background image

8

- Always disconnect the mains plug from 

the socket before changing the cutter. 

- Loosen the locking screw (2.9) by approx. 

2 revolutions with the Allan key (2.6) and 
remove the cutter from the cutter shaft. 

- Clean the cutter slot before inserting the 

new cutter to ensure a correct fi t. 

- Then insert the new cutter (488 503) into 

the groove with the printed side facing the 
rear planer platen (2.8). 

- Before tightening the locking screws (2.9) 

align the cutter with a ruler so that its front 
edge (1.13) is fl ush with the sides of the 
front (1.12) and rear (1.14) planer pla-
tens. Then tighten fi rst the central locking 
screw, followed by the two outer screws.

7 Dust 

extraction

  The standard equipment for the pla-

ner includes devices to enable the 
planer to be used with both the chip 
collecting bag (1.1) (488 566) or a 
suction hose (1.2) connected to a 
dust extractor. 

The connector for dust extraction can be 
fi tted on either side of the tool. To change 
sides, press the toggle lever (1.11) down 
fi rmly. This releases the lug on the outer 
edge of the casing and the adapter (1.4) 
can be pushed through the casing (Fig. 3). 
The adapter (1.4) can now be inserted into 
the casing opening (4.1) lug fi rst up the 
stop in the casing. 
Either the chip collecting bag (1.1) or an 
angle piece (1.3) for a suction hose adapter 
(1.2) can be fi tted to the adapter (1.4). The 
chips can be defl ected in any direction by 
turning the angle piece. 
A suction hose Ø 27 mm adapter is inserted 
into the angle piece (1.3). A suction hose 
Ø 36 mm adapter is fi tted over the angle 
piece (1.3).

Putting the planer down

When working with electric planers you 
must remember that the planer shaft con-
tinues to run for a few seconds after the 
tool is switched off. 
The EHL 65 E has a support foot (2.7) at the 
end of the platen so that it can be placed 
safely on a work surface. If the electric tool 

is taken up, the support foot automatical-
ly protrudes beyond the planer platen to 
ensure that the planer shaft is always raised 
above fl at work surfaces when the planer 
is put down. 

 

Pay attention to the following when 
putting the EHL 65 E down:

- check that the support foot is present and 

fully operational, 

- wait until the planer shaft comes to a 

standstill before putting the tool down.

If the support foot should be found obst-
ructive during special planing work it can 
be swung back out of the way and locked 
in position.

9 Fitting 

the 

guides

9.1 Rebating depth guide (488 543)

The rebating depth guide (1.8) is mounted 
in the threaded hole (1.10) on the front 
right of the machine. 
The stop can be infi nitely adjusted to bet-
ween 0 and 23 mm in accordance with the 
scale. The rebating depth which has been 
set can be read against the notch (1.9).

9.2 Parallel 

guide 

The parallel guide (1.7) is fi tted with a ro-
tary knob (1.5) in the threaded hole (2.10) 
on the left side of the tool. 
When planing along an edge a planing width 
of between 0 and 65 mm can be set with 
the stop after loosening the catch (1.6).

10 

Working with the EHL 65 E

- The surface to be planed must be free of 

metallic objects.

- First set The desired chip thickness.
- Place The front platen onto The workpiece 

but do not allow The planer head to come 
into contact with The wood.

- Switch on the planer. 
- Guide The planer over The workpiece so 

that The platen rests fl at on The workpi-
ece. Press on The front planer platen when 
starting to plane and on The rear planer 
platen (end of workpiece) when continuing 
or fi nishing planing.

Содержание EHL 65 E

Страница 1: ... Lista de piezas de repuesto 13 15 Istruzioni d uso Elenco parti di ricambio 16 18 Gebruiksaanwijzing Lijst met reserveonderdelen 19 21 Bruksanvisning Reservdelslista 22 24 Käyttöohje Varaosaluettelo 25 27 Driftsvejledning Reservedelsliste 28 30 Bruksanvisning Reservedelsliste 31 33 Instruções de uso Lista de peças sobresselentes 34 36 Ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè Ïåðå åíü çàïàñíûõ àñòåé 37 39 Návo...

Страница 2: ...1 1 1 2 1 4 1 5 1 6 1 7 1 9 1 10 1 11 1 12 1 13 1 14 1 8 1 3 1 ...

Страница 3: ...2 4 2 1 4 1 2 2 2 5 2 3 2 11 2 10 2 9 2 8 2 7 2 6 2 3 4 ...

Страница 4: ...n mit Werkzeugen und rauen Werk stoffen 2 3 Emissionswerte Die nach EN 60745 ermittelten Werte be tragen typischerweise Schalldruckpegel 82 dB A Schallleistungspegel 93 dB A Messunsicherheitszuschlag K 4 dB Gehörschutz tragen Bewertete Beschleunigung 2 5 m s 3 Elektrischer Anschluss und In betriebnahme Die Netzspannung muss mit der Angabe auf dem Leistungsschild übereinstimmen Zum Einschalten drüc...

Страница 5: ...eite wird an der Drucknase 1 11 kräftig nach unten gedrückt Dadurch wird der Anschlag an der Gehäuseaußenkontur aufgehoben und das Anschlussteil 1 4 kann durch das Gehäuse hindurch geschoben werden Abb 3 Dann das Anschlussteil mit der Drucknase voraus in die Gehäuseöffnung 4 1 einführen und bis zum Anschlag in das Gehäuse einschieben Auf den Stutzen 1 4 kann wahlweise der Spänefangsack 1 1 oder da...

Страница 6: ...Maschine stets den Neztstecker aus der Steckdose Alle Wartungs und Reparaturarbei ten die ein Öffnen des Motorgehäu ses erfordern dürfen nur von einer autorisierten Kundendienstwerkstatt durchgeführt werden Zur Sicherung der Luftzirkulation müssen die Kühlluftöffnungen im Motorgehäuse stets frei und sauber gehalten werden Die Maschine ist mit selbstabschalten den Spezialkohlen ausgerüstet Sind die...

Страница 7: ...dB A Measuring uncertainty allowance K 4 dB Wear ear protection Measured acceleration 2 5 m s 3 Power supply and start up The mains voltage must correspond to the specification on the rating plate To switch on first press the switch lock 2 5 and then the switch 2 4 press ON release OFF 4 Electronics The tool has full wave electronics with the following features Smooth start up The smooth start up en...

Страница 8: ...hat the planer shaft con tinues to run for a few seconds after the tool is switched off The EHL 65 E has a support foot 2 7 at the end of the platen so that it can be placed safely on a work surface If the electric tool is taken up the support foot automatical ly protrudes beyond the planer platen to ensure that the planer shaft is always raised above flat work surfaces when the planer is put down ...

Страница 9: ...with special motor brus hes with an automatic cut out When the brushes become worn the power supply is shut off automatically and the tool comes to a standstill 13 Warranty Our equipment is under warranty for at least 12 months with regard to material or production faults in accordance with nati onal legislation In the EU countries the warranty period for exclusively private use is 24 months an in...

Страница 10: ...es outils et des matériaux bruts 2 3 Information concernant le ni veau sonore et les vibrations Les valeurs typiques obtenues selon EN 60745 sont les suivantes Niveau de pression acoustique 82 dB A Niveau de puissance sonore 93 dB A Majoration pour incertitude de mesure K 4 dB Munissez vous de casques anti bruit Accélération mesurée 2 5 m s 3 Raccordement électrique et mise en route La tension du ...

Страница 11: ...té il vous suffit de pousser le nez 1 11 vers le bas en appliquant une certaine force pour déverrouiller ainsi la butée sur le contour extérieur du corps La pièce de raccorde ment 1 4 peut dès maintenant traverser le corps de l outil représentation 3 In troduisez la pièce de raccordement avec son nez à l avant dans le trou sur le corps 4 1 jusqu à la butée Raccordez sur l embout 1 4 soit le sac de ...

Страница 12: ...d entreprendre une quel conque intervention sur la machine débrancher la prise de courant Tout entretien ou réparation qui nécessite l ouverture du capot du moteur ne doit être entrepris que par un atelier autorisé Pour assurer une bonne circulation de l air de refroidissement il faut que les ouvertu res du carter du moteur soient propres et non encrassées La machine est équipée de charbons spéci ...

Страница 13: ...ani pulación de herramientas y materiales rudos 2 3 Información relacionada con el ruido y vibraciones Los valores obtenidos según la norma EN 60745 alcanzan normalmente Nivel de intensidad sonora 82 dB A Potencia sonora 93 dB A Factor de inseguridad de medición K 4 dB Usar protectores auditivos Aceleración valorada 2 5 m s 3 Conexión eléctrica y puesta en funcionamiento La tensión de la red debe ...

Страница 14: ...r la abertura 4 1 e introdúzcala hasta su tope En la tubuladura 1 4 se puede empalmar la bolsa para virutas 1 1 o el tubo de codo 1 3 en el que se aloja posterior mente el empalme de un tubo flexible de aspiración 1 2 Girando el codo se puede variar la dirección del vuelo de las virutas según se quiera La pieza de empalme de un tubo de 27 mm de se mete en el codo 1 3 La pieza de empalme de un tubo ...

Страница 15: ...únicamente en un taller auto rizado Para asegurar la circulación de aire deben mantenerse siempre limpias y despejadas las aberturas para el aire de refrigeración en la carcasa del motor La máquina está provista de carbones activos especiales para la desconexión au tomática cuando estos carbones activos se han desgastado se interrumpe automáti camente la toma de corriente y la máquina se para 13 P...

Страница 16: ... per maneggiare l attrezzo con gli utensili e con i materiali grezzi 2 3 Informazioni sulla rumorosità e sulle vibrazioni I valori rilevati in base alla norma EN 60745 riportano caratteristicamente Livello di pressione acustica 82 dB A Potenza sonora 93 dB A Supplemento per incertezza di misura K 4 dB Utilizzare le cuffie di protezione Accelerazione stimata 2 5 m s 3 Allacciamento elettrico e messa...

Страница 17: ...sso il nasello a pressione 1 11 In tal modo si elimina la battuta sul contorno del corpo dell apparecchio e si può spingere l elemento di attacco 1 4 attraverso il corpo stesso fig 3 Quindi si inserisce l elemento di attacco con il nasello a pres sione in avanti nell apertura del corpo 4 1 spingendolo fino in fondo Sul bocchettone 1 4 si può applicare sia il sacchetto raccogli trucioli 1 1 che l ang...

Страница 18: ... com 12 Manutenzione e cura Prima di eseguire qualsiasi lavoro sulla macchina staccare sempre la spina dalla presa di corrente Tutti i lavori di manutenzione e ri parazione per i quali sia necessario aprire la scatola del motore devono essere eseguiti esclusivamente da un Centro Assistenza Clienti auto rizzato Per garantire la circolazione dell aria le aperture per l aria di raffreddamento nella s...

Страница 19: ...oenen bij het hanteren van gereedschap en ruw materiaal 2 3 Informatie over geluidsoverlast en trilling De volgens EN 60745 bepaalde waarden bedragen gewoonlijk Geluidsdrukniveau 82 dB A Geluidsvermogensniveau 93 dB A Meetonzekerheidstoeslag K 4 dB Draag oorbeschermers Beoordeelde acceleratie 2 5 m s 3 Elektrische aansluiting en inbe drijfstelling De netspanning dient overeen te komen met de indic...

Страница 20: ...1 naar beneden drukken Hierdoor wordt de aansluiting op de buitenkant van het huis opgeheven en kan het aansluit gedeelte 1 4 door het huis geschoven worden afb 3 Dan het aansluitgedeelte met de neus vooruit in de motorhuisopening 4 1 brengen en tot aan aanslag in het huis naar binnen schuiven Op het aansluitpunt 1 4 kan naar keuze de spaanopvangzak 1 1 of het hoekstuk 1 3 voor de opname van het a...

Страница 21: ...ne wordt gewerkt dient altijd de stekker uit het stop contact te worden gehaald Alle onderhouds en reparatiewerk zaamheden waarvoor het vereist is de motorbehuizing te openen mogen alleen door een geautorise erde onderhoudswerkplaats worden uitgevoerd Ter bescherming van de luchtcirculatie dienen de koelluchtopeningen in de motor behuizing steeds vrij en schoon te worden gehouden Het apparaat is v...

Страница 22: ...Använd lämplig personlig skyddsutrustning Hörsels kydd så du minskar risken för hörselskador Skydds glasögon Dammskydd så att du minskar risken för att inandas hälsofarligt damma Skyddshandskar när du han terar verktyg och råmateri al 2 3 Information om buller och vib rationer De enligt EN 60745 fastställda värdena uppgår till Ljudtrycksnivå 82 dB A Ljudeffektnivå 93 dB A Mätosäkerhetstillägg K 4 ...

Страница 23: ...1 488 566 eller med en sugslang 1 2 på en dammsugare Anslutningarna för dessa anordningar är möjlig på båda sidorna om maskinen För att byta anslutningssida måste man trycka ner klacken 1 11 ordentligt Därigenom upphävs anslaget på husets ytterkontur och man skjuta anslutnings detaljen 1 4 genom huset fig 3 Sedan skjuter man in anslutningsdetaljen med klacken i täten i husöppningen 4 1 och in i hus...

Страница 24: ...Underhåll och skötsel Nätkontakten skall alltid dras ut ur vägguttaget före allt arbete på mas kinen Allt underhålls och reparationsar bete som kräver att motorhöljet öppnas får endast utföras av en auktoriserad serviceverkstad För att luftcirkulationen skall kunna säkras måste öppningarna för kylluft i motorns hölje alltid hållas öppna och rena Maskinen är utrustad med självfrånkopp lande special...

Страница 25: ...a kuulo suojamia huonokuuloisuu den riskin pienentämiseksi suojalaseja hengityssuojaa terveydelle vaarallisten pö lyjen hengittämisen riskin pienentämiseksi suojakäsi neitä työkaluja ja karkeita materiaaleja käsitellessäsi 2 3 Äänten ja värinöiden vaimen nus Normin EN 60745 mukaisesti määritetyt tyypilliset arvot ovat Käyttöäänitaso 82 dB A Äänitaso max 93 dB A Mittausepätarkkuuslisä K 4 dB Käytä ...

Страница 26: ...eräyspussin 1 1 488 566 tai imuletkun 1 2 kanssa johon liitetään imuri Lastunpoistojärjestelmä voidaan tällöin liittää valinnaisesti laitteen oikealle tai va semmalle puolelle Liitäntäpuoli vaihdetaan siten että nokkaa 1 11 painetaan lujasti alas jolloin kotelon ulkoreunan rajoitin va pautuu ja liitäntäosa 1 4 voidaan työntää kotelon läpi kuva 3 Liitäntäosa pistetään tämän jälkeen puristusnokka ed...

Страница 27: ...tistä osoitteesta www festool com 12 Huolto ja ylläpito Irrota laite verkkojännitteestä aina ennen kuin teet mitään laitteeseen kohdistuvia töitä Kaikki sellaiset huolto ja korjaus työt jotka edellyttävät moottorin kotelon avaamista on suoritettava valtuutetussa huoltokorjaamossa Laitteen riittävän jäähdytysilman määrän varmistamiseksi pidä kotelon jäähdytysil ma aukot aina puhtaina Laitteessa on ...

Страница 28: ...ghed Beskyttelsesbril le Åndedrætsværn for at mindske risikoen for indån ding af sundhedsskadeligt støv Beskyttelseshandsker ved håndtering af værktøjer og grove materialer 2 3 Larm og vibrationsoplysninger Værdierne der er registreret i henhold til EN 60745 udgør typisk Lydniveau 82 dB A Lydeffekt 93 dB A Måleusikkerhedstillæg K 4 dB Brug høreværn Reg Acceleration 2 5 m s 3 Elektrisk tilslutning ...

Страница 29: ...lslutnings delen 1 4 kan skubbes gennem huset Fig 3 Derefter føres tilslutningsdelen med tryknæsen forrest ind i husets åbning 4 1 og skubbes ind i huset indtil anslag På studserne 1 4 anbringes spånposen 1 1 eller vinkelstykket 1 3 til fastgørel se af tilslutningsstykket fra en sugeslange 1 2 Vinkelstykket til styring af spånud kastningen kan drejes i den ønskede ret ning Tilslutningsstykket til ...

Страница 30: ...service og vedligeholdelsesarbe jde hvor man skal åbne motorkabi nettet må udelukkende gennemfø res af et autoriseret kundeservice værksted For at sikre en luftcirkulation skal køle luftåbningerne i motorkabinettet altid hol des tilgængelige og rene Polereren er udstyret med selvafbrydende kul som afbryder for strømmen når de skal skiftes 13 Garanti I henhold til de respektive landes lov bestemmel...

Страница 31: ... materi aler 2 3 Opplysninger om støy og vibras joner Typiske verdier beregnet etter EN 60745 Lydtrykknivå 82 dB A Lydnivå 93 dB A Tillegg for usikkerhet ved måling K 4 dB Bruk øreklokker Beregnet akselerasjon 2 5 m s 3 Elektrisk tilkobling og igangset ting Nettspenningen må stemme med spesifikasjonene på effektskiltet For innkopling trykker du først innkop lings sperre 2 5 og betjener så bryter 2 ...

Страница 32: ...ponavsugingen dreies i enhver ønsket retning Tilkoplingsstykket til en sugeslange Ø 27 stikkes i vinkelstykket 1 3 Tilkoplings stykket til en sugeslange Ø 36 stikkes på vinkelstykket 1 3 8 Sette fra seg høvelen Ved en elektrisk høvel må man være opp merksom på at høvelakslen etter utkoplin gen løper etter i noen sekunder For å kunne sette fra seg maskinen sikkert har EHL 65 E en støttefot 2 7 på e...

Страница 33: ...ne og rene Maskinen er utstyrt med spesialkull som slås automatisk av Dersom disse er slitt ut skjer et automatisk strømavbrudd og maskinen stanses 13 Ansvar for mangler For våre apparater er vi ansvarlig for ma terial eller produksjonsfeil i samsvar med gjeldende nasjonale bestemmelser i minst 13 måneder Ved utelukkende privat bruk er denne tiden 24 måneder innenfor EU stater bevises med regning ...

Страница 34: ...s óculos de protecção máscaras para diminuir o risco de inalação de poeiras nocivas para a saúde luvas de protecção para manusear ferramentas e materiais ásperos 2 3 Informação relativa a ruído e vibração Os valores determinados de acordo com a norma EN 60745 são tipicamente Nível de pressão acústica 82 dB A Potência do nível acústico 93 dB A Factor de insegurança de medição K 4 dB Utilizar protec...

Страница 35: ...de aspiração a ser acoplado por meio de um tubo de aspiração 1 2 A conexão desses dois dispositivos pode ser realizada em ambos os lados do aparelho Para trocar de lado aperte o came 1 11 com força Dessa forma o encosto no lado externo da carcaça da máquina é desblo queado e a peça de conexão 1 4 pode ser empurrada para o outro lado fig 3 Em seguida introduza a peça de conexão começando pelo came n...

Страница 36: ...stool ou na Internet sob www festool com 12 Conservação e cuidados Antes de se efectuar qualquer trabal ho na máquina retirar sempre a ficha de ligação da tomada de corrente Todos os trabalhos de manutenção e reparação que exigem a abertura da carcaça do motor só podem ser efectuadas por uma oficina autoriz ada do serviço após venda Para ser garantida uma circulação do ar as aberturas do ar de refri...

Страница 37: ...путей Защитные перчатки при работе с инструме 2 3 Данные по шуму и вибрации Определенные в соответствии с EN 60745 типовые значения Уровень шума 82 дБ A 3вуковая мощность 93 дБ A Допуск на погрешность измерения K 4 дБ Носить защиту органов слуха нормированное ускорение 2 5 м сд 3 Электрическое подключение и ввод в эксплуатацию Напряжение в сети должно соответствовать значениям указанным на заводск...

Страница 38: ...тѕ вниз Тем самым стопор с наружного профиля корпуса снимается и присоединителѕная деталѕ 1 4 может бытѕ просунута в корпус рис 3 После этого присоединителѕную деталѕ с нажимным носиком спереди вставитѕ в отверстие корпуса 4 1 и ввести в корпус до упора Впатрубок 1 4 наВашеусмотрениеможет вставлятѕся либо пакет для улавливания стружки 1 1 либо угловая муфта 1 3 для установки присоединителѕной дета...

Страница 39: ...служивание и уход Перед началом любой работы с машиной всегда вынимайте штепсель из розетки Все работы по обслуживанию и ремонту которые требует открывания корпуса двигателя могут производиться только авторизованной мастерской сервисной службы Для обеспечения циркуляции воздуха отверстия для охлаждения в корпусе двигателя всегда должны быть открытыми и чистыми Прибор оснащён специальным углём для ...

Страница 40: ...ivého prachu Ochranné rukavice při manipulaci s nástroji a surovými materiály 2 3 Informace o hlučnosti a vib racích Hodnoty zjištěné podle normy EN 60745 dosahují následujících hodnot Hladina akustického tlaku 82 dB A Hladina akustického výkonu 93 dB A Přídavná hodnota nespolehlivosti měření K 4 dB Nosit ochranu sluchu Posuzované zrychlení 2 5 m s 3 Elektrické připojení a uvedení do provozu Síťov...

Страница 41: ...t tělesem obr 3 Potom zasuňťe napojovací díl pá kou napřed do otvoru v tělese 4 1 až po aretaci Na uchycení 1 4 můžeme volitelně upev nit pytel na hobliny 1 1 nebo úhlový kus 1 3 k připojení sací hadice 1 2 Točením úhlového kusu můžeme měnit úhel letu hoblin libovolným směrem Přípojný kus sací hadice Ø 27 nasuneme do úhlového kusu 1 3 Přípojný kus sací hadice Ø 36 převlečeme přes úhlový kus 1 3 8 ...

Страница 42: ...y vytáhnout síťovou zástrčku ze zásuvky Všechny úkony prováděné při údržbě a opravách které vyžadují otevření krytu motoru smí provádět pouze autorizovaná servisní dílna Pro zajištění cirkulace vzduchu musí být pro zajištění cirkulace vzduchu neustále volné a čisté chladicí otvory v krytu motoru Přístroj je vybaven samovypínacími spe cielními uhlíky Pokud se opotřebují dojde k automatickému přeruš...

Страница 43: ...a słuchu w celu uniknięcia zagrożenia głuchotą Okulary ochronne Ochrona dróg od dechowych w celu uniknięcia wdychania szkodliwego dla zdrowia pyłu Rękawice ochronne przy operowaniu narzędziami i szorstkimi materiałami 2 3 Informacja odnośnie emisji hałasu i wibracji W typowym przypadku wartości ustalone zgodnie z normą EN 60745 wynoszą Poziom ciśnienia akustycznego 82 dB A Poziom całkowitego ciśni...

Страница 44: ...ysającym 1 2 do podłączenia odkurzacza Przyłącza do odkurzacza znajdują się od powiednio po dwóch stronach urządzenia W celu zmiany strony przyłączenia należy silnie nacisnąć nosek 1 11 w dół Na skutek tego zwolniony zostaje opór na zewnętrznej krawędzi obudowy i przyłącze 1 4 może zostać wsunięte przez obudowę rys 3 Następnie wprowadzić przyłącze z noskiem do przodu do otworu obudowy 4 1 i wsunąć...

Страница 45: ... Przegląd konserwacja i czyszc zenie Przed przystąpieniem do wykonywa nia jakichkolwiek prac przy maszy nie należy zawsze wyciągać wtyczkę z gniazda Wszystkie prace konserwacyjne i na prawcze które wymagają otwarcia obudowy silnika mogą być wykony wane wyłącznie przez upoważniony warsztat serwisowy Dla zapewnienia cyrkulacji powietrza otwo ry wentylacyjne w obudowie silnika muszą być zawsze odsłon...

Страница 46: ...r Research and Development Directeur de recherce et développement Festool GmbH Wertstr 20 D 73240 Wendlingen Dr Johannes Steimel EC Declaration of Conformity We declare at our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardised docu ments EN 60 745 EN 55 014 EN 61 000 in accordance with the regulations 98 37 EC 89 336 EEC CE Declaração de conformidad...

Отзывы: