IT
EN
Uso previsto
Golfari girevoli destinati al sollevamento dei carichi, da
assemblare mediante foro filettato idoneo.
È vietato il sollevamento o trasporto di persone.
Dichiarazione di Conformità CE
(Direttiva Macchine 2006/42/CE allegato IIA).
Dichiariamo che tutti i prodotti oggetto della presente
dichiarazione sono conformi a tute le disposizioni pertinenti
della direttiva 2006/42/CE.
Portata dei golfari
in condizioni normali di impiego
Verifica dell’idoneità all’uso per golfari girevoli tipo RPL
da effettuare prima di ogni utilizzo e almeno con cadenza
annuale.
Prima di ogni utilizzo verificare che:
• il golfare sia esente da difetti di usura, corrosione, cricche o
deformazioni evidenti
• le marcature siano ben leggibili
• I carichi da sollevare siano conformi alle portate per le quali
i golfari sono stati progettati (le portate sono indicate sui
golfari e sulle istruzioni d’uso)
• Il diametro dell’anello non abbia subito una riduzione
superiore al 10% del diametro nominale dovuto all’usura in
uno dei punti di contatto
• Il dispositivo deve essere ben serrato alla struttura portante e
il corpo del golfare ruoti liberamente e senza impedimenti.
Nel caso i controlli diano esito negativo il golfare non deve
più essere utilizzato e deve essere sostituito.
Intended use
Rotating eyebolts for lifting loads to be assembled with specific
threaded holes.
Lifting or transporting people is prohibited.
CE Conformity Declaration
(Machine Directive 2006/42/CE an. IIA).
We declare that all the products specified in this declaration
are in compliance with all the provisions related to the Directive
2006/42/CE.
Working Load Limit
in normal conditions of use
Check of suitability for use for rotating eyebolts type RPL
with bearing to be carried out before each use and at least
annually.
Before each use, check that:
• the rotating eyebolt is free from defects of wear, corrosion,
cracks or obvious deformations
• the markings are clearly legible
• the loads to be lifted comply with the capacities for which
the rotating eyebolts have been designed (the capacities are
indicated on the eyebolts and in the instructions for use)
• the diameter of the welded ring has not been reduced by
more than 10% of the nominal diameter due to wear in one of
the contact points
• the eyebolt is well tightened to the supporting structure and
the ring rotates freely and without impediments.
If the checks fail, the eyebolt must no longer be used and
must be replaced.
Istruzioni d’uso e di sicurezza
Operating and safety instructions
GOLFARI GIREVOLI TIPO RPL CON CUSCINETTO
ROTATING EYEBOLTS WITH BEARING TYPE RPL
2
Tipo di attacco
Kind of attachment
Numero di golfari
Number of pieces
1
1
2
2
2
2
2
3 o 4
3 o 4
3 o 4
Angolo
Angle
0°
90°
0°
90°
0°-45°
45°-60°
Asimmetrico
Unsymmetrical
0°-45°
45°-60°
Asimmetrico
Unsymmetrical
Tipo
Type
Misura
Size
Coppia serraggio
Tightening torque
Nm
Portata
WLL
t
Portata
WLL
t
Portata
WLL
t
Portata
WLL
t
Portata
WLL
t
Portata
WLL
t
Portata
WLL
t
Portata
WLL
t
Portata
WLL
t
Portata
WLL
t
RPL 2
M 12
2
2
0,75
4
1,5
1
0,75
0,75
1,6
1,12
0,75
RPL 4
M 16
4
4
1,5
8
3
2
1,5
1,5
3,15
2,25
1,5
RPL 6
M 20
6
6
2,3
12
4,6
3,22
2,3
2,3
4,83
3,45
2,3
RPL 8
M 24
8
8
3,2
16
6,4
4,48
3,2
3,2
6,7
4,8
3,2
RPL 12
M 30
12
12
4,5
24
9
6,3
4,5
4,5
9,4
6,7
4,5
M-RPL-2109-00