background image

DE

4

Ferm

RANGIERWAGENHEBER

Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung 

gut durch, bevor Sie der 

Rangierwagenheber benutzen!

Inhalt

1.  Technische Daten

2. Sicherheitsvorschriften

3.   Bedienung

4.   Wartung

1. Technische Daten

Gerätedaten

Tragfähigkeit 

2000 kg

Hubhöhe (min/max) 

135/356 mm

2. Sicherheitsanweisungen

Die nachstehenden Symbole werden in dieser 

Bedienungsanweisung verwendet:

 Weist auf das Risiko von Verletzungen, 

Tod oder Sachschäden am Werkzeug im 

Falle der Nichtbeachtung der in diesem 

Handbuch enthaltenen Anweisungen hin.

Vergewissern Sie sich, dass der Ölstand 

stimmt.

Spezielle Sicherheitsvorschriften

Die nichtbeachtung der folgenden 

Hinweise kann Personen- und 

Sachschaden zur folge haben

•  Der Sattel des Hebers ist nur an den vom 

Fahrzeughersteller vorgesehen Positionen 

anzusetzen. Für die diesbezüglichen Stütz­

punkte, ziehe man die Hinweise zu Rate, die 

zum Auto gehören.

•  Die auf dem Heber angegebene Höchstlast 

darf nicht überschritten werden.

•  Der Heber ist nur als Hebezug zu benutzen.

•  Die Benutzung darf nur auf einem hartem und 

ebenem Untergrund erfolgt werden

•  Das Fahrzeug ist vor dem Anheben gegen 

wegrollen zu sichern. Legen Sie vor dem 

Anheben Blöcke vor und hinter die Räder die 

auf dem Boden stehen bleiben. Benutze, 

wenn nötwendig, der 1e Getriebe oder die 

Handbremse um den PKW zu blockieren.

•  Der Heber ist so zu positionieren, daß beim 

Heben nicht unter das Fahrzeug gegriffen 

werden muss.

•  Nach dem Anheben müssen die Achsstützen 

aufgestellt werden, um Sicherheit zu leisten.

•  Kontrollieren Sie die Achsstützen auf 

Tauglichkeit hin, bevor sie benutzt werden.

3. Bedienung

Heben

Drehen Sie den die Schraube des 

Entlastungsventils möglichst weit nach rechts 

(Uhrzeigerrichtung). Der Heber ist jetzt hebefertig. 

Stellen Sie den Heber waagerecht auf einem 

ebenen Untergrund auf, bringen Sie den Hebel in 

die dazu bestimmte Öffnung und fangen Sie zu 

pumpen an, indem Sie den Hebel auf und ab 

bewegen.

Achsstützen

Nach dem Anheben des Autos müssen die 

Achsstützen aufgestellt werden. Sinken Sie das 

Auto, indem Sie die Schraube des 

Entlastungsventils links drehen, bis dieses auf den 

Achsstützen ruht. Man darf bestimmt nicht unter 

einem Auto arbeiten das einzig und allein auf dem 

Rangierwagenheber ruht.

Sinken

Nach der Arbeit wird das Auto wieder angehoben, 

bis die Achsstützen frei werden.Entfernen Sie die 

Achsstützen. Drehen Sie die Schraube des 

Entlastungsventils links und das Auto sinkt. Je 

weiter die Schraube linksherum gedreht wird, 

umso schneller das Auto sinkt.

4. Wartung

Regelmäßige Wartung des 

Ragierwagenheber beugt Probleme vor!

•  Einmal monatlich müssen die Räder, Achsen 

und Kolbenstangen geschmiert werden mit 

Schmieröl und Fett auf die Drehpunkte der 

Hebestangen.

•  Der Behälter worin sich hydraulisches Öl 

befindet, ist ein abgeschlossener Behälter und 

braucht normalerweise keine Wartung. Bei 

längerem Gebrauch, jedoch mindestens 1 x 

jährlich muß das Öl ersetzt werden. Ein 

Ölnippel befindet sich dazu oben auf dem 

Содержание TJM1008

Страница 1: ...inal instructions 02 bersetzung der Originalbetriebsanleitung 04 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 06 Traduction de la notice originale 08 Traducci n del manual original 10 Tradu o d...

Страница 2: ...tal For your own safety before working or crawling underneath the car jack up the car and support the shafts Before using the shaft supports make sure they are in good condition 3 Operation Lifting Tu...

Страница 3: ...lifts as far as half the maximum height Not enough oil in the tank Refill oil 3 Trolley jack comes down after lifting Defective or dirty valve Change or clean valve Defective piston packing Change pa...

Страница 4: ...unter das Fahrzeug gegriffen werden muss Nach dem Anheben m ssen die Achsst tzen aufgestellt werden um Sicherheit zu leisten Kontrollieren Sie die Achsst tzen auf Tauglichkeit hin bevor sie benutzt we...

Страница 5: ...unter Die Luft wird nun entweichen Wiederholen Sie eventuell diese Handlung 2 Heber hebt nur bis zur H lfte der H he Zu wenig l im Vorratsbeh lter l nachf llen 3 Heber sinkt nach dem Heben Defektes od...

Страница 6: ...en hand onder de auto bevindt De krik mag niet schuin worden neergezet Voordat u onder de auto kruipt of werkt moet nadat de auto op de juiste hoogte gekrikt is eerst assteunen worden aangebracht om v...

Страница 7: ...t zal nu verdwijnen Eventueel deze handeling herhalen 2 Krik heft slechts tot de helft van de hoogte Te weinig olie in de voorraadtank Olie bijvullen 3 Krik zakt na het heffen Defekt of vervuild venti...

Страница 8: ...u il ne se trouve pas une main sous la voiture au moment o celle ci est soulev e par le cric Le cric ne doit pas tre plac de biais Avant de vous glisser ou de travailler sous la voiture apr s que cell...

Страница 9: ...i n cessaire 2 Le cric ne soul ve qu moiti Trop peu d huile dans le r servoir Remplir d huile 3 Le cric descend apr s le soul vement Soupape d fectueuse ou bouch e Remplacer ou nettoyer la soupape Bou...

Страница 10: ...nte Despu s de haber elevado el autom vil hasta la altura correcta y antes de deslizarse debajo del coche coloque los soportes de eje Controle que los soportes de eje sean lo bastante s lidos antes de...

Страница 11: ...necesario repita el procedimiento 2 El gato s lo se eleva hasta la mitad del recorrido Poco aceite en el tanque de reserva A ada aceite 3 El gato desciende despu s de elevarlo V lvula defectuosa o su...

Страница 12: ...baixo do carro O macaco n o deve ser colocado numa posi o inclinada Antes de trabalhar ou permanecer debaixo do carro ap s ter levantado o carro at a altura correcta devem ser colocados apoios nos eix...

Страница 13: ...ente O ar desaparecer Eventualmente repetir este movimento 2 O macaco levanta s at metade da altura Falta de leo no tanque Adicionar leo 3 O macaco volta a descer depois de levantar V lvula deficiente...

Страница 14: ...levata dal cric Il cric non deve essere piazzato di sbiego Prima di introdurvi o di lavorare sotto la macchina dopo che questa sia stata alzata con il cric all altezza desiderata bisogna prima metterv...

Страница 15: ...saria 2 Il cric si solleva solo a met Troppo poco olio nel serbatoio Riempirlo d olio 3 Il cric scende dopo aver sollevato la macchina Valvola difettosa o tappata Rimpiazzare o pulire la valvola Imbot...

Страница 16: ...Kontrollera att lyften r horisontal F r din egen s kerhet innan arbete eller krypning under bilen lyft upp bilen och st d bilen p knektar Innan anv ndning av st dknektarna kontrollera att de r i bra s...

Страница 17: ...s maximala Inte tillr ckligt med olja i tanken Fyll p med olja 3 Vagnlyften kommer ner efter upplyftning Defekt eller smutsig ventil Byt eller reng r ventil Byt kolvpackning Byt packning 4 Vagnlyften...

Страница 18: ...y skentely tai auton alle ry mimist nosta auto turvallisuussyist yl s ja tue akselit Varmista ett akselituet ovat hyv ss kunnossa ennen niiden k ytt 3 K ytt Nostaminen K nn s nt venttiilin ruuvia my t...

Страница 19: ...aessa toista toimenpide 2 Ty nt tunkki nostaa vain puoleenv liin enimm isnostokorkeudesta S ili ss ei ole riitt v sti ljy Lis ljy 3 Ty nt tunkki tulee nostamisen j lkeen alas Venttiili viallinen tai l...

Страница 20: ...ket opp Sjekk at jekken er horisontal For Deres egen sikkerhet f r arbeidet eller f r krype under bilen jekk opp bilen og st tt akslingene F r bruk av akslingsst ttene sjekk at de er i et godt forhold...

Страница 21: ...angt som halvdel av maksimumsh yden Ikke nok olje i tanken Fyll p olje 3 Etter l fting kommer trallejekken ned Mangelfull eller skitten ventil Skift eller rengj r ventilen Mangelfull stempelinnpakning...

Страница 22: ...en ved opl ftning Kontroller at donkraften er horisontal For din egen sikkerhed inden arbejde eller at kravle under bilen l ft bilen op og st t bilen p akslen Inden anvendelse af akselst tte kontrolle...

Страница 23: ...raften l fter kun s langt som halv h jden af den maksimale Ikke tilstr kkelig olie i tanken Fyld p olien igen 3 Vogn donkraften kommer ned efter opl ftning Defekt eller snavset ventil Skift eller reng...

Страница 24: ...lletve a g pj rm alatti szerel sek biztons ga rdek ben a megemelt g pkocsi fut m ve al tegyen t maszt bakot Csak megfelel min s g s teherb r s t maszt bakot haszn ljon 3 Haszn lat Emel s Az ramutat j...

Страница 25: ...az elj r st t bbsz r is megism telheti 2 Az emel csak az emel si magass g fel ig emel fel Kev s az olaj a tart lyban T lts n olajt a tart lyba 3 Felemel s ut n az emel leereszt A szelep rossz vagy els...

Страница 26: ...lastn bezpe nost p i pr ci nebo pohybu pod vozidlem je nutno automobil nejd ve zvednout a podlo it n pravu P ed pou it m podlo ek n pravy se p esv d te zda jsou tyto v dobr m stavu 3 Pou it Zved n Oto...

Страница 27: ...pot eby tento postup opakujte 2 Za zen zved pouze do poloviny maxim ln v ky Nedostatek oleje v n dr i Dopl te olej 3 Po zvednut za zen op t klesne dol Vadn nebo zne i t n ventil Vym te nebo vy ist te...

Страница 28: ...je potrebno vozilo najprej dvigniti in os podlo iti Pred uporabo podlog se prepri ajte e so brezhibne in v dobrem stanju 3 Uporaba Dviganje Obrnite vijak zra nega ventila do konca in v smeri urinih k...

Страница 29: ...novite 2 Naprava dviga samo do polovice maksimalne vi ine Premalo olja v rezervoarju Dolijte olje 3 Po dviganju naprava ponovno zdrsne dol Po kodovan ali umazan ventil Zamenjajte ali o istite ventil P...

Страница 30: ...ca r cznego Lewarek nale y umie ci tak aby podczas podnoszenia r ka nie by a pod samochodem Upewnij si e lewarek jest w pozycji poziomej Dla w asnego bezpiecze stwa przy pracy lub poruszaniu z wozem s...

Страница 31: ...e Je eli jest to konieczne w w kroki powt rz kilkakrotnie 2 Urz dzenie podnosi tylko do po owy maks wysoko ci Brak oleju w zbiorniku uzupe nij olej 3 Po d wigni ciu urz dzenie znowu opadnie na d Uszko...

Страница 32: ...RU 32 Ferm 1 2 3 4 1 2000 135 356 2 3...

Страница 33: ...RU 33 Ferm 4 1 2 3 4 H...

Страница 34: ...EL 34 Ferm 1 2 3 4 1 2 000 kg 135 356 mm 2 A 3 A A A A...

Страница 35: ...EL 35 Ferm 3 A 1 A A A 2 A 3 A A 4 A A...

Страница 36: ...ist te aby byl zved k um st n tak aby se va e ruce b hem zved n vozidla nenach zely pod t mto vozidlem Ujist te se zda se zved k nach z ve vodorovn rovin Z d vodu zaji t n va vlastn bezpe nosti p ed z...

Страница 37: ...e i t n ventil Vym te nebo o ist te tento ventil Opot ebovan t sn n Vym te t sn n Vzduch v hydraulick m syst mu Oto en m roubu sm rem doleva otev ete pojistn ventil a rukou zvedn te p ku sm rem nahoru...

Страница 38: ...MK 38 Ferm 1 2 3 4 1 2000 kg min max 135 356 mm 2 3 4...

Страница 39: ...MK 39 Ferm 1 2 3 4...

Страница 40: ...1 Hydraulic unit assembly 208901 12 Castor wheel 208902 13 Connecting shaft 208903 15 Front wheel 208904 16 Front shaft 208905 18 Main lifting arm assembly 208906 21 Lifting saddle 208907 22 Protectin...

Страница 41: ...41 Ferm Exploded view...

Страница 42: ...42 Ferm...

Страница 43: ...t NO Vi erkl rer under v rt eget ansvar at dette produktet er i samsvar med f lgende standarder og regler DA Vi erkl rer under eget ansvar at dette produkt er i overensstemmelse med f lgende standarde...

Страница 44: ...www ferm com 2016 FERm B V 1607 27...

Отзывы: