background image

FIAMMASTORE

6

We remind you that the awning is a sun protection, so please 
close your awning in case of rain, wind or snow. Otherwise, 
please take the following precautions: lower one side of your 
awning, so that water can fl ow away and place the tension 
rafter 

R

.

EN

Eine Markise ist ein Sonnenschutz, deshalb muss sie bei 
kräftigem Wind, starkem Regen oder Schnee eingefahren 
werden! Andernfalls einen Stützfuß etwas heruntersetzen, 
damit das Wasser abfl iessen kann und die Rafter Spannstange 
anbringen 

R

.

DE

Se rappeler que le store a été conçu comme protection du soleil  
et, de ce fait, il doit être fermé en cas d’intempéries (vent, pluie 
ou neige). Dans le cas contraire, abaisser un pied d’un côté 
pour faire écouler l’eau et monter le tendeur de toile rafter 

R

.

FR

El toldo ha sido concebido para repararse del sol y  se aconseja 
cerrarlo en caso de viento, lluvia o nieve. Diversamente, tomar 
las debidas precauciones, bajando una pata para que el agua 
fl uya  y montando la vara de tensión 

R

.

ES

Ricordare che il tendalino è stato concepito per ripararsi dal 
sole. Pertanto é consigliabile chiuderlo in caso di vento, pioggia 
o neve. Diversamente, abbassare una palina per permettere all’ 
acqua di defl uire e montare il rafter di tensione 

R

.

IT

Vergeet niet dat de luifel ontworpen is om bescherming tegen de 
zon te bieden. Het is daarom aan te raden om hem te sluiten in 
geval van wind, regen of sneeuw. Laat anders een stok zakken 
om het water te laten weglopen en monteer de spanstang 

R

.

NL

Kom ihåg att markisen har utformats för att skydda mot sol. 
Den bör därför stängas i samband med blåst, regn eller snö. I 
annat fall kan du sänka en stång för att avleda vattenfl ödet och 
montera takstolen med spänning 

R

.

SV

Husk på at markisen er beregnet til at beskytte mod solen. Det 
anbefales derfor at lukke den i tilfælde af vind, regn eller sne Hvis 
det ikke gøres, skal man sænke et af støttebenene, så vandet 
kan løbe af og montere spændstangen 

R

.

DA

Содержание 98655A005

Страница 1: ...nstruciones de montaje y uso ES Tenditelo Istruzioni di montaggio e d uso IT Spanningsstange Montage en gebruiksinstructies NL Extrastöd Monterings och bruksanvisning SV Bardunstrammer Monterings og brugsvejLedning DA Markisestrammer Monterings og bruksinstruksjoner NO Paarresauva Asennus ja käyttöohjeet FI Esticador Instruções de montagem e de uso PT RAFTER 98655A005 ...

Страница 2: ... Zweifelsfall oder bei Fragen zur Montage Verwendung oder zu Einschränkungen des Produkts wenden Sie sich bitte an Ihren Händler Check that nothing has been damaged or deformed during transport In the event of doubts or questions concerning the installation use or limitations of the product contact the dealer Contrôler le contenu du colis et vérifier qu aucune pièce n ait été cassée ou déformée du...

Страница 3: ...ål vedrørende montering eller produktets brug og begrænsninger bedes du kontakte forhandleren Kontroller at ingen deler er ødelagt eller deformert som følge av feil under transporten Hvis du er i tvil eller har spørsmål knyttet til montering bruk eller begrensninger for produktet ta kontakt med forhandleren Tarkasta että mikään osa ei ole kuljetusvirheiden vuoksi rikkoutunut tai vääntynyt Epäselvi...

Страница 4: ...FIAMMASTORE 4 FRONT R 2 3 F70 F70 ...

Страница 5: ...FIAMMASTORE 5 FRONT 4 5 R ...

Страница 6: ...e Diversamente tomar las debidas precauciones bajando una pata para que el agua fluya y montando la vara de tensión R ES Ricordare che il tendalino è stato concepito per ripararsi dal sole Pertanto é consigliabile chiuderlo in caso di vento pioggia o neve Diversamente abbassare una palina per permettere all acqua di defluire e montare il rafter di tensione R IT Vergeet niet dat de luifel ontworpen...

Страница 7: ...rt R NO Muista että markiisi on suunniteltu aurinkosuojaksi Sen vuoksi sulje se jos tuulee tai sataa vettä tai lunta Muussa tapauksessa laske yhtä paalua jotta vesi voi juosta ja asenna tukitanko R FI Lembrar se de que o toldo foi concebido para se proteger do sol Portanto é aconselhável fechá lo em caso de vento chuva ou neve No caso contrário baixar uma estaca para permitir à água defluir e mont...

Страница 8: ...id en montering på markiser från andra märken Eindkappen zodat de rafter op elk merk luifel past Tappi da utilizzare nel caso di montaggio sui tendalini di altre marche Tapones para adaptarse a los toldos de otras marcas Bouchons en caoutchouc permettants l installation du Rafter sur store autre que Fiamma Verschlüsse zur Montage an Markisen von anderen Marken Tulpat käytettävä asennettaessa muide...

Страница 9: ...efectos de material y de fabricación el cliente puede hacer valer la garantía de acuerdo con las leyes y reglamentaciones del país en el que el producto haya sido comprado Garanzia Fiamma in caso di difetto di conformità dei beni il consumatore potrà far valere nei confronti del venditore la garanzia secondo le modalità previste dalle disposizioni di legge locali ove ne ricorrano i presupposti Fia...

Страница 10: ...ette er til stede Fiamma takuu jos tuotteiden vaatimustenmukaisuudessa havaitaan puutteita kuluttaja voi vaatia myyjältä takuun mukaisia oikeuksia paikallisen lainsäädännön puitteissa mikäli vaatimus on perusteltu Garantia Fiamma em caso de defeito de conformidade dos bens o consumidor poderá fazer valer em relação ao vendedor a garantia segundo as modalidades previstas pelas disposições de lei lo...

Страница 11: ...FIAMMASTORE 11 ...

Страница 12: ...Via San Rocco 56 21010 Cardano al Campo VA All rights reserved Fiamma S p A reserves the right to modify at any time without notice prices materials specifications and models or to cease production of any model A1_IS_98690 954_revA ...

Отзывы: