background image

SZLIFIERKA RęCZNA FPS-180 
(1/4 ARKUSZA)

INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA 
I OBSŁUGI

Dla bezpieczeństwa własnego oraz osób
postronnych użytkownik powinien dokładnie

zapoznać się z niniejszą instrukcją przed przystąpieniem
do użytkowania urządzenia. Instrukcja pomoże lepiej
zrozumieć funkcjonowanie produktu i uniknąć niepotrzeb-
nych zagrożeń.
Instrukcja powinna być przechowywana w bezpiecznym
miejscu do wykorzystania w przyszłości.

SPIS TREŚCI:
1.  Informacje dotyczące urządzenia
2. Instrukcje bezpieczeństwa
3. Montaż
4. Użytkowanie
5.  Serwis i konserwacja   

1. INFORMACJE DOTYCZĄCE

URZĄDZENIA

ZAWARTOśā OPAKOWANIA

• Szlifierka 

ręczna

•  1 papier ścierny (ziarnistość 80)
•  Worek na pył
• Instrukcja 

obsługi

• Karta 

gwarancyjna

• Instrukcje 

bezpieczeństwa

WSTęP

Szlifierka ręczna FPS-180 jest urządzeniem do szli-
fowania na sucho powierzchni drewnianych, plas-
tikowych, szpachlowanych lub do pokrycia farbą.

DANE TECHNICZNE

FUNKCJE

Rys. 1

1. Wyłącznik
2. Uchwyt
3. Worek na pył
4. Zacisk papieru
5. Uchwyt przy zacisku na papier

6. Otwory wentylacyjne
7. Papier ścierny
8. Podkładka pod papier ścierny

2. INSTRUKCJE
BEZPIECZEŃSTWA

OBJAśNIENIE SYMBOLI

W niniejszej instrukcji obsługi i/lub na urządzeniu zna-
jdują się następujące symbole:

Zgodność z obowiązującymi normami bezpiec-
zeństwa, określonymi w dyrektywach Unii
Europejskiej

Urządzenie klasy II – Podwójna izolacja – Nie
jest konieczne uziemienie wtyczki.

Ryzyko uszkodzenia materiału i/lub obrażeń
cielesnych

Wskazuje na obecność napięcia

BEZPIECZEńSTWO ELEKTRYCZNE

•  Należy zawsze upewnić się, że napięcie zasilania

odpowiada napięciu wskazanemu na tabliczce
znamionowej urządzenia.

•  Zużyte przewody i wtyczki powinny zostać

wyrzucone natychmiast po dokonaniu wymiany.
Wkładanie obluzowanej wtyczki kabla do gniazdka
zasilania może być niebezpieczne.

•  Należy używać jedynie przedłużaczy zatwierd-

zonych do użycia z urządzeniem o danej mocy.
Minimalny przekrój żyły przewodzącej kabla
powinien wynosić 1,5 mm

2

. W przypadku używa-

nia przedłużaczy bębnowych kabel powinien
zostać całkowicie rozwinięty.

SZCZEGÓłOWE INSTRUKCJE 
BEZPIECZEńSTWA

•  Wdychanie lub kontakt z pyłami uwalnianymi pod-

czas szlifowania (np. powierzchni malowanych
farbą zawierającą ołów, powierzchni drewnianych
lub metalowych) może być szkodliwe dla zdrowia
operatora oraz osób postronnych. Należy zawsze
nosić odpowiednie wyposażenia ochronne, czyli
maskę przeciwpyłową i używać worka na pył pod-
czas pracy.

•  Przed podłączeniem urządzenia do prądu upewnić

się, że wyłącznik nie znajduje się w położeniu
"ON" (włączony).

•  Zawsze trzymać kabel zasilający z dala od

ruchomych części urządzenia.

•  Używać okularów ochronnych, szczególnie w

przypadku szlifowania powierzchni znajdujących
się nad głową użytkownika.

3. MONTAŻ

SYSTEM ODPROWADZANIA PYłU

Rys. 2

Szlifierka wyposażona jest w worek na pył (3),
umożliwiający utrzymanie szlifowanej powierzchni w

Napięcie

|

230 

V~

Częstotliwość

|

50 Hz

Moc pobierana

|

180 W

Klasa urządzenia

|

II

Prędkość bez obciążenia

|

13000/min.

Lpa (Ciśnienie akustyczne)

|

74.6 dB(A)

Lwa (Moc akustyczna)

|

85.6 dB(A)

Wibracje

|

1.06 m/s

2

Ciężar

|

1.3 kg

38

Ferm

6. Orifices de ventilation
7. Papier émeri
8. Semelle de ponçage

2. CONSIGNES DE SECURITE

EXPLICATION DES SYMBOLES

Les symboles suivants sont utilisés dans ce mode
d’emploi et/ou sur la machine :

CE Conformément aux normes Européennes
applicables relatives à la sécurité

Machine de la classe II – Double isolation –
vous n’avez pas besoin d’une prise avec mise à

terre.

Risque de blessures personnelles ou de domma-
ges matériels

Danger: tension électrique

SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE

Vérifiez toujours si l’alimentation de courant cor-
respond à la tension indiquée sur la plaquette sig-
nalétique.

Déchargez les anciens câbles et fiches mâles
immédiatement après les avoir remplacés. Il est
dangereux d’insérer la fiche mâle d’un câble
détaché dans la prise murale.

Veuillez uniquement utiliser des câbles de rallonge
conformes et convenant à l’alimentation de cou-
rant de la machine. La taille minimale admise pour
le conducteur est 1,5 mm

2

. Si vous utilisez un

dévidoir de câble, veuillez le dérouler complète-
ment.

CONSIGNES SPÉCIALES DE SÉCURITÉ

Le contact avec la poussière dégagée durant le
ponçage ou l’inhalation de cette poussière (prove-
nant par exemple de surfaces, de bois ou de
métal peint avec un enduit à plomb peut mettre
en danger la santé de l’opérateur et des autres
personnes présentes. Portez toujours l’équipe-
ment personnel adéquat, comme un masque à
poussière et utilisez le sac à poussière durant le
ponçage.

Assurez-vous que l’interrupteur ne se trouve pas
en position « Marche » avant de connecter la
machine au secteur.

Gardez toujours le câble du secteur hors de la
portée des parties en mouvement de la machine.

Utilisez des lunettes de protection, surtout quand
vous poncez au-dessus de la tête.

3. MONTAGE

RÉCEPTION DE LA POUSSIÈRE

Image 2

La ponceuse est équipée d’un sac à poussière (3)
pour maintenir la surface de travail propre. Le sac à
poussière doit être installé au dos de la machine, sur
l’ouverture. Pour un travail efficace avec la machine, il

faudra vider le sac régulièrement.
Procédez comme suit pour le vider :

Effectuez une légère rotation avec le sac et reti-
rez-le de l’embout de la machine.

Videz le sac à poussière dans un endroit convena-
ble.

Poussez le sac à poussière dans l’embout de la
machine jusqu’à son encliquetage. 

N’oubliez pas que l’extraction de poussière ne
fonctionne qu’avec un papier émeri perforé. 

REMPLACEMENT DU PAPIER ÉMERI USÉ

Image 3

Retirez toujours la fiche de la prise du secteur
avant de monter le papier émeri. 

1.  Le papier émeri (7) est fixé à l’aide une
bande velcro afin de faciliter le remplacement.

Retirez simplement le papier émeri

Pressez le nouveau papier dans le centre de la
semelle de ponçage (8)

Un papier émeri grossier (grain 50) permet en génér-
al de poncer la plus grande partie du matériel, alors
que pour la finition, vous pouvez utiliser un papier
émeri fin (grain 120). 

2.  La ponceuse est équipée d’une semelle de

pon4age rectangulaire. Si vous serrez bien
le papier émeri, il pourra servir plus long-
temps et ne sera pas usé aussi vite.

Ouvrez la pince derrière du papier (4) en remon-
tant la poignée (5).

Installez le papier sous la pince. Placez le papier
au milieu de la semelle de ponçage et contrôlez
les perforations du papier. Elles doivent être
alignées sur celles de la semelle de ponçage, de
sorte la poussière puisse être extraite.

Ramenez la poignée en position originale.

Répétez cette opération pour fixer le papier
émeri devant.

Serrez le papier émeri aussi fermement que possi-
ble.

REMPLACEMENT DE LA SEMELLE DE
PONÇAGE

Quand la bande velcro est usée, il faudra remplacer la
semelle.

Débranchez la ponceuse du secteur avant de
remplacer la semelle de ponçage.

Retirez le papier émeri de la semelle.

Enlevez les vis de fixation de la semelle avec la
ponceuse.

Retirez la semelle.

Installez la nouvelle semelle sur la ponceuse.

Serrez bien les vis.

Ferm

11

Содержание FPS-180

Страница 1: ...GERVEJLEDNING 28 HASZN LATI UTAS T S 30 N VOD K POU IT 33 NOVODILA ZA UPORABO 35 INSTRUKSJ OBS UGI 38 40 O 43 RU GR UK Subjecttochange D nderungenvorbehalten NL Wijzigingenvoorbehouden F Sousr servede...

Страница 2: ...IEW 30 2 Ferm Fig 1 Fig 2 Fig 3 PARTS LIST FPS 180 NR DESCRIPTION POSITION 408209 CARBON BRUSH SET 3 408210 SAND SOLE 14 408211 SANDPAPER CLAMP 15 408212 SWITCH COVER 18 19 408213 DUST BAG 30 1 2 7 4...

Страница 3: ...plugs when they have been replaced by new ones It is dange rous to insert the plug of a loose cable in the wall outlet Only use an approved extension cable suitable for the power input of the machine...

Страница 4: ...ust remain clear to ensure optimum cooling of the motor Push the on off switch 1 to start the machine Move the sander over the surface of your work piece Push the on off switch to stop the machine Pre...

Страница 5: ...es Ger ts aufmerksam durch Sie hilft Ihnen dabei Ihr Produkt besser zu verstehen und unn tige Risiken zu vermeiden Bewahren Sie diese Anleitung f r k nftige Verwendung an einem sicheren Ort auf INHALT...

Страница 6: ...um die Arbeitsfl che sauber zu halten Der Staubbeutel muss an der ffnung hinten am Ger t angebracht werden Um eine optimale Funktion zu gew hrleisten muss der Staubbeutel regelm ig geleert werden Dazu...

Страница 7: ...en Tuch reinigen vorzugsweise nach jedem Gebrauch Die L ftungsschlitze frei von Stau und Schmutz halten Verwenden Sie bei hartn ckigen Verschmutzungen ein mit Seifenwasser angefeuchtetes weiches Tuch...

Страница 8: ...trische spanning aan ELEKTRISCHE VEILIGHEID Controleer altijd of uw netspanning overeenkomt met de waarde op het typeplaatje Gooi oude snoeren of stekkers direct weg zodra ze door nieuwe exemplaren zi...

Страница 9: ...o strak mogelijk vast DE SCHUURZOOL VERVANGEN De schuurzool moet worden vervangen wanneer het klittenband is versleten Haal altijd de stekker uit het stopcontact voor dat u de schuurzool vervangt Verw...

Страница 10: ...r ni worek 3 Papier cierny pokrywa si klejem farb lub podobnym materia em Farba lub klej nie s wyschni te Niekt re rodzaje farb przyklejaj si do papieru ciernego bardziej ni inne nale y w regularnych...

Страница 11: ...olation vous n avez pas besoin d une prise avec mise terre Risque de blessures personnelles ou de domma ges mat riels Danger tension lectrique S CURIT LECTRIQUE V rifiez toujours si l alimentation de...

Страница 12: ...surface de votre pi ce usiner Appuyez sur l interrupteur marche arr t 1 pour mettre la machine l arr t Evitez d appuyer trop fermement sur la machi ne durant le pon age Une pression excessive n am lio...

Страница 13: ...i obdelovanca Za zaustavitev stroja pritisnite stikalo ON OFF Med bru enjem ne pritiskajte preve na stroj Pretirano pritiskanje med bru enjem ne pomeni ve je brusilne kapacitete ampak pospe uje obrabo...

Страница 14: ...el sujetador Coloque el papel en el centro de la placa y verifique las per foraciones del papel stas deben corresponder con las perforaciones de la placa lijadora de manera que pueda pasar el polvo Vu...

Страница 15: ...jsou benzin alkohol pavek atd proto e takov l tky mohou po kodit sou sti z plastu MAZ N Tento spot ebi nevy aduje dn zvl tn maz n Z VADY Vznikne li vlivem opot eben z vada na n kter sou stce kontaktuj...

Страница 16: ...sicos e ou materiais Indica a presen a de voltagem SEGURAN A EL CTRICA Verifique sempre se a voltagem indicada na chapa de tipo corresponde voltagem da rede el ctrica Desfa a se imediatamente de fich...

Страница 17: ...erm kfejleszt s miatt fenntartjuk a ter m kspecifik ci el zetes rtes t s n lk li m dos t s nak jog t CE EKMEGFELEL S GINYILATKOZAT H 32 Ferm Evite carregar de mais na lixadora enquanto lixa A press o...

Страница 18: ...DTET S A csiszol g pet a markolatn l 2 fogva tartsa gy biztos that a csiszol s megfelel ir ny t sa A burkolaton l v szell z ny l sokat 6 a motor megfelel h t se rdek ben nem szabad eltakarni Nyomja me...

Страница 19: ...levigatura in modo che la polvere possa essere aspirata Spingete indietro la maniglia nella posizione origi nale Ripetete l operazione per fissare la carta vetrata nel lato anteriore Serrate la carta...

Страница 20: ...for maling kl ber mere til slibepa pir end andre reng r ofte slibepapiret RENG RING Reng r ofte maskinen med en bl d klud helst hver gang den anvendes Hold ventilations bningen fri for st v og snavs F...

Страница 21: ...r material och eller fysiska skador Visar p att sp nning finns ELEKTRISK S KERHET Kontrollera alltid att str mf rs rjningen motsvar ar sp nningen som anges p m rkpl ten Kasta omedelbart bort gamla sl...

Страница 22: ...forbeholder oss derfor retten til endre produktspesifikasjonene uten varsel CE EFSAMSVARSERKL RING N Ferm 27 Ytans kvalitet efter slipningen beror p den valda kornstorleken 5 SERVICE UNDERH LL FELS KN...

Страница 23: ...best mulig styring over slipingen Luftehullene 6 p huset m holdes pne for s rge for optimal avkj ling av motoren Trykk inn p av bryteren 1 for starte maski nen Beveg slipemaskinen over overflaten p ar...

Страница 24: ...rkista paperin rei itys Sen on osuttava hiomapohjalevyn vastaavi in aukkoihin jotta p ly p see pois Ty nn kahva takaisin paikalleen Kiinnit hiomapaperi etuosaan toimimalla samalla tavalla Kirist hioma...

Отзывы: