AVVERTENZA
Per evitare fastidiosi fenomeni di innesco (effettoLarsen) o ronzio,
assicuratevi che i cavi microfonicisianoschermatiechei microfoni
nonsianoorientatinelladirezionedellecasseacustiche.
WARNING
To avoid any annoying feedbackornoise(larsen effect), makesure
thatthemicrophone cablesarescreenedandthat microphonesare
neverpointedinthedirectionoftheloudspeakers.
PEREVITAREILRISCHIODISHOCKELETTRICO
NONAPRIREILCOPERCHIO
NONUSAREUTENSILIMECCANICIALL'INTERNO
CONTATTAREUNCENTRODIASSISTENZAQUALIFICATO
PEREVITARE ILRISCHIODIINCENDIOODISHOCKELETTRICO
NONESPORREL'APPARECCHIATURAALLAPIOGGIA
O ALL'UMIDITA'
ATTENZIONE
RISCHIODISHOCKELETTRICO
NON APRIRE
° Prima di alimentare il diffusore assicuratevi che la tensione di
alimentazionenonsiasuperioreaquellariportatanelpannelloposteriore
° Non usate mai l’apparecchio se il cavo o la presa di rete non sono in
perfettecondizioni; evitatedipiegareeccessivamente,tirare o tagliareil
cavodialimentazione;
°Perevitareilrischiodishockelettrici
°Nontoglietelaretemetallicadiprotezionedell’altoparlante:toccarlocon
oggettioconlestessemanipotrebbearrecaredanniirreparabili
° Per lapuliziadel diffusore non usate solventitipoacetoneoalcoolche
danneggerebbero lafinituraesterna
° Evitate di tenere ilsistema esposto per lungo tempoall’azionediagenti
atmosferici qualiumidità,fortivariazioni di temperatura,eccessodicalore,
ecc.
°Evitatel’accumulodipolveree,perquantopossibile,proteggetelo,peril
trasporto,conilsuoimballooriginale
° In caso di cattivo funzionamento di qualsiasi dispositivo del sistema,
affidatevi al più vicino centro di assistenza FBT o ad un altro centro
specializzato,evitandodiprovvederepersonalmente
nonapriremaiildiffusore
INTRODUZIONE
INTRODUCTION
TOREDUCETHERISKOFELECTRICSHOCK
DONOTREMOVECOVER(ORBACK)
NOUSERSERVICEABLEPARTSINSIDE
REFERSERVICINGTO QUALIFIED SERVICEPERSONNEL
TOREDUCETHERISKOFFIREORELECTRICSHOCK
DONOTEXPOSETHISEQUIPMENTTORAINORMOISTURE
WARNING
RISKOFELECTRICSHOCK
DONOTOPEN
° Before powering the speakersystem make sure thatthemainspower
voltageisnothigherthanthatshownontherearpanel
° Never use the appliance if the power cable or plug are not in perfect
conditions;avoidexcessivebending,pullingorcuttingof thepowercable
° To preventtheriskofelectricshockneverremovecover(orback)ofthe
speakersystem
° Do not remove the front metal grille which protects the loudspeaker;
avoid touching it with any serviceable parts to prevent any irreparable
damage
° Do not use solventssuchasacetoneoralcoholtocleanthesystem,as
theywoulddamageitsfinish
° Avoidexposingthesystemtotheactionofatmosphericagentsforalong
time(dampness,excessiveheat,strongtemperaturevariations,etc.)
°Cleanthesystemonceinawhiletoavoidexcessivedust;whenpossible
protectthesysteminsideitsoriginalpackagingforany transportpurpose
°Intheeventofmalfunctionofanypartofthesystem,contactthenearest
FBTservice centreorotherspecialisedcentres,butnevertrytocarryout
repairsyourself
EXEMPLES DE CONNEXION
ANSCHLUSSBEISPIELE
I
F
UK
D
MIXER
ÄUBERER
VERSTÄRKER
ÄUBERER
VERSTÄRKER
ÄUBERER
VERSTÄRKER
AMPLIFICATEUR
EXTERNE
AMPLIFICATEUR
EXTERNE
AMPLIFICATEUR
EXTERNE
FBTMaxX 4
L
R
MIXEURAMPLIFIÉ
VERSTÄRKTES
MISCHPULT
FBTMaxX 4
Subwoofers
FBTMaxX 4
FBTMaxX 4
FBTMaxX 9S
FBTMaxX 9S
FBTMaxX 9S
FBTMaxX 9 S
Configuration de deux enceintes
acoustiques pilotées par un mixeur
amplifié
Konfiguration von zwei über ein
verstärktes Mischpult gesteuerten
Lautsprechern
Configuration de deux enceintes
acoustiques pilotées par un mixeur
etunétagefinaldepuissance
Konfiguration von zwei über ein
M i s c h p u l t
u n d
e i n e
Leistungsendstufe gesteuerten
Lautsprechern
Configurationde2subwoofersavecsortiefiltréeet2FBTMaxX4
Konfigurationvon2SubwoofernmitgefiltertemAusgangund2FBTMaxX4
FBTMaxX 4
FBTMaxX 4
MIXER
Si on dispose d’un signal stéréo à amplifier sur 4 enceintes (2 sub e t 2
satellites) et qu’on désire une grande puissance, on peut utiliser deux
amplificateurs (système à double amplification), configurés en mode
stéréo.
Bei einem auf 4 Lautsprechern (2 Subwoofer und 2 Satelliten) mit hoher
LeistungzuverstärkendemStereosignalkönnenSiezweiimModusStereo
konfigurierteVerstärker(2-Verstärker-System)verwenden.
ConfigurationdeplusieursenceintesFBTMaxX4aenutilisantlaprisede
sortieXLR“OUT”enparallèle(link)avecl’entréeCombo“IN”.
Konfiguration mehrerer FBTMaxX 4a Lautsprecher durch parallele
Schaltung derXLR“OUT”Ausgangsbuchse(link)mitdem“IN”Eingang.
Configurationde2FBTMaxX4aetde2subwooferamplifiésavecsortiefiltrée
Konfiguration von2FBTMaxX4aund2verstärktenSubwoofernmitgefiltertem
Ausgang
MAINOUT
OUT
OUT
OUT
OUT
OUT
IN
IN
IN
IN
IN
IN
MIXER
SORTIE
FILTRÉE
GEFILTERTEM
AUSGANG
SORTIE
FILTRÉE
GEFILTERTEM
AUSGANG
MIXER
OUT
IN
IN
L
R
MIXER
FBTMaxX 4a
FBTMaxX 4a
FBTMaxX 9Sa
FBTMaxX 9Sa
FBTMaxX 4a
MAINOUT
IN
IN
IN
IN
L
R
MIXER
Configuration de base: les
sorties générales G/D du
mixeur dans les p r i s e s
d’entréeXLR-Jack(combo)de
laFBTMaxX4a
Basiskonfiguration: die
a l l g e m e i n e n L / R
A u s g ä n g e
d e s
Mischpults mit den
E i n g a n g s b u c h s e n
XLR-Jack(combo)von
FBTMaxX4verbinden.
FBTMaxX 4a
FBTMaxX 4a
FBTMaxX 4a
FBTMaxX 4a
Connexiond’unmicroetde2FBTMaxX4areliésen
parallèle.
Nejamaisorienterlesmicrosversles
enceintes.
Anschluss eines Mikrophones und 2 parallel
geschalteter FBTMaxX 4a.
Richten Sie die
MikrophonenichtgegendieLautsprecher.
Subwoofer
“C”
INSTALLAZIONE
INSTALLATION
Perl’impilabilitàdi2boxilsistemaèprovvistodi4
adattatori “B” (2 per ogni box in dotazione ) da
inserireadincastroneipiedini“A”.
NONSOVRAPPONETEPIÚDIDUEDIFFUSORI
Toenablestackingoftwounitsthespeakersystem
is supplied with 4 adapters“B”(2foreachbox)to
inserttothe“A”rubberfeet.
DO NOT STACK MORE THAN TWO SPEAKER
SYSTEMS
4 inserti filettati M10 consentono il fissaggio di
staffeamurooasoffitto,conlapossibilitàdipoter
orientareildiffusoreapiacimento.
Gliinsertisopportanoilpesodi
diffusore.
L’insertofilettato“C”consentediserrarelostativo
nell’adattatoreintegratonelbox.
ACCESSORI:
Staffa per fissaggio a muro (orizzontale):
mod.BOX100
Staffaperfissaggioamuro(verticale)
mod.BOX101
unsolo
4 flying points M10 allow installation to wall orceiling through
dedicated metal stands with the possibility of orienting the
systemasrequested.
Theflyingpointscansupporttheweightof
speaker.
The screw type fixing system “C” allows tight fixing of the
speakerstandtotheintegratedsocketofthespeakersystem.
ACCESSORIES:
-mod.BOX100-wallmetalstand(horizontal)
-mod.BOX101-wallmetalstand(vertical)
onlyone
Il diffusore acustico FBTMaxX può essere
appoggiatodirettamente al suolo tramite i piedini
“A”.
The FBTMaxXspeakersystem
can be directly placed on the
groundwiththe“A”rubberfeet.
“A”
“A”
“B”
Subwoofer
La nuova generazione di diffusori acustici FBTMaxX è realizzata
in
polipropileneconstampaggio ad iniezioneagascheconsentediottenere
un prodotto ultraleggero ma nel contempo estremamente robusto. Il
particolaredesignpermetteunamultifunzionalitàdiutilizzointuttiisistemi
di amplificazione audio-professionali: come monitor da palco, per
l’installazione a parete o soffitto. Il nuovo sistema A.D.A.P. (Advanced
Dynamic Active Protection) di protezione elettronica dei trasduttori,
assicura la massima garanzia di funzionamento in situazioni di utilizzo
impossibiliadunnormalediffusoresonoro.
Il finale di potenza presente all’interno della FBTMaxX 4a progettato con
tecnologia PWM (Pulse Width Modulation) permette di ridurre il peso in
rapporto 1:3, raggiungendo una efficienza tre volte superiore rispetto ad
una tecnologia tradizionale; l’altoparlante custom è un 12” B&C con
magneteal“neodymium”ecestelloinalluminiodie-cast.
FBTMaxX è un connubio perfetto tra potenza, meccanica e tecnologia
d’avanguardia. La serie FBTMaxX comprende il modello amplificato
FBTMaxX 4a (300W per il woofer, 100W per il driver-tromba) e il modello
FBTMaxX4(filtropassivo300W)
The newgenerationofFBTMaxXspeakersfeaturesgasinjectionmoulded
cabinets to achievecompactbutsturdyproducts.Thespecialdesignwith
flowing linesandroundededgesenablesmultifunctionalusein all audio-
professional amplification systems: as stage monitor, for wall or ceiling
mounting,andwithspecialadapterstoenablecabinetstacking.
ThenewA.D.A.P.(AdvancedDynamicActiveProtection)processorensures
total protection of the transducers and improvement of the acoustic
response.
Output stages for low frequency unit withPWM(PulseWidthModulation)
technologyenables reductioninweighton theratioof1:3,toachievethree
times greater efficiency than conventional technology;the12”ultra-light
customB&Clowfrequencydriverfeaturesneodymiummagnetanddie-cast
aluminiumframe.
FBTMaxX speaker system is the right synthesis of power, project
developmentandtremendoustechnology.
The FBTMaxX series includes model FBTMaxX 4a (bi-amplified version:
300W fortheLF,100WfortheHF)andmodelFBTMaxX4(passiveversion
withpassivefilter,300W).
300+100W-PROCESSEDACTIVEMONITOR
300+100W-PROCESSEDACTIVEMONITOR
300+100W-PROCESSEDACTIVEMONITOR
300+100W-PROCESSEDACTIVEMONITOR
300+100W-PROCESSEDACTIVEMONITOR
300+100W-PROCESSEDACTIVEMONITOR
300+100W-PROCESSEDACTIVEMONITOR
300+100W-PROCESSEDACTIVEMONITOR
300+100W-PROCESSEDACTIVEMONITOR
300+100W-PROCESSEDACTIVEMONITOR
300+100W-PROCESSEDACTIVEMONITOR
300+100W-PROCESSEDACTIVEMONITOR
1
6