background image

Mod.BOX104

(HORIZONTAL)

1.DenInstallationsortderLautsprechersorgfältigwählen;sicherstellen,dassdie

Struktur für dasGewichtderLautsprecherboxengeeignetist;passendeSchrauben

inalle6BohrungendesBügelseinsetzenunddieBasisdesHaltebügelsander

Wandbefestigen.

2.DenLautsprecherzwischenden

beiden Armen des Haltebügels

anbringenundmitdenbeiden

10MA-Gewindebuchsen

befestigen.
3.DenLautsprechermitHilfe

der6MA-Gewindebuchsein

diegewünschtePosition

drehen.

Mod.BOX104

(HORIZONTAL)

1.Sélectionner attentivement l'endroitoùlesenceintesserontinstallées;s'assurer

quelastructuresoitenmesuredesupporterlepoidsducaisson;fixeraumurla
basedelabrideàl'aidedevisadéquatessurles6trousdefixationdelabride.

2.Placerl'enceinteentrelesdeuxbrasde
labrideetlafixerentrelesdeuxpièces

intercalairesfiletéesde10MA

3.Tourner l'enceinte dans la
position voulueenutilisantla

pièceintercalairefiletéede6MA

Mod.BOX105

(VERTICAL)

1. Sélectionner attentivement l'endroit où

les enceintes seront installées ; s'assurer
quelastructuresoitenmesuredesupporter

lepoidsducaisson;fixeraumurlabasede
la bride à l'aide de vis adéquates sur les 6 trous de

fixationdelabride.

2.Placerl'enceinteentrelesdeuxbrasdelabrideet
la fixer entre lesdeuxpiècesintercalairesfiletéesde

10MA
3.Tourner l'enceinte dans lapositionvoulueen

utilisant la chaîne (quiauraaussiunefonctionde
sécurité)muniededeuxmousquetonsd'accrochage

etd'unechevilleàoeillet(A)àintroduiredanslepoint

defixationspécial.

Mod. BOX105

(VERTIKAL)

1.DenInstallationsortderLautsprecher

sorgfältig wählen; sicherstellen,dassdie

StrukturfürdasGewichtder
Lautsprecherboxen geeignet ist;passende

Schraubeninalle6Bohrungendes
BügelseinsetzenunddieBasis

des HaltebügelsanderWand
befestigen.

2.DenLautsprecherzwischenden
beiden Armen des Haltebügels

anbringenundmitdenbeiden
10MA-Gewindebuchsen

befestigen.

3. Den Lautsprecher mit Hilfe der
Kette(dieauchSicherheitsfunktion

hat),dieüber2Karabinerhakenund
1Ringschraube(A)zum Einsetzen

indenBefestigungspunktverfügt,in
diegewünschtePositiondrehen.

ESEMPI DI COLLEGAMENTO

DIAGRAMMA POLARE

CONNECTION EXAMPLES

POLAR DIAGRAM

POURÉVITERLERISQUEDECHOCÉLECTRIQUE

NEPASOUVRIRLECOUVERCLE

NEPASUTILISERD’OUTILSMÉCANIQUESÀL’INTÉRIEUR

CONTACTERUNCENTRED’ASSISTANCEQUALIFIÉ

POURÉVITERLERISQUED’INCENDIEOUDECHOCÉLECTRIQUE

NEPASEXPOSERL’APPAREILLAGEÀLAPLUIEOUÀL’HUMIDIT

RISQUEDECHOCÉLECTRIQUE

NEPASOUVRIR

° Vérifiezquelatension d’alimentation ne soit passupérieureàlavaleur

indiquéederrièrel’appareil
°Evitezdetoucherles cônes deshauts-parleursdesavec l’unoul’autre

object ou avec les mains, car des dommages irréparables pourraient se

produire

°Evitezdelaisserexposertroplongtempslesbafflesàl’actiondesagents

atmosphériques (humidité, fortes variations de température, excès de

chaleur,etc...)
° Evitez l’accumulation depoussièreetpourletransportprotégez-les,si

possible,avecleuremballaged’origine
° En cas de mauvais fonctionnement d’un des dispositifs du système,

adressez-vous au centred’assistance FBTleplusprocheouàuncentre

spécialiséetévitezd’intervenirpersonnellement

INTRODUCTION

EINLEITUNG

STROMSCHLAGGEFAHRNICHTDENDECKELÖFFNEN

WENDENSIESICHANEINENQUALIFIZIERTENKUNDENDIENST

UMRISIKENVONSTROMSCHLAGUNDBRANDAUSZUSCHLIESSEN

SETZENSIEDASGERÄTKEINEMREGENODERFEUCHTIGKEITAUS

STROMSCHLAGGEFAHR

NICHTÖFFNEN

° Vor dem Speisen der Lautsprecherbox sicherstellen, das ihre

BetriebsspannungmitderNetzspannungübereinstimmt
°VermeidenSie,dieKegelderLautsprechermitirgndeinemGegenstand

odermitdenHändenzuberühren:eskönntennichtreparierbareSchäden

entstehen
° Vermeiden Sie, die akustischen Boxen für längere Zeit den

Witterungseinflüssen auszusetzen ( Feuchtigkeit, starke

Temperaturschwankungen,ÜbermaßanHitzeusw.)
° VermeidenSieebensostarkeStaubansammlungenundbenutzenSie,

soweitwiemöglich,dieOriginalverpackungfürdenTransport
° Im Falle eines fehlerhaften Ablaufs einer der vorhandenen

Einrichtungen des Systems, wenden sie bitte an den nächstliegenden

Kundendienst der FBT oder an ein Fachgeschäft; vermeiden Sie

Eigenreparaturen

I

F

UK

D

La nouvellegénération d'enceintes acoustiques MaxXaétéréaliséeen
polypropylène moulé sous injection de gaz: cette technique permet
d'obtenirunproduitultra-légeretenmêmetempsextrêmementrobuste.
Le design particulier permet de multiples utilisations avec tous les
systèmes d'amplification audio professionnels: moniteurs de scène,

installation contre uneparoiouauplafond.Le nouveau système ADAP
(Advanced Dynamic Active Protection, c'est-à-dire de protection
électroniquedestransducteurs)garantitunfonctionnementparfaitdans
toutes les situations d'utilisation, même les plus difficiles pour une

enceinte acoustique normale. L'étage final de puissance, monté dans
l'enceinte FBTMaxX6a, adopte la technologie PWM (Pulse Width
Modulation): elle permet de réduire de deux tiers le poids tout en
atteignant une efficacité trois fois supérieure à celle de la technologie
traditionnelle; le haut-parleur custom est un 15” B&C avec aimant au

"neodymium" et saladier en aluminium moulé sous pression.FBTMaxX
représentelemariageparfaitentrepuissance,mécaniqueettechnologie
d'avant-garde.LasérieFBTMaxXcomprendlemodèleamplifiéFBTMaxX
6a (700 W pour le woofer, 200 W pour le driver-pavillon) et le modèle
FBTMaxX6(filtrepassif700W).

Die neue Generation von Lautsprecherboxen FBTMaxX ist aus

gasgespritztem Polypropylen und somit superleicht, gleichzeitig aber
auch äußerst robust. Durch das exklusive Design werden flexible

Anwendungsmöglichkeiten in sämtlichen professionellen Audio-
Verstärkungssystemen,zum Beispiel in Bühnenmischpulten, für Wand-

bzw.Deckeninstallationgeboten.DasneueelektronischeADAP
( Advanced Dynamic Active Protection ) Schutzsystem der Transmitter

sorgt für höchste Betriebssicherheit selbst bei den Anwendungen, in

denennormaleBoxenpassenmüssen.DiemitPWMTechnologie (Pulse
Width Modulation) entwickelte Leistungsendstufe in den FBTMaxX6a

Lautsprechern gestattet eine Gewichtsreduzierung im Verhältnis 1:3,
wobei außerdem eine dreifache Leistungsfähigkeit gegenüber herkö

mmlichenVerfahrenstechniken erzielt wird; beimCustom Lautsprecher
handelt es sich um einen 15" B&C mit "Neodymium" Magnet und Korb

aus Spritzgussaluminium. FBTMaxX ist die perfekte Kombination von

Leistung, Mechanik und fortschrittlicher Technologie. Die Serie
FBTMaxX beinhaltet das verstärkte Modell FBTMaxX6a (700W für

Tieftöner, 200W für Hochtonhorn) und das Modell FBTMaxX6 (700W
Passivfilter).

3

4

MIXER

POWER
AMPLIFIER

UNITÀDI

POTENZA

FBTMaxX 6

MIXERAMPLIFICATO

POWERED
MIXER

FBTMaxX 6

Configurazionedi2diffusoriacustici

pilotatidaunmixeramplificato

Configurationof2FBTMaxX6driven

byapoweredmixer

Configurazionedi2diffusoriacustici

pilotati da un mixer e un finale di

potenza

Configurationof2FBTMaxX6driven

byapoweramplifierconnectedtoa

mixer

L I N K

LINK

OUTPUTS

INPUTS

C h 1

C h 1

C h 2

C h 2

ConfigurazionedipiùdiffusoriFBTMaxX6autilizzandolapresadiuscita

XLR

inparallelo(link)conl’ingressoCombo

OUT

IN

Configuration of multiple FBTMaxX6a connection through the XLR out

socket

inparallel(link)withtheXLR-Jack-Combo

socket

OUT

IN

MIXER

700+200W-PROCESSEDACTIVEMONITOR

1 2

1 5

15

0

1 2

12

15

1 5

1 0

1 2

HF

PWR GND

LIFT

GAIN

H I G H

MID

LOW

V O L

LF

ADAP

700+200W-PROCESSEDACTIVEMONITOR

1 2

15

1 5

0

1 2

1 2

1 5

1 5

10

1 2

HF

P W R GND

LIFT

I N

LINK

OUT

GAIN

HIGH

M I D

L O W

VOL

LF

ADAP

700+200W-PROCESSEDACTIVEMONITOR

12

1 5

1 5

0

1 2

1 2

1 5

1 5

10

1 2

H F

P W R G N D

L I F T

I N

L I N K

OUT

GAIN

HIGH

MID

L O W

VOL

LF

ADAP

700+200W-PROCESSEDACTIVEMONITOR

1 2

1 5

1 5

0

1 2

1 2

15

1 5

1 0

1 2

HF

PWR GND

LIFT

GAIN

H I G H

MID

LOW

V O L

LF

ADAP

700+200W-PROCESSEDACTIVEMONITOR

1 2

1 5

1 5

0

1 2

1 2

15

1 5

1 0

1 2

HF

PWR GND

LIFT

IN

LINK

OUT

GAIN

H I G H

MID

LOW

V O L

LF

ADAP

700+200W-PROCESSEDACTIVEMONITOR

1 2

1 5

1 5

0

1 2

1 2

15

1 5

1 0

1 2

HF

PWR GND

LIFT

IN

LINK

O U T

GAIN

H I G H

MID

LOW

V O L

LF

ADAP

MAINOUT

OUT

IN

OUT

IN

L

R

PICKUP18X

FBTMaxX 6a

Configurazione base:leuscite

generali L / R d e l m i x e r

collegate nelle prese di

ingresso XLR-Jack-Combo

delleFBTMaxX6a

Basic configuration:

themasterL/Routputs

o f t h e m i x e r are

connected to theXLR-

Jack-Combo socket of

theFBTMaxX6a

FBTMaxX 6a

FBTMaxX 6a

700+200W-PROCESSEDACTIVEMONITOR

1 2

15

15

0

1 2

12

1 5

1 5

10

12

HF

LINK

OUT

GAIN

HIGH

MID

LOW

VOL

LF

ADAP

700+200W-PROCESSEDACTIVEMONITOR

12

15

15

0

1 2

1 2

1 5

1 5

10

12

HF

PWR GND

LIFT

IN

LINK

OUT

GAIN

HIGH

MID

LOW

VOL

LF

ADAP

PICKUP18X

MAINOUT

IN

L

R

MIXER

PWR GND

LIFT

IN

IN

500Hz

16000Hz

2000Hz

8000Hz

1000Hz

4000Hz

FBTMaxX 6a

FBTMaxX 6a

Connessionedi2FBTMaxX6acollegateinparallelo.

Connectionof 2 FBTMaxX6ainparallelmode.

700+200W-PROCESSEDACTIVEMONITOR

1 2

15

15

0

1 2

12

1 5

1 5

10

12

HF

PWR GND

LIFT

IN

LINK

OUT

GAIN

HIGH

MID

LOW

VOL

LF

ADAP

700+200W-PROCESSEDACTIVEMONITOR

12

15

15

0

1 2

1 2

1 5

1 5

10

12

HF

PWR GND

LIFT

IN

LINK

OUT

GAIN

HIGH

MID

LOW

VOL

LF

ADAP

500Hz

16000Hz

2000Hz

8000Hz

1000Hz

4000Hz

500Hz

16000Hz

2000Hz

8000Hz

1000Hz

4000Hz

ORIZZONTALE/

HORIZONTAL

VERTICALE/

VERTICAL

ORIZZONTALE/

HORIZONTAL

10MA

10MA

SIDEVIEW

A

A

INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE MURAL DES BRIDES

MONTAGEANLEITUNG DER WANDBÜGEL

ATTENTION:

POUR ÉVITER DECAUSERDESDOMMAGESA’DESPERSONNESET

DESOBJETS,ILESTINDISPENSABLE D’ÉQUIPER LE SYSTÈME

D’UNECHAÎNEDESÉCURITÉLORSQUELECAISSONESTFIXÉAU

MUR

ACHTUNG:
ZUR VERMEIDUNG VON PERSONEN-UND SACHSCHÄDEN MUSS

DASS SYSTEM BEI EINER WANDBEFESTIGUNGDER
LAUTSPRECHERBOXUNBEDINGTMITEINERSICHERHEITSKETTE

AUSGESTATTET WERDEN

TOPVIEW

Содержание MAXX 6

Страница 1: ...r eventualmistakes FBTElettronicaS p A hastherighttoamendproductsandspecificationswithoutnotice Les informations contenues dans ce manuel ont été soigneusement toutefois le constructeur n est pas responsable d éventuelles inexactitudes La FBT Elettronica S p A s octroie le droit de modifier les données techniques et l aspect esthétiquedesesproduitssansavispréalable Alle informationenindieserBedien...

Страница 2: ...sduttori assicura la massima garanzia di funzionamento in situazioni di utilizzo impossibiliadunnormalediffusoresonoro Il finale di potenza presente all interno della FBTMaxX6a progettato con tecnologia PWM Pulse Width Modulation permette di ridurre il peso in rapporto 1 3 raggiungendo una efficienza tre volte superiore rispetto ad una tecnologia tradizionale l altoparlante custom B C da 380mm con...

Страница 3: ...lamanopolainposizionecentrale 0 non avvienealcunaalterazionetimbrica Potenziometro di volume che regola il livello generale del segnale Normalmente le migliori prestazioni si ottengono con la manopola posizionata a circa 3 4 della suacorsa e con ilGain regolato in modo da ottenere il livello desiderato Interruttore per la separazione elettrica tra il circuito di massa e il circuito di terra Con il...

Страница 4: ...e normale L étage final de puissance monté dans l enceinte FBTMaxX6a adopte la technologie PWM Pulse Width Modulation elle permet de réduire de deux tiers le poids tout en atteignant une efficacité trois fois supérieure à celle de la technologie traditionnelle le haut parleur custom est un 15 B C avec aimant au neodymium et saladier en aluminium moulé sous pression FBTMaxX représentelemariageparfa...

Отзывы: