background image

6

Symbole

 

 

Warnung vor allgemeiner Gefahr

 Anleitung/Hinweise lesen! 

1 Bestimmungsgemäße 

Verwendung

Die Stationäreinrichtung SE-HL ist bestimmungs-
gemäß vorgesehen zum Einbau des Festool Hobel 
HL 850 EB, damit dieser in umgekehrter Lage als 
ortsfeste Maschinen betrieben werden kann.

Vorbereitung am Hobel

Stellen Sie am Hobel Spandicke 0 mm ein und ar-
retieren Sie diese mit dem Verriegelungshebel. 
Sollte Ihr Hobel an der Frontseite noch keine Mar-
kierung (2.1) haben, müssten Sie diese selbst an-
bringen. Die Markierung sollte, wie in Abb. 2 dar-
gestellt, am Rand des Gehäuseteils, etwa mittig, 
angebracht werden.

Montage zur betriebsfähigen Einrich-
tung

3.1 

Zusammenbau der Stationäreinrich-
tung

Die Grundplatte (1.15) wird so auf eine ebene, 
feste Unterlage (Tischplatte) gelegt, dass der 
rutschfeste Haftbelag unten ist. 
Zur Befestigung der hinteren Hobelaufhängung 
(1.7) an einem Ende der Grundplatte  werden in 
die Nut (1.9 + 1.12) je zwei Vierkantmuttern ein-
geschoben. 
Mit den Innensechskantschrauben (1.8) und un-
terlegten Federzahnscheiben, wird die hinte-
re Hobelaufhängung bündig mit dem Ende der 
Grundplatte festgeschraubt. 
Am anderen Ende der Grundplatte werden in die 
vordere Nut (1.12) die beiden restlichen Vierkant-
muttern eingeschoben und in bekannter Weise die 
vordere Hobelaufhängung (1.16) angebaut. 
Die Schrauben zur Befestigung noch nicht fest-
ziehen, so dass die Aufhängung noch verschoben 
werden kann. 
Mit dem beiliegenden Kettchen die Schalterklem-
me (1.13), in der vorgesehenen Bohrung an Auf-
hängung (1.7), befestigen.

3.2  

Einbau des Hobels

 

Ziehen Sie vor dem Einbau des Hobels in 
die Stationäreinrichtung den Stecker aus 
der Steckdose. 

Für den Einbau in die Stationäreinrichtung haben 
die Hobel am Gehäuseende eine durchgehende 

Bohrung. 
Führen Sie den Hobel mit der Hobelsohle nach 
oben in die hintere Aufhängung (1.7) ein und ste-
cken Sie den Bolzen (1.11) durch die Augen (1.4 
und 1.6) und die Gehäusebohrung hindurch, da-
nach mit Drehknopf (1.10) festschrauben. 
Verschieben Sie die vordere Aufhängung (1.16) so, 
dass die Passfl ächen (1.2) in die Führungsnut des 
Falztiefenanschlags am Hobelgehäuse passen. 
Befestigen Sie den Hobel, indem Sie die Dreh-
knopfschraube mit kurzem Gewinde (1.14) durch 
das Auge (1.17) in die Gewindebohrung für den 
Falztiefenanschlag drehen. 
Ziehen Sie nun die Innensechskantschrauben der 
vorderen Aufhängung fest.

3.3 

Spandickeneinstellung nach Skala

Schieben Sie den Skalenring (2.2) auf den Zusatz-
griff (2.3) des Hobels, wobei die mm-Skala nach 
innen zeigen muss. 
Verdrehen Sie den Skalenring so lange, bis die 
Null-Position mit der Markierung am Hobelge-
häuse (2.1) deckungsgleich ist. 
Wenn Sie die Spandickenverriegelung am Hobel 
lösen, können Sie die gewünschte Spanabnahme 
durch Drehen am Zusatzgriff einstellen und am 
Skalenring ablesen.

4 Sicherheitshinweise

Vor Inbetriebnahme beachten!

4.1  

Schwenkhaube

Mit der Schwenkhaube (1.3) wird die Messerwelle 
selbsttätig abgedeckt, wenn der Hobel nicht be-
nutzt wird. 

 

 

Schwenkhaube stets verwenden!

4.2 

Verwendung eines Anschlags

Damit bei jeder Hobelbreite der nicht genutzte 
Teil der Messerwelle abgedeckt ist, muss immer 
ein Anschlag benutzt werden.

4.3 

Verwendung einer Zufuhreinrichtung

Benützen Sie beim Bearbeiten von kleinen Werk-
stücken eine Zufuhreinrichtung.

4.4 

Befestigen der Stationäreinheit

Vor Arbeitsbeginn ist der sichere Stand der Sta-
tionäreinheit durch Festklemmen auf der Unter-
lage (Tisch), z. B. mit Schraubzwingen sicherzu-
stellen.

5 Inbetriebnahme

Stecken Sie die Schalterklemme mit ihrer Nut 
(1.13) auf das Führungsblech (1.5) der hinteren 
Aufhängung und auf den Pistolenschalter des Ho-

Содержание SE-HL

Страница 1: ...nvisning Reservdelslista 18 19 Alkuperäiset käyttöohjeet Varaosaluettelo 20 21 Original brugsanvisning Reservedelsliste 22 23 Originalbruksanvisning Reservedelsliste 24 25 Manual de instruções original Lista de peças sobresselentes 26 27 Оригинал Руководства по эксплуатации Перечень запасных частей 28 29 Originál návodu k obsluze Seznam náhradních dílù 30 31 Oryginalna instrukcja eksploatacji List...

Страница 2: ......

Страница 3: ......

Страница 4: ...1 15 1 17 1 16 1 14 3 1 1 9 1 8 1 7 1 2 2 2 2 3 2 1 1 13 1 11 1 10 1 12 1 1 1 3 1 2 1 4 1 6 1 5 3 ...

Страница 5: ...4 4 1 4 2 4 3 ...

Страница 6: ...g haben die Hobel am Gehäuseende eine durchgehende Bohrung Führen Sie den Hobel mit der Hobelsohle nach oben in die hintere Aufhängung 1 7 ein und ste cken Sie den Bolzen 1 11 durch die Augen 1 4 und 1 6 und die Gehäusebohrung hindurch da nach mit Drehknopf 1 10 festschrauben Verschieben Sie die vordere Aufhängung 1 16 so dass die Passflächen 1 2 in die Führungsnut des Falztiefenanschlags am Hobelg...

Страница 7: ...iert werden dass die Aussparung 3 1 direkt über dem Hobelkopf liegt Die Höhenverstellbarkeit des Anschlagprofils ist wichtig um auch in geschwenktem Zustand sch male und kleine Werkstücke sicher bearbeiten zu können Das Anschlagprofil sollte immer so nah wie mög lich an die hintere Hobelsohle geschoben wer den Mit Drehknopf 4 2 wird die Hobelbreite bestimmt mit Drehknopf 4 3 kann das Anschlagprofil s...

Страница 8: ... the rotary knob 1 10 Move the front mounting 1 16 so that the locating surfaces 1 2 fit in the guide groove of the rebate depth stop on the plane housing Lock the plane by turning the rotary knob screw with a short thread 1 14 through the eye 1 17 in the threaded bore for the rebate depth stop Now tighten the Allen screw for the front mounting 3 3 Adjusting the cutting depth to scale Push the scal...

Страница 9: ...sure that narrow and small work pieces can be safely processed when the stop is pivoted The stop profile should always be pushed as close as possible to the rear planer plate Adjust the planing width with rotary knob 4 2 Rotary knob 4 3 is used to swivel the stop profile steplessly from 0 to 45 REACH for Festool products their accessories and consumables REACh is a European Chemical Directive that c...

Страница 10: ...r l extrémité arriè re du corps qui sert de montage dans le dispositif stationnaire Introduisez le rabot avec la semelle dirigée vers le haut dans le crochet de suspension arrière 1 7 et enfichez le tenon 1 11 au travers des orifices 1 4 et 1 6 et le trou dans le corps du rabot Ensuite vissez le à fond au moyen du bou ton tournant 1 10 Alignez le crochet de suspension avant 1 16 de sorte que les sur...

Страница 11: ...ts Après avoir desserré les deux boutons tournants 4 1 le profil guide butée peut être déplacé la téralement et à la verticale Dans le sens latéral le profil guide butée doit être positionné de sorte que l évidement 3 1 soit situé directement au dessus du porte outil Le réglage en hauteur du profil guide butée revêt une importance particulière en vue d un traite ment sûr de petites pièces et de pièce...

Страница 12: ...arte a parte Meta el cepillo boca abajo en la suspensión pos terior 1 7 y meta el perno 1 11 por los agujeros 1 4 y 1 6 y por el agujero de la carcasa atorni llarlo después con la ruedecilla 1 10 Desplace la suspensión anterior 1 16 de modo que las superficies de asiento 1 2 encajen en la ranura de guía del tope de profundidad de rebaje de la carcasa Fije el cepillo girando el tornillo de rosca cor...

Страница 13: ...llas 4 1 se puede des plazar el tope perfilado lateralmente o hacia arriba Lateralmente hay que colocar el tope perfilado de modo que la entalladura 3 1 quede directamente sobre el cabezal del cepillo La regulación en altura del tope perfilado es importante para poder cepillar con seguridad también de modo inclinado piezas pequeñas y angostas El tope perfilado se debería desplazar tanto como sea posi...

Страница 14: ...sentano un foro passante sull estre mità dell alloggiamento Inserite il pialletto nella sospensione posteriore 1 7 con la superficie di appoggio rivolta verso l alto e inserite il perno 1 11 nei buchi 1 4 e 1 6 e nel foro dell alloggiamento quindi serratelo con la manopola 1 10 Spostate la sospensione anteriore 1 16 in modo che le superfici di accoppiamento 1 2 entrino nella scanalatura di guida del...

Страница 15: ... si effettua mediante quattro manopole Dopo aver allentato le due manopole 4 1 si può regolare il profilo di battuta sia lateralmente che in altezza In direzione trasversale si deve posizionare il profilo di battuta in modo che la rientranza 3 1 venga a trovarsi direttamente sopra la testa di piallatura La regolazione in altezza del profilo di battuta è importante per poter lavorare in modo sicuro pa...

Страница 16: ...e ophanging 1 7 vastgemaakt 3 2 Montage van de schaafmachine Vóór het inbouwen van de schaafmachine in de stationaire opstelling de stekker uit het stopcontact trekken De schaafmachines hebben voor de inbouw in de stationaire opstelling aan de achterkant van de behuizing een doorgeboorde uitboring Breng de schaafmachine met de schaafzool naar boven gekeerd in de achterste ophanging 1 7 en duw de b...

Страница 17: ...issende voorde len op de geleider is beduidend groter en bovendien van 0 tot 45º traploos zwenkbaar De instelling omzetting van de hoekaanslag loopt over vier draaiknoppen Na het losdraaien van de twee draaiknoppen 4 1 kan het aanslagprofiel zijdelings en in de hoogte worden verschoven In zijdelingse richting moet het aanslagprofiel dusdanig gezet worden dat de uitsparing 3 1 onmiddellijk boven de s...

Страница 18: ...t Hyvlarna har baktill på huset en genomgående öppning för montering i stationäranordningen Skjut hyveln med hyvelsulan uppåt in i den bakre upphängningen 1 7 ein och stick bulten 1 11 genom de små hålen 1 4 och 1 6 och genom borrhålet i huset skruva sedan fast vridknappen 1 10 Skjut sedan den främre upphängningen 1 16 så att passytorna 1 2 passar in i styrspåret på hy velhusets falsdjupanslag Fäs...

Страница 19: ...ng sker via fyra vridknappar När man har lossat de båda vridknapparna 4 1 kan man förskjuta vinkelanslaget i sidoch höjd led I sidled måste anslagsprofilen positioneras så att ursparingen 3 1 befinner sig direkt ovanför hyvelhuvudet Anslagsprofilens höjdjustering är viktig för att man säkert ska kunna bearbeta smala och små arbetsstycken även i svängt tillstånd Anslagsprofilen bör alltid skjutas så nä...

Страница 20: ...pohja ylöspäin takaripustuk seen 1 7 ja tappi 1 11 pistetään silmäkkeiden 1 4 ja 1 6 ja kotelon reiän läpi Höylä ruuvataan tämän jälkeen lujasti kiinni kier tonappiruuvilla 1 10 Eturipustusta 1 16 on siirrettävä siten että sovi tuspinnat 1 2 sopivat höyläkotelon uransyvyys rajoittimen ohjausuraan Höylä kiinnitetään kiertämällä lyhytkierteinen kierton appiruuvi 1 14 silmäkkeen 1 17 läpi uransyvyysr...

Страница 21: ...tin täytyy asemoida siten että aukko 3 1 on suoraan höylänkärjen kohdalla Rajoittimen korkeussäädettävyys on tärkeää jotta voidaan höylätä myös käännettynä kapeita ja pie niä työkappaleita Rajoitin tulisi työntää aina niin lähelle kuin mah dollista höylänpohjan takaosaa Höyläysleveys asetetaan vääntönapista 4 2 Ra joitinta voidaan kääntää portaattomasti 0 45 REACh Festool tuotteille niiden tarvikk...

Страница 22: ...e ophængning 1 7 og bolten 1 11 stikkes gennem ringene 1 4 og 1 6 og husests boring og skrues fast derefter med drejeknap 1 10 Den forreste ophængning 1 16 forskydes således at indpasningsf laderne 1 2 passer ind i føringsno ten af falsedybde anslaget ved høvlhuset 3 3 Indstilling af spåntykkelsen efter skala Skalaring 2 2 skubbes på høvlens ekstrahånd tag 2 3 hvorved mm skala viser indaf Skalarin...

Страница 23: ...g mindre værk stykker er det vigtigt at anslags profilen kan ind stilles i højden Anslagsprofilen skal altid skydes så tæt som mu ligt hentil den bageste høvlsål Med drejeknap 4 2 indstilles høvlbredden med drejeknap 4 3 kan anslagsprofilen svinges trin løst fra 0 til 45 REACh til Festool produkter tilbehør og for brugsmateriale Kemikalieloven REACH trådte i kraft i 2007 og er gældende i hele Europa ...

Страница 24: ...usboringen skru deretter fast med dreieknapp 1 10 Forskyv nå den fremre opphengning 1 16 slik at monte ringsflatene 1 2 passer inn i styresporet til fals dybdeanslaget på høvelhuset Fest høvelen idet du skrur dreie knappskruen med kort gjenge 1 14 gjennom øyet 1 17 i gjengeboringen for falsdyb de anslaget Trekk nå de innvendige sekskant skruene for den fremre opphengningen fast 3 3 Innstilling av s...

Страница 25: ... er viktig at anleggsprofilen kan justeres i høyden slik at du kan bearbeide smale og små arbeidsstykker sikkert også i svin get posisjon Anleggsprofilen bør alltid skyves så tett som mulig inntil den bakre høvelsålen Med dreieknapp 4 2 bestemmer du høvel bredden med dreieknapp 4 3 kan du svinge anleggspro filen trinnløst fra 0 til 45 REACh for Festool produkter tilbehør og for bruksmateriell REACh h...

Страница 26: ... para cima introduzir a plaina na suspensão traseira 1 7 e passar o pino 1 11 pelos olhais 1 4 e 1 6 e o furo da caixa Em seguida aparafusar o bo tão 1 10 Deslocar a suspensão dianteira 1 16 de forma que as faces de ajuste 1 2 se alojem na ranhura de guia no esbarro de profundidade na caixa da plaina Fixar a plaina passando o pa rafuso de punho de rosca curta 1 14 pelo olhal 1 17 e apertando o no ...

Страница 27: ...locado lateralmente e na altu ra No sentido lateral o perfil de esbarro deve ser posicionado de forma que a abertura 3 1 se situe directamente sobre a cabeça da plaina A possi bilidade de ajustar o perfil de esbarro na altura é importante para poder processar peças estreitas e pequenas mesmo giradas Recomenda se em purrar o perfil de esbarro o mais perto possível contra a planta traseira da plaina Co...

Страница 28: ...иальное отверстие к подвесу 1 7 крепится стопор выключателя 1 13 3 2 Установка рубанка Перед началом установки рубанка на стационарном устройстве выньте вилку из розетки Для монтажа инструмента на устройстве для стационарной установки у края корпуса рубанка имеется сквозное отверстие Вставьте рубанок подошвой вверх в задний подвес 1 7 а затем вставьте болт 1 11 через проушины 1 4 и 1 6 и отверстие...

Страница 29: ...ль но больше и кроме того основание упора можно плавно поворачивать в диапазоне от 0 до 45 регулировка и перемещение углового упора выполняется с помощью четырех вращаю щихся ручек После отворачивания обеих вращающихся кно пок 4 1 упорный профиль можно передвигать в стороны и регулировать по высоте При перемещении в боковом направлении упорный профиль следует установить так что бы выемка 3 1 наход...

Страница 30: ...u do zad ního závěsu 1 7 a čep 1 11 prostrčte oky 1 4 a 1 6 a otvorem v krytu poté utáhněte otočným knoflíkem 1 10 Přední závěs 1 16 posuňte tak aby lícovací ploš ky 1 2 přiléhaly k vodicí drážce dorazu hloubky drážky na krytu hoblíku Připevněte hoblík zašroubováním šroubovacího knoflíku s krátkým závitem 1 14 přes oko 1 17 do otvoru se závitem pro doraz hloubky drážky Nyní dotáhněte šrouby s vnitřn...

Страница 31: ...rofil umístit tak aby vybrání 3 1 bylo přímo nad hoblíkovou hlavou Možnost výškového nastavení dorazového profilu je důležitá abyste mohli i v natočeném stavu bez pečně obrábět úzké a malé obrobky Dorazový profil by měl být vždy posunutý co možná nejblíže k zadní pracovní desce Otočným knoflíkem 4 2 se nastavuje hoblovací šířka otočným knoflíkem 4 3 lze dorazový profil plynule natáčet v rozmezí 0 až 45 ...

Страница 32: ...idzianego otworu przy zawieszeniu 1 7 3 2 Montaż struga Przed zamontowaniem struga w urzą dzeniu stacjonarnym należy wyciągnąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazda wtykowego Przy końcu obudowy strugi wyposażone są w otwór przelotowy przewidziany do montażu tych urządzeń w jednostce stacjonarnej Wprowadzić strug bieżnią do góry do tylnego za wieszenia 1 7 i wsunąć trzpień 1 11 poprzez otwory 1 4...

Страница 33: ...wierzchnia przyłożenia jest znacznie większa i ponadto przestawiana bezstopniowo w zakresie od 0 do 45 Ustawianie przestawianie przykładnicy kątowej odbywa się za pomocą czterech pokręteł Po odkręceniu obu pokręteł 4 1 można przesu wać profil prowadnicowy na boki i w górę W kierunku bocznym profil prowadnicowy musi być ustawiony w taki sposób aby wgłębienie 3 1 znajdowało się bezpośrednio nad głowic...

Страница 34: ......

Страница 35: ......

Страница 36: ......

Страница 37: ......

Страница 38: ......

Отзывы: