Mod.BOX104
(HORIZONTAL)
1.DenInstallationsortderLautsprechersorgfältigwählen;sicherstellen,dassdie
Struktur für dasGewichtderLautsprecherboxengeeignetist;passendeSchrauben
inalle6BohrungendesBügelseinsetzenunddieBasisdesHaltebügelsander
Wandbefestigen.
2.DenLautsprecherzwischenden
beiden Armen des Haltebügels
anbringenundmitdenbeiden
10MA-Gewindebuchsen
befestigen.
3.DenLautsprechermitHilfe
der6MA-Gewindebuchsein
diegewünschtePosition
drehen.
Mod.BOX104
(HORIZONTAL)
1.Sélectionner attentivement l'endroitoùlesenceintesserontinstallées;s'assurer
quelastructuresoitenmesuredesupporterlepoidsducaisson;fixeraumurla
basedelabrideàl'aidedevisadéquatessurles6trousdefixationdelabride.
2.Placerl'enceinteentrelesdeuxbrasde
labrideetlafixerentrelesdeuxpièces
intercalairesfiletéesde10MA
3.Tourner l'enceinte dans la
position voulueenutilisantla
pièceintercalairefiletéede6MA
Mod.BOX105
(VERTICAL)
1. Sélectionner attentivement l'endroit où
les enceintes seront installées ; s'assurer
quelastructuresoitenmesuredesupporter
lepoidsducaisson;fixeraumurlabasede
la bride à l'aide de vis adéquates sur les 6 trous de
fixationdelabride.
2.Placerl'enceinteentrelesdeuxbrasdelabrideet
la fixer entre lesdeuxpiècesintercalairesfiletéesde
10MA
3.Tourner l'enceinte dans lapositionvoulueen
utilisant la chaîne (quiauraaussiunefonctionde
sécurité)muniededeuxmousquetonsd'accrochage
etd'unechevilleàoeillet(A)àintroduiredanslepoint
defixationspécial.
Mod. BOX105
(VERTIKAL)
1.DenInstallationsortderLautsprecher
sorgfältig wählen; sicherstellen,dassdie
StrukturfürdasGewichtder
Lautsprecherboxen geeignet ist;passende
Schraubeninalle6Bohrungendes
BügelseinsetzenunddieBasis
des HaltebügelsanderWand
befestigen.
2.DenLautsprecherzwischenden
beiden Armen des Haltebügels
anbringenundmitdenbeiden
10MA-Gewindebuchsen
befestigen.
3. Den Lautsprecher mit Hilfe der
Kette(dieauchSicherheitsfunktion
hat),dieüber2Karabinerhakenund
1Ringschraube(A)zum Einsetzen
indenBefestigungspunktverfügt,in
diegewünschtePositiondrehen.
ESEMPI DI COLLEGAMENTO
DIAGRAMMA POLARE
CONNECTION EXAMPLES
POLAR DIAGRAM
POURÉVITERLERISQUEDECHOCÉLECTRIQUE
NEPASOUVRIRLECOUVERCLE
NEPASUTILISERD’OUTILSMÉCANIQUESÀL’INTÉRIEUR
CONTACTERUNCENTRED’ASSISTANCEQUALIFIÉ
POURÉVITERLERISQUED’INCENDIEOUDECHOCÉLECTRIQUE
NEPASEXPOSERL’APPAREILLAGEÀLAPLUIEOUÀL’HUMIDIT
RISQUEDECHOCÉLECTRIQUE
NEPASOUVRIR
° Vérifiezquelatension d’alimentation ne soit passupérieureàlavaleur
indiquéederrièrel’appareil
°Evitezdetoucherles cônes deshauts-parleursdesavec l’unoul’autre
object ou avec les mains, car des dommages irréparables pourraient se
produire
°Evitezdelaisserexposertroplongtempslesbafflesàl’actiondesagents
atmosphériques (humidité, fortes variations de température, excès de
chaleur,etc...)
° Evitez l’accumulation depoussièreetpourletransportprotégez-les,si
possible,avecleuremballaged’origine
° En cas de mauvais fonctionnement d’un des dispositifs du système,
adressez-vous au centred’assistance FBTleplusprocheouàuncentre
spécialiséetévitezd’intervenirpersonnellement
INTRODUCTION
EINLEITUNG
STROMSCHLAGGEFAHRNICHTDENDECKELÖFFNEN
WENDENSIESICHANEINENQUALIFIZIERTENKUNDENDIENST
UMRISIKENVONSTROMSCHLAGUNDBRANDAUSZUSCHLIESSEN
SETZENSIEDASGERÄTKEINEMREGENODERFEUCHTIGKEITAUS
STROMSCHLAGGEFAHR
NICHTÖFFNEN
° Vor dem Speisen der Lautsprecherbox sicherstellen, das ihre
BetriebsspannungmitderNetzspannungübereinstimmt
°VermeidenSie,dieKegelderLautsprechermitirgndeinemGegenstand
odermitdenHändenzuberühren:eskönntennichtreparierbareSchäden
entstehen
° Vermeiden Sie, die akustischen Boxen für längere Zeit den
Witterungseinflüssen auszusetzen ( Feuchtigkeit, starke
Temperaturschwankungen,ÜbermaßanHitzeusw.)
° VermeidenSieebensostarkeStaubansammlungenundbenutzenSie,
soweitwiemöglich,dieOriginalverpackungfürdenTransport
° Im Falle eines fehlerhaften Ablaufs einer der vorhandenen
Einrichtungen des Systems, wenden sie bitte an den nächstliegenden
Kundendienst der FBT oder an ein Fachgeschäft; vermeiden Sie
Eigenreparaturen
I
F
UK
D
La nouvellegénération d'enceintes acoustiques MaxXaétéréaliséeen
polypropylène moulé sous injection de gaz: cette technique permet
d'obtenirunproduitultra-légeretenmêmetempsextrêmementrobuste.
Le design particulier permet de multiples utilisations avec tous les
systèmes d'amplification audio professionnels: moniteurs de scène,
installation contre uneparoiouauplafond.Le nouveau système ADAP
(Advanced Dynamic Active Protection, c'est-à-dire de protection
électroniquedestransducteurs)garantitunfonctionnementparfaitdans
toutes les situations d'utilisation, même les plus difficiles pour une
enceinte acoustique normale. L'étage final de puissance, monté dans
l'enceinte FBTMaxX6a, adopte la technologie PWM (Pulse Width
Modulation): elle permet de réduire de deux tiers le poids tout en
atteignant une efficacité trois fois supérieure à celle de la technologie
traditionnelle; le haut-parleur custom est un 15” B&C avec aimant au
"neodymium" et saladier en aluminium moulé sous pression.FBTMaxX
représentelemariageparfaitentrepuissance,mécaniqueettechnologie
d'avant-garde.LasérieFBTMaxXcomprendlemodèleamplifiéFBTMaxX
6a (700 W pour le woofer, 200 W pour le driver-pavillon) et le modèle
FBTMaxX6(filtrepassif700W).
Die neue Generation von Lautsprecherboxen FBTMaxX ist aus
gasgespritztem Polypropylen und somit superleicht, gleichzeitig aber
auch äußerst robust. Durch das exklusive Design werden flexible
Anwendungsmöglichkeiten in sämtlichen professionellen Audio-
Verstärkungssystemen,zum Beispiel in Bühnenmischpulten, für Wand-
bzw.Deckeninstallationgeboten.DasneueelektronischeADAP
( Advanced Dynamic Active Protection ) Schutzsystem der Transmitter
sorgt für höchste Betriebssicherheit selbst bei den Anwendungen, in
denennormaleBoxenpassenmüssen.DiemitPWMTechnologie (Pulse
Width Modulation) entwickelte Leistungsendstufe in den FBTMaxX6a
Lautsprechern gestattet eine Gewichtsreduzierung im Verhältnis 1:3,
wobei außerdem eine dreifache Leistungsfähigkeit gegenüber herkö
mmlichenVerfahrenstechniken erzielt wird; beimCustom Lautsprecher
handelt es sich um einen 15" B&C mit "Neodymium" Magnet und Korb
aus Spritzgussaluminium. FBTMaxX ist die perfekte Kombination von
Leistung, Mechanik und fortschrittlicher Technologie. Die Serie
FBTMaxX beinhaltet das verstärkte Modell FBTMaxX6a (700W für
Tieftöner, 200W für Hochtonhorn) und das Modell FBTMaxX6 (700W
Passivfilter).
3
4
MIXER
POWER
AMPLIFIER
UNITÀDI
POTENZA
FBTMaxX 6
MIXERAMPLIFICATO
POWERED
MIXER
FBTMaxX 6
Configurazionedi2diffusoriacustici
pilotatidaunmixeramplificato
Configurationof2FBTMaxX6driven
byapoweredmixer
Configurazionedi2diffusoriacustici
pilotati da un mixer e un finale di
potenza
Configurationof2FBTMaxX6driven
byapoweramplifierconnectedtoa
mixer
L I N K
LINK
OUTPUTS
INPUTS
C h 1
C h 1
C h 2
C h 2
ConfigurazionedipiùdiffusoriFBTMaxX6autilizzandolapresadiuscita
XLR
inparallelo(link)conl’ingressoCombo
OUT
IN
Configuration of multiple FBTMaxX6a connection through the XLR out
socket
inparallel(link)withtheXLR-Jack-Combo
socket
OUT
IN
MIXER
700+200W-PROCESSEDACTIVEMONITOR
1 2
1 5
15
0
1 2
12
15
1 5
1 0
1 2
HF
PWR GND
LIFT
GAIN
H I G H
MID
LOW
V O L
LF
ADAP
700+200W-PROCESSEDACTIVEMONITOR
1 2
15
1 5
0
1 2
1 2
1 5
1 5
10
1 2
HF
P W R GND
LIFT
I N
LINK
OUT
GAIN
HIGH
M I D
L O W
VOL
LF
ADAP
700+200W-PROCESSEDACTIVEMONITOR
12
1 5
1 5
0
1 2
1 2
1 5
1 5
10
1 2
H F
P W R G N D
L I F T
I N
L I N K
OUT
GAIN
HIGH
MID
L O W
VOL
LF
ADAP
700+200W-PROCESSEDACTIVEMONITOR
1 2
1 5
1 5
0
1 2
1 2
15
1 5
1 0
1 2
HF
PWR GND
LIFT
GAIN
H I G H
MID
LOW
V O L
LF
ADAP
700+200W-PROCESSEDACTIVEMONITOR
1 2
1 5
1 5
0
1 2
1 2
15
1 5
1 0
1 2
HF
PWR GND
LIFT
IN
LINK
OUT
GAIN
H I G H
MID
LOW
V O L
LF
ADAP
700+200W-PROCESSEDACTIVEMONITOR
1 2
1 5
1 5
0
1 2
1 2
15
1 5
1 0
1 2
HF
PWR GND
LIFT
IN
LINK
O U T
GAIN
H I G H
MID
LOW
V O L
LF
ADAP
MAINOUT
OUT
IN
OUT
IN
L
R
PICKUP18X
FBTMaxX 6a
Configurazione base:leuscite
generali L / R d e l m i x e r
collegate nelle prese di
ingresso XLR-Jack-Combo
delleFBTMaxX6a
Basic configuration:
themasterL/Routputs
o f t h e m i x e r are
connected to theXLR-
Jack-Combo socket of
theFBTMaxX6a
FBTMaxX 6a
FBTMaxX 6a
700+200W-PROCESSEDACTIVEMONITOR
1 2
15
15
0
1 2
12
1 5
1 5
10
12
HF
LINK
OUT
GAIN
HIGH
MID
LOW
VOL
LF
ADAP
700+200W-PROCESSEDACTIVEMONITOR
12
15
15
0
1 2
1 2
1 5
1 5
10
12
HF
PWR GND
LIFT
IN
LINK
OUT
GAIN
HIGH
MID
LOW
VOL
LF
ADAP
PICKUP18X
MAINOUT
IN
L
R
MIXER
PWR GND
LIFT
IN
IN
500Hz
16000Hz
2000Hz
8000Hz
1000Hz
4000Hz
FBTMaxX 6a
FBTMaxX 6a
Connessionedi2FBTMaxX6acollegateinparallelo.
Connectionof 2 FBTMaxX6ainparallelmode.
700+200W-PROCESSEDACTIVEMONITOR
1 2
15
15
0
1 2
12
1 5
1 5
10
12
HF
PWR GND
LIFT
IN
LINK
OUT
GAIN
HIGH
MID
LOW
VOL
LF
ADAP
700+200W-PROCESSEDACTIVEMONITOR
12
15
15
0
1 2
1 2
1 5
1 5
10
12
HF
PWR GND
LIFT
IN
LINK
OUT
GAIN
HIGH
MID
LOW
VOL
LF
ADAP
500Hz
16000Hz
2000Hz
8000Hz
1000Hz
4000Hz
500Hz
16000Hz
2000Hz
8000Hz
1000Hz
4000Hz
ORIZZONTALE/
HORIZONTAL
VERTICALE/
VERTICAL
ORIZZONTALE/
HORIZONTAL
10MA
10MA
SIDEVIEW
A
A
INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE MURAL DES BRIDES
MONTAGEANLEITUNG DER WANDBÜGEL
ATTENTION:
POUR ÉVITER DECAUSERDESDOMMAGESA’DESPERSONNESET
DESOBJETS,ILESTINDISPENSABLE D’ÉQUIPER LE SYSTÈME
D’UNECHAÎNEDESÉCURITÉLORSQUELECAISSONESTFIXÉAU
MUR
ACHTUNG:
ZUR VERMEIDUNG VON PERSONEN-UND SACHSCHÄDEN MUSS
DASS SYSTEM BEI EINER WANDBEFESTIGUNGDER
LAUTSPRECHERBOXUNBEDINGTMITEINERSICHERHEITSKETTE
AUSGESTATTET WERDEN
TOPVIEW