background image

SELECCIÓN TONO DE LLAMADA - CALL TONE SELECTION - SELECTION DE LA TONALITE D'APPEL
WAHL DES RUFTONS -  SELEÇAO DO TOM DE CHAMATA

 Tono 1 - Tone 1- Tonalite 1 - Ruftons 1 - Tom 1

 Tono 2 - Tone 2 - Tonalite 2 - Ruftons 2 - Tom 2

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS   -  

 TECHNICAL FEATURES 

  -   CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN

   -   CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

LLAMADA A CONSERJERÍA - CALL GUARD UNIT - APPEL AU CONCIERGE - PORIERRUF
CHAMADA AO PORTEIRO

REF

.****

Electret

Resist. dinámica 50 

Dinamic Resist. 50 

Resist. dinamique 50 

Dynamischer Widerstand 50 

Resisência Dinâmica 50 

Llamada Electrónica - 

Electronic call 

- Appel Electronique

Elektronischer Anruf  - Chamata Eletrônica

Altavoz

 

Speaker

 -

 

Haut-parleur - 

Lautsprecher

 

- Altifalante

Micrófono - 

Microphone 

-

 

Microphone - 

Mikrofon - Microfone

Temperatura de funcionamiento -

 Working Temperature

Température de fonctionnement  -

 Betriebstemperatur

Temperatura de funcionamento

 8 ¸ 12 Vpp

1.75" 16 W

Alimentación -

 Power Supply 

- Alimentation 

Stromversorgung

Alimentação

-10, +60ºC

16-20 Vdc

-

 

 Botón de abrepuertas / Llamada a conserje.

- Estando en conversación con la Placa de Calle, al pulsar este botón se activa el 

abrepuertas

.

- Con el teléfono colgado, al pulsar este botón se realiza una 

llamada al conserje

 

(si existe conserjería).

-

 

 Lock release button / Call guard unit.

- When talking to the Outdoor Panel, press this button to activate the 

electric lock

.

- With the handset hung up, press this button to make a 

call to the guard unit

 

(if there is one).

-

 

 Bouton-poussoir de la gâche électrique / appel au concierge.

- Lors d’une communication avec la platine de rue, la gâche électrique est activée en appuyant sur ce

bouton.

- Lorsque le combiné est raccroché, en appuyant sur ce bouton, un 

appel au concierge

 

(s’il existe une

conciergerie) est effectué.

-

 

 Türöffnungstaste / Portierruf:

- Bei hergestellter Sprachverbindung mit der 

Türstation 

wird durch Drücken dieser Taste die Türöffnung

ausgelöst.
- Bei aufgelegtem Hörer erfolgt durch Drücken dieser Taste ein 

Portierruf 

(falls eine Portierzentrale

vorhanden ist).

-

 

 Botão de trinco /  Chamada ao porteiro.

- Estando em conversação com a Placa da Rua, ao carregar neste botão activa-se o 

trinco

.

- Com o telefone no gancho, ao carregar neste botão realiza-se uma 

chamada ao porteiro 

(se existe Portaria).

•••••

     

+ , - 

:

E

 

Alimentación (18 Vdc)

EN

 Power supply (18 Vdc)

F

 Alimentation (18 Vcc)

D

 Stromversorgung (18 Vdc)

P

 Alimentação (18 Vdc)

•••••

 

L :

E

 

Datos y Audio

EN

 Data & Audio

F

 Données et Audio

D

 Daten und Audio

P

 Dados e Audio

• 

• 

• 

• 

• 

- T, + T (P1):

E

 

Pulsador de llamada puerta vivienda.

EN

 Call pushbutton at the apartment’s door.

F

 Poussoir d’appel sur la porte du logement.

D

 Ruftaste an der Wohnungstür.

P

 Botão de chamada na porta do apartamento

.

• 

• 

• 

• 

• 

- A , + A

:

E

 

Conexión Prolongador de llamada

EN

 Extension Call connection

F

 Connexion Prolongateur d'appel

D

 Anschluss Anruferweiterungsmodul

P

 Ligaçao Prolongador de chamada

CONEXIONES - 

CONNECTIONS

 - CONNEXIONS - 

VERBINDUNGEN 

- LIGAÇÕES

Отзывы: