background image

2

NOTE:  Pour  la  connexion  de  mise  à  la  terre,  une  vis  ad  hoc  est  présente  à 
l’arrière du diffuseur, indiquée par le symbole

ANMERKUNG: Für den Erdanschluss ist eine entsprechende Schraube an der 
Rückseite des Lautsprechers vorhanden, die mit dem Symbol 

____

markiert ist.

Les  diffuseurs  sonores  en  trompette 

MHO  420  TW/EN

  ont  le  corps  en 

aluminium et sont munis d’étriers orientables en acier inoxydable. Le type 
de fabrication et les matériaux utilisés permettent de l’installer en extérieur 
ainsi qu’en milieu particulièrement humide (par exemple dans les piscines). 
Ces  diffuseurs  ont  été  spécialement  conçus  pour  être  utilisés  dans  les 
systèmes de secours et d’évacuation; ils sont en effet munis d’un bornier 
céramique et d’un fusible thermique qui assurent la protection de la ligne 
de raccordement des haut-parleurs au cas où un incendie potentiel mettrait 
hors d’usage un ou plusieurs diffuseurs qui y seraient reliés. 

Die  Trichterlautsprecher 

MHO  420  TW/EN

  besitzen  ein  Gehäuse  aus 

Aluminium  und  verstellbare  Bügeln  aus  Edelstahl.  Die  Art  der  Fertigung 
und  die  verwendeten  Materialien  machen  seine  Verwendung  auch  im 
Außenbereich oder in besonders feuchten Räumen möglich (Schwimmbäder, 
usw.).  Diese  Lautsprecherboxen  wurden  für  den  Einsatz  in  Notfall-  und 
Evakuierungssystemen  entwickelt:  Zu  diesem  Zweck  besitzen  sie  eine 
Keramikklemmenbrett  und  eine  Thermosicherung,  die  den  Schutz  der 
Verbindungsleitungen  des  Lautsprechers  gewährleisten,  wenn  ein  Brands 
einen oder mehrere der angeschlossenen Lautsprecher außer Betrieb setzt.

ANWEISUNGEN FÜR DIE MONTAGE

Aus Sicherheitsgründen empfiehlt es sich, besonders sorgfältig beim Anschluss 
der Erdschutz-leitung des Rahmens und bei der Montage der Lautsprecher an 
Tragstrukturen (Wand, Decke, Pfosten, Querträgern usw.) vorzugehen.  
•  Lassen Sie einen Mindestabstand von der Hörzone von 2/3 Metern.
•  Befestigen  Sie  die  Lautsprecher  an  einer  starken  Wand  mit  Hilfe  von 

Dübeln,  die  für  das  Gewicht  des  Trichterlautsprechers  und  die  Art  der 
Auflage  geeignet  sind;  verwenden  Sie  Schraubmuttern  mit  einem 
Durchmesser von mindestens 5 mm bei der Montage auf Paneelen.

•  Richten Sie  die  Lautsprecher  zur Klang-zone  hin  aus  und beachten  Sie 

hierbei die Polungsdiagramme.

•  Bei  der  Montage  im  Außenbereich,  muss  die  Öffnung  des 

Trichterlautsprechers stets nach unten gerichtet werden.

INSTRUCTIONS ET CONSEILS DE MONTAGE

Pour  des  raisons  de  sécurité,  il  est  important  d’accorder  tout  le  soin 
nécessaire au raccordement à la terre de la structure et à la fixation des 
diffuseurs à la structure portante (paroi, plafond, poteau, traverse, etc.) 
•  Maintenir le diffuseur à une distance du point d’écoute d’au moins 2 à 3m.
•  Fixer les diffuseurs à une paroi solide en utilisant des chevilles à expansion 

adaptées au poids du pavillon et au type de support; en cas de fixation sur 
un panneau, faire usage d’écrous et de boulons d’un diamètre minimum de 
5 mm.

•  Orienter les diffuseurs vers la zone à sonoriser en faisant référence au 

diagramme polaire.

•  En cas d’installation en extérieur, veiller à toujours orienter l’ouverture du 

pavillon vers le bas.

Beachten Sie die Polungen. 

Beachten Sie bei der Auswahl der gewünschten 

Leistung die Anschlüsse, die  in der Tabelle  auf der  Rückseite angegeben 
sind. Überprüfen Sie auf jeden Fall, dass die aufgenommene Leistung der 
an eine Leitung angeschlossenen Lautsprecher gleich oder niedriger als die 
vom verwendeten Verstärker abgegebenen Nennleistung ist.
•  Verbinden Sie die Endstücke des aus dem Lautsprecher austretenden 

Kabels an die 100 V- Verteilerleitung (siehe Abb. 1). 

Il  est  recommandé  de  faire  particulièrement  attention  à  la  polarité. 

Pour  la  puissance  à  utiliser,  faire  référence  aux  branchements  figurant 
sur  le  tableau  au  dos  de  l’appareil.  Dans  tous  les  cas,  s’assurer  que  la 
puissance  absorbée  par  les  diffuseurs  branchés  à  la  ligne  est  égale  ou 
inférieure à la puissance nominale de l’amplificateur utilisé.
•  Brancher  les  terminaisons  du  câble  arrivant  du  diffuseur  à  la  ligne  de 

distribution à 100V (voir fig. 1) en veillant à bien respecter les polarités.

Die  Umstellung  der  Leistung  erfolgt  einfach  über  einen  Schalter  mit  5 
Positionen (Detail A, Abb. 2) auf der Rückseite des Lautsprechers. Setzen 
Sie  den  Schlitz-Schraubendreher  in  den  Schlitz  ein  und  drehen  Sie  ihn 
nach links oder rechts bis das Zeichen die gewünschte Leistung anzeigt. 
Die  Beziehung  zwischen  Position  und    Leistung  ist  in  der  Tabelle  (B) 
angegeben.

Le réglage de la puissance s’obtient en intervenant sur le régulateur à 5 
positions  prévu  à  cet  effet  (détail A,  fig.  2)  et  situé  au  dos  du  diffuseur. 
Introduire un petit tournevis à pointe plate dans le logement et tourner dans 
un sens ou dans l’autre pour amener l’indice de référence à hauteur de la 
puissance voulue. Les correspondances position/puissance sont indiquées 
dans le tableau (B).

Überprüfen  Sie  regelmäßig  den  festen  Sitz  der  Halteschrauben  des 
Lautsprechers  und  den  der  Schrauben  des  Befestigungssystems  an 
der  Wand.  Überprüfen  Sie  auch  den  Zustand  der  Verbindungskabel  und 
entfernen Sie Staub und ggf. den vom Wind oder von Insekten angetragenen 
Schmutz  von  den  Kabeln.  Verwenden  Sie  keine  korrodierenden 
Reinigungsmittel wie Alkohol, Lösungsmittel, Benzin usw.

Contrôler à intervalles réguliers le serrage des vis de fixation de la bride 
du diffuseur et celles du système de fixation murale de la bride. Contrôler 
également l’état des câbles de branchement et les débarrasser au besoin de 
la poussière ou autres détritus déposés par le vent ainsi que par d’éventuels 
insectes.  Pour  le  nettoyage  des  diffuseurs  ne  pas  faire  usage  de  produits 
corrosifs tels q’alcool, solvant, essence, etc.

Misure effettuate in campo libero simulato.
Simulated free-field measurements.

F

D

ENTRETIEN

WARTUNG

F

D

CONNEXIONS ET REGLAGES

ANSCHLÜSSE UND EINSTELLUNGEN

F

D

INSTALLATION

INSTALLATION

F

D

INTRODUCTION

EINLEITUNG

Содержание MHO 420TW / EN

Страница 1: ...ch Alarmsysteme Diffuseur en trompette pour systèmes d alarme vocale EN 54 24 Safety Compliant to EN 60065 Emergency EN 54 24 EN 60849 Application Outdoor environments Type B Protection Degree IP 66 MANUEL D UTILISATION GEBRAUCHSANLEITUNG Dichiarazione di Prestazione DoP disponibile sul sito www fbt it Declaration of Performance DoP available on the website www fbt it Déclaration de performance Do...

Страница 2: ... seiner Nutzzeit darf das Produkt nicht zusammen mit dem Siedlungsabfall beseitigt werden sondern es muss bei den zu diesem Zweck von den städtischen Behörden eingerichteten Sammelstellen oder zu den Fachhändlern die einen Rücknahmeservice anbieten gebracht werden Die getrennte Entsorgung von Elektro und Elektronik Altgeräten WEEE Waste Electric and Electronic Equipment vermeidet mögliche negative...

Страница 3: ... i diffusori verso l area da sonorizzare facendo riferimento ai diagrammi polari In caso di montaggio in esterno rivolgere sempre la bocca della tromba verso il basso Careful attention should be required for the polarity For the voltage and power which are to be used please refer to the relevant label on the rear side of the diffuser In any case please check that the absorbed power by the diffuser...

Страница 4: ...un panneau faire usage d écrous et de boulons d un diamètre minimum de 5 mm Orienter les diffuseurs vers la zone à sonoriser en faisant référence au diagramme polaire En cas d installation en extérieur veiller à toujours orienter l ouverture du pavillon vers le bas BeachtenSiediePolungen BeachtenSiebeiderAuswahldergewünschten Leistung die Anschlüsse die in der Tabelle auf der Rückseite angegeben s...

Страница 5: ...alldruck SPL Risposta in frequenza Frequency response 500 5 000 Hz peak 10 dB Réponse en fréquence Frequenzgang Angolo di dispersione orizzontale 6 dB Horizontal angle of dispersion 6 dB 240 500 Hz 110 1 kHz 70 2 kHz 40 4 kHz Angle de dispersion horizontale 6 dB Horizontaler Dispersionswinkel 6 dB Angolo di dispersione verticale 6 dB Vertical angle of dispersion 6 dB 240 500 Hz 110 1 kHz 70 2 kHz ...

Страница 6: ...4 ...

Страница 7: ...5 ...

Страница 8: ...information included in this operating manual have been scrupolously controlled however FBT is not responsible for eventual mistakes FBT Elettronica S p A has the right to amend products and specifications without notice Alle informationen in dieser Bedienungsanleitung wurden nach bestem Wissen und Gewissen zusammengestellt und überprüft Daher können sie als zuverlässig angesehen werden Für eventu...

Отзывы: