background image

14

5. REMEMBER

•  Do not wear loose long hair, loose clothing 

or jewellery, which could become caught up 

in moving parts of the tool and cause injuries 

and clothing damages.

•  A switched-on tool may be directed towards 

the work material only. Loose parts may 

disunite and cause damages. A person or an 

object may become in contact with the tool, 

which could cause an accident or material 

loses.

•  Cold or wet hands, smoking and snivel may 

increase vibration caused hazards.

•  Let the tool operate and by holding the hand

-

le use the least possible force. If possible, the 

tool should be supported on a stable support 

block.

•  Interruption  of  work  should  be  ensured  or 

another kind of work, not involving use of 

vibrating tools should be alternatively perfor-

med, in order to reduce the harmful influence 

caused by the vibration.

•  Ensure that the workplace is well lit.

6. IMPORTANT

The tool should be lubricated

The tool should be lubricated before use, by 

dropping some drops of pneumatic tool oil 

AIRTOIL 22 (Luna 14878-0109). In case of 

long-term use the tool should be lubricated 

with a pneumatic lubricating (Luna 20571-

0106) device which is set for approximately 

two drops per minute. If the tool is not used for 

a longer period of time, it is required to drop a 

few drops of oil before storage of the tool, in 

order to reduce the corrosion risk.

Attention!

 Use only oil that is sup

-

posed for pneumatic tools specified 

in the operation instructions. Use of 

other  oils  may  result  in  “clumping” 

of oil and reduction of the movement 

ability of the machine. It may cause 

reduced work efficiency.

Leakages must be avoided

Avoid leakages in the air circulation system. 

Always use a thread sealing tape at the point 

where the pipe is connected to the tool. Pay 

attention that hoses and hose fastening clamps 

are in good working order.

The compressed air must be dry

As cleaner and dryer the compressed air is, 

the longer is service life of the tool. In order 

to ensure it, we recommend use of air filter, 

which removes water from the compressed 

air, accordingly reducing eventual damages of 

the tool and connections caused by corrosion. 

Remember to remove eventual water conden-

sate from the compressor and the compressed 

air supply system before each working day.

7. INSTRUCTIONS

•  Under no circumstances a defective drilling 

machine or drill bit can be used as it may 

cause injuries and material loses.

•  Before use, please, take the plastic cork out 

of air inlet and assemble a male nipple 1/4”. 

Be sure the drill chuck is properly assembled.

•  Air pressure should be checked and if neces

-

sary be adjust, in order to make the air drill 

work with correct rotation speed. The pressu-

re is adjusted with the help of the compressor 

regulator or by a separate assembled pressure 

regulator. The rotation speed is adjusted by 

means of the step less trigger. Tools parame-

ters are indicated at pressure of 6.2 bars.

•  In order to achieve better work result, always 

use perfectly sharpened drill bits. Never press 

drill bits in the working material harder or 

less hard than provide by the maximum force 

of the drill bit rotation.

•  The  air  drill  must  always  be  disconnected 

from the compressed air supply, when repla-

cing drill bits. It will allow avoid eventual 

accident, which could be caused by uninten-

tional touch of the trigger and start the chuck 

rotation when replacing a core bit.

Содержание 23735-0103

Страница 1: ......

Страница 2: ......

Страница 3: ... Käännös alkuperäisten ohjeiden 5 Dansk Oversættelse af den originale brugsanvisning 8 Eesti Tõlge algupärase kasutusjuhendi 10 English Original instructions 13 Latviski Oriģinālo instrukciju tulkojums 16 Lietuviškai Vertimas originali instrukcija 19 Polski Tłumaczenie instrukcji oryginalnej 22 Version 2015 08 04 ...

Страница 4: ......

Страница 5: ... Luftutsläpp genom handtaget vilket minskar risken att få returluft med smutspartiklar i ansiktet 4 HÄLSORISKER Användaren av maskinen måste alltid sörja för sin egen och andras säkerhet Använd alltid personlig skyddsutrustning Skyddsglasögon måste användas för att mins ka risken att skada ögonen genom kringfly gande spån damm och gnistsprut Inandning av dammpartiklar kan medföra ohälsa Använd mun...

Страница 6: ...ill att de slangar och slangklämmor som används är korrekta Håll tryckluften torr Ju renare och torrare tryckluften kan hållas desto längre blir livslängden på verktygen För ändamålet rekommenderas luftfilter från Luna som tar bort vatten ur tryckluften och därmed förhindrar korrosionsskador på verktyg och anslutningar Glöm inte att före varje arbetsdag tömma kompressor och tryckluftsledningar på ...

Страница 7: ...e hobbybrukeren Luftutslipp gjennom hånd taket som reduserer faren å få returluft med smusspartikler i ansiktet 4 HELSEFARE Bruker av maskinen må alltid sørge for sin egen og andres sikkerhet Bruk alltid verne utstyr Vernebriller må brukes for å redusere risi koen for skade på øyne ved løse spon støv og gnistsprut Innånding av damppartikler kan medføre helseskade Bruk åndedrettsvern i de miljøer h...

Страница 8: ...mene som brukes er korrekte Hold trykkluften tørr Jo renere og tørrere trykkluft man har desto lengre blir levetiden på verktøyet Det anbe fales luftfilter fra Luna som tar bort vann ut av trykkluften og dermed hindrer korrosjons skader på verktøy og koplinger Glem ikke å tømme kompressoren og trykkluftledninger for event kondensvann før hver arbeidsdag 7 INSTRUKSJON Bruk aldri boremaskin eller bo...

Страница 9: ... käsi kahvan kautta minkä ansiosta päästöilma ja siinä olevat purut eivät osu käyttäjän kasvoihin 4 TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET Laitteen käyttäjän on muistettava omasta ja muiden lähellä olevien ihmisten turvallisuu desta Aina on käytettävä henkilökohtaisia suojalaitteita Silmien vahingoittumisen estämiseksi käytä suojalaseja jotka pelastavat puruista ja pöly stä Pölyilman hengittäminen on vaarallista ...

Страница 10: ...issä putki on liitetty koneeseen on aina varmistettava teippaamalla Kiinnitä huo miota siihen että käytettävä letku ja letkun liitos on hyvässa kunnossa Paineilman on oltava kuiva Mitä kuivempi ja puhtaampi on paineilma sitä kauemman laite kestää Tämän turvaamiseksi suositellaan Luna ilmansuodatinta joka pois taa ylipaineilmasta veden ja pienentää laitteen ruostumisriskiä ja virtakytkimen vioittum...

Страница 11: ...7 Huomautus Voitelu on tärkeätä sen vuoksi että se pienentää äänitasoa ja värähtelyä Jos käytät porakonetta jatkuvasti puhdista ja tar kasta se vähintäin kaksi kertaa vuodessa ...

Страница 12: ...gør det selv Luftudslip gennem hånd taget hvilket mindsker risikoen at få returluft med smudspartikler i ansigtet 4 HELBREDRISIKOER Brugeren af maskinen må altid sørge for sin egen og andres sikkerhed Anvend altid peronligt beskytterudstyr Beskytterbriller må anvendes for at mindske risikoen at skade øjnene gennem omkringfly vende spån støv og gnister Indånding af støvpartikler kan medføre dår lig...

Страница 13: ...g eklemmer som anvendes er korrekte Hold trykluften tør Jo renere og tørrere trykluften kan holdes jo længere bliver livslængden på værktøjet For at sikre det rekommanderes luftfiltre fra Luna som tager bort vand fra trykluften og dermed forhindrer korrosionsskader på værktøj og forbindelser Glem ikke at tømme kompressor før hver arbejdsdag og trykluftsledninger på ev kon densvand 7 INSTRUKTION An...

Страница 14: ...ase käepideme kaudu vähendab ohtu et masinast väljuv õhk võiks koos prügiga kasu tajale näkku lennata 4 OHUD TERVISELE Tööriista kasutaja peaks alati tähelepa nu pöörama nii enda kui teiste ohutusele Kasutaja peab alati kasutama isiklikku kait sevarustust Kanna ohutusprille et vähendada lendavast saepurust tolmust ning sädemetest tulenevat silmavigastuste riski Tolmu sissehingamine võib olla tervi...

Страница 15: ...neku ning töö riista liikumise raskenemise Võib põhjustada töö tõhususe langemist Väldi lekkeid Väldi lekkeid õhu ringlemise süsteemis Kasuta alati vindi isoleerimislinti kohtades kus toru on tööriistaga ühendatud Pööra tähelepanu sel lele et voolikud ning nende kinnitusklambrid oleks heas töökorras Kokkusurutav õhk peab olema kuiv Mida puhtam ja kuivem kokkusurutav õhk on seda kauem kestab töörii...

Страница 16: ...brise mõranemist Tagajärjeks võib olla tööriista tõhususe vähenemine ja tööriist võib kaotada oma väärtuse Hooldus Määrimine on oluline ka selleks et hoida madalal müra ja vibratsioonitaset Tööriista pideva kastutamise puhul tuleks seda puhastada ja kontrollida vähemalt 2 korda aastas ...

Страница 17: ...outlet through the handle which reduce the risk of getting particles in the face during operation 4 HEALTH HAZARDS User of the tool should always take care of his and other persons safety The user must always use personal protective equipment Wear safety goggles in order to reduce risk of eye injuries that could be caused by flying sawdust dust and sparkles Inhalation of dust can be harmful to hea...

Страница 18: ...ncy Leakages must be avoided Avoid leakages in the air circulation system Always use a thread sealing tape at the point where the pipe is connected to the tool Pay attention that hoses and hose fastening clamps are in good working order The compressed air must be dry As cleaner and dryer the compressed air is the longer is service life of the tool In order to ensure it we recommend use of air filt...

Страница 19: ...of the internal parts and housing fractures It may result in reduction of the tool efficiency and the tool may loose its capacity Check out Lubricating is important in order to reduce noise and vibration level In case of continuous use of the tool is should be cleaned and checked at least 2 times a year ...

Страница 20: ...cībā uz kvalitāti Rokturī novietotā gaisa izplūde samazina iespēju ka izplūstošais gaiss kopā ar netīrumu daļiņām būs pavērsts pret iekārtas lietotāja seju 4 IESPĒJAMAIS RISKS Iekārtas lietotājam vienmēr jādomā par savu un citu cilvēku drošību Vienmēr jālieto individuālās aizsardzības aprīkojums Jāvalkā aizsargbrilles lai samazinātu acu traumas risku ko izraisa lidojošas skaidas putekļi un dzirkst...

Страница 21: ... darbarīku eļļa Cita veida eļļas izmantošanas sekas var būt tādas ka tā saķep un samazina mehānisma kustības spēju Sekas tam ir samazināta darba efektivitāte Jāizvairās no sūcēm Jāizvairās no sūcēm gaisa cirkulācijas sistēmā Vietā kur caurule ir pievienota iekārtai vienmēr jālieto vītnes blīvējuma lenta Jāpievērš uzmanība tam lai izmantotās šļūtenes un šļūteņu stiprinājuma skavas būtu nevainojamā ...

Страница 22: ...na un patronas rotācijas iedarbināšana urbja nomaiņas laikā Ar urbjmašīnu vienmēr jādarbojas uzmanīgi Nolaidīga attieksme pret iekārtu var kļūt par cēloni tās iekšējo daļu bojājumiem un korpu sa plaisām Rezultātā samazināsies iekārtas efektivitāte un iekārta zaudēs savu vērtību Pārbaude Eļļošana ir svarīga arī tāpēc lai samazinātu trokšņa un vibrācijas līmeni Ja iekārta tiek izmantota nepārtraukti...

Страница 23: ... pat amatininkams siekiantiems aukštos kokybės Rankenoje išdėstytas oro išmetimas sumažina galimybę to kad išmetamas oras kartu su nešvarumu dalelėmis bus nukreiptas į įrenginio vartotojo veidą 4 GALIMA RIZIKA Įrengimo naudotojas visuomet turi atsiminti apie savo ir kitų žmonių saugumą Visuomet reikia naudoti individualias apsaugos prie mones Turi būti dirbama su apsauginiais akini ais kad sumažin...

Страница 24: ...minutę Jeigu įrengimas ilgesnį laiką nenaudojamas prieš padedant įrengimą lai kymui būtina įlašinti į jį kelis lašus alyvos kad sumažinti korozijos riziką Dėmesio Turi būti naudojama tiktai instrukcijoje paminėta pneumatinių darbo įrankių alyva Kitos rūšies alyvos panaudojimo pasekmės gali būti tokios kad ši sulimpa ir sumažina mechanizmo judėjimo galimybę To rezultate sumažėja darbo efektyvumas R...

Страница 25: ...ada atju ngiam nuo suspausto oro padavimo Tai leis išvengti galimo nelaimingo atsitikimo kurį gali sukelti atsitiktinis paleidimo jungiklio 2 palietimas ir patrono rotacijos paleidimas grąžto keitimo metu Su gręžimo mašina visuomet dirbama atsar giai Aplaidumas gali būti įrengimo vidinių dalių gedimo ir korpuso įskilimo priežastimi Rezultate sumažės įrengimo efektyvumas ir įrengimas neteks savo ve...

Страница 26: ...zeznaczone są dla profesjonalnych użytkowników z branży motoryzacyjnej i do lżejszych prac produkcyjnych jak również dla zaawansowanych majsterkowiczów Wydmuch powietrza poprzez rękojeść zmniejsza ryzyko skierowania cząstek odpadowych w kierunku twarzy 4 EWENTUALNE RYZYK Użytkownik urządzenia powinien uwzględnić bezpieczeństwo swoje oraz innych osób Stale należy używać środki ochrony osobis tej W ...

Страница 27: ...NE ZALECENIE Smarowanie narzędzia Zawsze przed użyciem należy wpuścić kilka kropel oleju do smarowania narzędzi pneuma tycznych AIRTOIL 22 Luna nr 14878 0109 do otworu wlotowego sprężonego powietrza W przypadku dłuższych okresów pracy należy zastosować naolejacz powietrza Luna nr 20571 0106 ustawiony na ok dwie krople na minutę Jeżeli urządzenie przez dłuższy czas jest niewykorzystywane również w ...

Страница 28: ...Dane techniczne wiertarki dotyczą ciśnienia 6 2 bar W celu osiągnięcia lepszych wyników pracy zawsze należy stosować bezbłędnie zaostrzo ne wiertła Nie należy stosować mocniejsze go lub słabszego nacisku wiertła na obrabia ny materiał niż przewiduje tego maksymalna siła cięcia wiertła Dokonując wymiany wiertła zawsze należy odłączyć dopływ sprężonego powietrza W ten sposób unikniemy ewentualnego w...

Страница 29: ...25 HY 630 DIAGRAM 1 4 2 3 2 5 6 7 8 9 1 0 1 1 1 3 1 2 1 8 1 2 4 2 7 2 8 2 3 2 2 2 1 1 9 1 8 9 1 8 8 1 8 6 1 8 7 1 8 4 1 8 5 1 8 3 1 8 2 2 0 1 5 2 6 1 1 6 2 9 4 2 5 2 5 3 0 1 7 3 1 3 2 3 3 ...

Страница 30: ...15 Muffle cover 1 16 Air inlet 1 17 Girp 1 18 Cylinder assembly 1 18 1 Gasket 1 18 2 Bearing 1 18 3 End plate 1 No Description Qty 18 4 Rotor 1 18 5 Rotor blade 5 18 6 Cylinder 1 18 7 Pin 1 18 8 Front plate 1 18 9 Bearing 1 19 Washer 1 20 Bearing 1 21 Pin 2 22 Gear 2 23 Work spindle 1 24 Gear ring 1 25 Bearing 2 26 Retainer 1 27 Washer 1 28 Chuck 1 29 Chuck screw 1 30 O ring 1 31 Cooper collar 1 3...

Страница 31: ... bei dem nachstehenden angemeldeten Organ unternehmengemacht Obligatorisk frivillig afprøvning har fundet sted hos nedenstående autorisered organ virksomhed Kohustuslik vabatahtlik testimine on tehtud järgnevalt mainitud organi ettevõtte poolt Testes obligatorios facultativos hechos en la siguiente institucón empresa registrada Pakollinen vapaaehtoinen testaus on suoriettu seuraavan ilmoitetun lai...

Страница 32: ...ulsory voluntary test is done by the below mentioned notified body company Η υποχρεωτική εθελοντική εξέταση διεξάγεται στα εγγεγραμμένα ιδρύματα ή επιχειρήσεις La prova obbligatoria volontaria del prodotto è stata effettuata preso l ente ditta registrata Sekančioje įregistruotoje institucijoje įmonėje atliktas privalomas savanoriškas testas Sekojošajā reģistrētajā institūcijā uzņēmumā veikts oblig...

Страница 33: ...008 Obligatorisk frivillig test er gjort hos nedenforstænde oppgitte organ foretak W następującej zarejestrowanej instytucji przedsiębiorstwie zostało przeprowadzone obowiązkowe nieprzymusowe testowanie Testes obligatorios facultativos hechos en la siguiente institucón empresa registrada В следующем зарегистрированном органе на предприятии произведен обязательный добровольный тест Obligatorisk fri...

Страница 34: ......

Страница 35: ......

Страница 36: ......

Отзывы: