background image

3

20

!

RISKOFELECTRICSHOCK

DONOTOPEN

TOREDUCETHERISKOFELECTRICSHOCK

DONOTREMOVECOVER(ORBACK)

NOUSERSERVICEABLEPARTSINSIDE

REFERSERVICINGTOQUALIFIEDSERVICEPERSONNEL

TOREDUCETHERISK OFFIREORELECTRICSHOCK

DONOTEXPOSE THIS EQUIPMENTTORAINORMOISTURE

PER EVITAREILRISCHIODISHOCKELETTRICO

NONAPRIREILCOPERCHIO

NONUSAREUTENSILIMECCANICIALL'INTERNO

CONTATTAREUNCENTRODIASSISTENZAQUALIFICATO

PEREVITAREIL RISCHIODIINCENDIOODISHOCKELETTRICO

NONESPORREL'APPARECCHIATURAALLAPIOGGIA

O ALL'UMIDITA'

!

RISCHIODISHOCKELETTRICO

NON APRIRE

AVVERTENZE

WARNING

PRECAUZIONI

PRECAUTIONS

# Evitate di tenere le JOLLY esposte per lungo
tempo all’azione degli agenti atmosferici
(umidità, forti variazioni di temperatura,
eccesso di calore, ecc.);evitate l’accumulo di
polvere e, per quanto possibile, proteggetele
conilloroimballooriginaleperiltrasporto.

# Non usate mai l’apparecchio se il cavo o la
presa di rete non sono in perfette condizioni;
evitate di piegare eccessivamente, tirare o
tagliareilcavodialimentazione.

# Evitate di toccare il cono degli altoparlanti
con qualsiasi oggetto e con le stesse mani: si
potrebberoarrecaredanniirreparabili.

# Assicuratevi chela tensione dialimentazione
nonsiasuperiorealvaloreindicatosulpannello
posteriore.

# Evitare di orientare i microfoni nella stessa
direzione degli altoparlanti: potrebbero
generare fastidiosi inneschi (effetto Larsen)
chedanneggerebberoglialtoparlanti.

# Perevitarespiacevolie costosi inconvenienti
usatesolocavidicollegamentooriginali.

#Perlapulizia nonusatesolventitipoacetone
o alcool, che danneggerebbero la finitura
esternaeleserigrafiedeipannelli.

#In caso di cattivo funzionamento di qualsiasi
dispositivo del sistema affidatevi al più vicino
centro di assistenza FBT o ad un centro
specializzato, evitando di provvedere
personalmente.

#Avoid leaving the JOLLY exposed for long
periods to adverse conditions (damp, wide
variations in temperature, excessive heat,
etc...);avoid dust buildingupand protectthem
as far as possible with their original packing
duringtransport.

# Never use theapplianceifthepowercableor
plug are not in perfect conditions; avoid
excessive bending, pulling or cutting of the
powercable.

#Avoidtouchingtheconesoftheloudspeakers
withanyobjectorwithyourhands,asthiscould
causeirreparabledamage.

# Make certain that the mains power is not
higherthanthatindicatedontherearpanel.

# Avoid pointing microphones in the direction
ofthespeakers,asthiscouldresultinannoying
feedback,whichcandamagespeakers.

# To avoid unpleasant (and costly) setbacks,
make certain to use only original connector
cables.

#WhencleaningtheJOLLY,don'tusesolvents
suchasacetoneoralcohol, whichwilldamage
the units' outer finish and the printing on the
panels.

# In the event of faulty operation of any
component of the system, contact the nearest
FBT service centre or a specialized centre -
nevertrytosolveproblemspersonally.

NOTIONS D’ACOUSTIQUE

KURZE HINWEISE ZUR AKUSTIK

La diffusiondusondansunmilieuferméapourbutde
garantir une audition satisfaisante de la part d'un

certain nombre de personnes et est fonction de
différents facteurs dépendant du milieu proprement

dit(forme,volume,etc.),dunombreetdelapositionde
l'audience, de la nature de la source sonore

(exécutions musicales et parlées en directe ou
produites par enregistrement), du niveau de bruit

présentdanslemilieu.
Lessystèmesdehaut-parleurslespluscommunément

utiliséssont:
a) le système classique, comportant deux haut-

parleursséparés
b) le système équipé d'un troisième haut-parleur à
largebande,reproduisantlesdeuxcanauxàunniveau

plusréduitquelesdeuxautres
c) le système analogue au précédent mais avec un

haut-parleur central qui ne reproduit que les basses
fréquences(subwooferetsatellites)

d) le système de haut-parleurs avec diffusion par
réflexioncontrelesparoisdespiècescontrairementà

ladiffusiondirecte

La qualité et le volume sonores d'un haut-parleur
dépendent de trois facteurs : son efficacité, ses

dimensions et son emploi conjointement à d'autres
haut-parleurs. L'efficacité, c'est à dire la qualité

d'énergie produite par l'amplificateur et transformée
en son, détermine le volume sonore possible fourni

parunamplificateurdepuissance donnée. Leshaut-
parleurs très efficaces peuvent faire en sorte qu'un

amplificateur de 50 watts offre plus de volume qu'un
100 watts utilisé avec des haut-parleurs moins
efficaces.

Unedescaractéristiquesélectriquesd'unhaut-parleur
est l'impédance (la résistance opposée au courant

alternatif).Aussibienlarésistancequel'impédancese
mesurent enohm;l'impédancevarieenfonctiondela

fréquence, ce qui signifie que les différentes
fréquences peuvent être rendues à une puissance

différente.
Dans certains cas, il est possible de faire confusion

sur les accouplements d'impédances entre les
amplificateursfinauxetlesenceintes:

Sur la base de ces exemples d'accouplements, il est

possible d'affirmer que des impédances identiques
peuventclairementêtreaccoupléesentreelles,tandis

qu'un ampli final qui a une impédance de sortie de 8
ohms, par exemple, ne peut pas être connecté à une

enceinte dont l'impédance d'entrée est de 16 ohms.
Cette règle s'applique à chaque canal de sortie de

l'amplifinal.

FINALE DE PUISSANCE

8OHM
16OHM
8OHM

4OHM

BOX

8 OHM

16OHM
16OHM

8 OHM

DieVerbreitungdesKlangsineinerUmgebunghatden
Zweck, von einer gewissen Anzahl von Personen auf

zufriedenstellendeWeisegehörtzuwerdenundhängt
vonverschiedenen Faktorender Umgebung selbst ab

(Form, Lautstärke usw.), von der Anzahl und der
Raumverteilung der Zuhörer, von der Art der

Klangquelle (musikalische Darbietungen und
Sprachübertragung, live oder durch Wiedergabe von

Aufnahmen),vomGeräuschpegelinderUmgebung.
DiemeistverwendetenLautsprechersysteme:

a) Die sogenannten "Klassiker" bestehen aus zwei
separatenLautsprechern

b) Systeme mit einem dritten Breitbandlautsprecher,
derbeideKanäleinreduzierterFormreproduziert
c) Analog zu vorherigem Typ mit dem Unterschied,

dass der zentrale Lautsprecher nur tiefe Frequenzen
wiedergibt(SubwooferoderSatellit)

d) Reflexlautsprecher, die nicht direkt, sondern über
den von der Zimmerwand zurückgeworfenen Ton

ausstrahlen

Die Klangqualität und die Lautstärke eines
Lautsprechers hängen von drei Faktoren ab: seiner

Leistungsfähigkeit,seinenAbmessungenundseinem
Gebrauch in Verbindung mit anderen Lautsprechern.

Die Leistungsfähigkeit,alsodieQualitätdererzeugten
und vom Verstärker in Ton umgewandelten Energie,

bestimmtdieLautstärke,diemanvoneinemVerstärker
mit einer gegebenen Leistung erreichen kann.

Besonders leistungsstarke Lautsprecher können mit
einem 5 0 Watt-Verstärker mehr Lautstärke

hervorbringen,alsein100Watt-Verstärkermitweniger
leistungsstarkenLautsprechern.
Eines derelektrischenMerkmaleeinesLautsprechers

istdieImpedanz(dergeboteneWiderstandgegenden
Wechselstrom). Sowohl der Widerstand als auch die

Impedanz werden in Ohm gemessen; die Impedanz
ändert sich frequenzabhängig, d.h. verschiedene

Frequenzen können mit verschiedener Leistung
wiedergegebenwerden.

In einigen Fällen kann es zu Schwierigkeiten bei der
KombinationderImpedanzenzwischenEndstufenund

Boxenkommen:

Auf der Grundlage dieser Beispiele kann man
feststellen, dass die Kombination gleicher

Impedanzen eindeutig möglich ist, während
beispielsweiseeineEndstufemiteinemAusgangvon8

Ohm an eine Box angeschlossen werden kann, die
übereinen16 Ohm Eingang verfügt.Dasgiltfürjeden

AusgangskanalderEndstufe.

LEISTUNGSVERSTÄRKER

8OHM
16OHM
8OHM

4OHM

BOX

8 OHM

16OHM
16OHM

8 OHM

Содержание jolly 12ra

Страница 1: ...a a...

Страница 2: ...17 19 21 INTRODUCTION PRECAUTIONS LAYOUT CONNECTIONPANEL ACCESSORIES DIAGRAMS CONNECTIONS CONNECTINGCABLES CONNECTIONEXAMPLES TECHNICALSPECIFICATIONS BRIEFNOTESONACOUSTICS 1 3 5 6 8 9 10 11 12 13 14...

Страница 3: ...gamentodeveessere ridottaalminimo BREVI CENNI DI ACUSTICA BRIEF NOTES ON ACOUSTICS I M P T A D C C E C N F n p E h e l n p g q i s F c p d d d U d l L D a a Adaptingtheoutputimpedanceofthepoweramplifi...

Страница 4: ...ialtoparlanti Perevitarespiacevolie costosi inconvenienti usatesolocavidicollegamentooriginali Perlapulizia nonusatesolventitipoacetone o alcool che danneggerebbero la finitura esternaeleserigrafiedei...

Страница 5: ...i canalediuscitadelfinale FINALE 8OHM 16OHM 8OHM 4OHM CASSA 8 OHM 16OHM 16OHM 8 OHM BREVI CENNI DI ACUSTICA BRIEF NOTES ON ACOUSTICS J e p p p a p p l d p q d e s p e d c c p Sound diffusion throughou...

Страница 6: ...que deprotection Metallschutzgitter Logo orientabile FBT logoorientable Logo orientable Orientierbareslogo Woofer Tromba driver Horn driver Pavillon driver Adattatoreper supporto a muroorizzontale Ada...

Страница 7: ...LxAxP Net dimensions WxHxD Peso netto Net weight Dimensionitrasporto LxAxP Shippingdimensions WxHxD Peso trasporto Shippingweight vie way Wrms Wrms W W ohm 6dB mm inch mm inch dB dB O x V H x V kOhm...

Страница 8: ...MIXER MIXEURAMPLIFI VERST RKERMISCHPULT JOLLY12B JOLLY12B MIXER MIXEUR MISCHPULT B R I D G E 8 O H M M I N 4 O H M M I N 4OHMMIN OUTPUTS INPUTS Ch1 C h 1 Ch2 C h 2 UNIT DIPOTENZA POWERAMPLIFIER AMPLIF...

Страница 9: ...EISPIELE StereoMain L R Out L R IN IN StereoMain L R Out L R IN IN OUT Configurazionedipi diffusori Jolly ConfigurationofmultipleJolly ConfigurationdeplusieursenceintesJolly K o n f i g u r a t i o n...

Страница 10: ...nsort der Lautsprecher sorgf ltig w hlen sicherstellen dass die Struktur f r das Gewicht der Lautsprecherboxen geeignet ist passende Schrauben in alle Bohrungen des B gels einsetzen und die Basis des...

Страница 11: ...50 70 90 80 0 horizontalpolardiagram 4000 8000 16000 verticalpolardiagram horizontalpolardiagram vertical polardaigram 36 30 24 18 12 6 0 180 170 160 150 140 130 120 110 100 90 80 70 60 50 40 30 20 10...

Страница 12: ...eq db horizontalbeamwidth 6dB 6 6 18 6 0 10 20 30 40 60 50 70 90 80 0 verticalbeamwidth 6dB 6 6 18 6 Freq db 0 0 10 20 30 40 60 50 70 90 80 horizontal polardiagram 250 500 1000 2000 36 30 24 18 12 6 0...

Отзывы: