background image

ENGLISH

When installing more than 2 fans near each other, and one transmitter controls each individual fan 

is required:

FAN 1
1- connect the power supply wire to FAN 1 only, but do not switch the power on at this moment.
2- Install the 12V battery onto transmitter.

3- Setting TRANSMITTER 1 a new ID code by pushing the Dip Switch to up or down positions.

4- Switch the power on so the FAN 1 is supplied with AC power.

5- Press the SET key. Then proceed with the ID paring setting steps as mentioned on the previous 

page to complete the code paring of TRANSMITTER 1 to FAN 1.

6- Disconnect housie supply wires to FAN 1,
FAN 2

Then connect supply wires to FAN 2. Repeat all steps but change a different DIP switch position of 

TRANSMITTER 2 to complete the code pairing to FAN 2.

FRANÇAIS

Lorsque deux ou plusieurs ventilateurs sont situés à proximité les uns des autres, que vous pou-

vez désirer d’avoir l’émetteur / récepteur pour chaque ventilateur réglé sur un code différent, de 

sorte que le fonctionnement d’un ventilateur ne pas affecter le fonctionnement des autres fans.

VENTILATEUR 1

1- Connecter le fil d’alimentation FAN 1 uniquement, mais ne mettez pas l’appareil sous tension 

en ce moment.
2- Installez la batterie 12VDC dans le compartiment. S’il vous plaît assurez-vous que la polarité de 
la batterie est correcte.

3- Changez la position des commutateurs DIP dans la télécommande 1, de sorte qu’il sera diffé

-

rent de l’émetteur 2.
4- connect le pouvoir de le récepteur.

5- Appuez et maintenez enfoncé le bouton SET de l’émetteur 6 secondes. Puis procéder à 

l’identification d’office étapes de réglage comme indiqué sur la page précédente pour compléter le 

code d’appairage de l’émetteur 1 à VENTILATEUR 1

6- Débrancher les fils d’housie à du ventilateur 1,

VENTILATEUR 2

Brancher les fils d’alimentation de FAN 2. Répétez toutes les étapes, mais changer une position 

différente interrupteur DIP de l’émetteur 2 pour compléter le code d’appairage FAN 2. 

ITALIANO

Quando due o più ventole si trovano uno vicino all’altro, si può desiderare di avere il ricevitore / 
trasmettitore per ogni ventilatore impostato su un codice diverso, in modo che il funzionamento di 

una ventola non influisce sul funzionamento degli altri fan.

VENTILATORE 1

1- Collegare il cavo di alimentazione al ventilatore 1 solo, ma non accendere l’alimentazione in 
questo momento.
2- Installare la batteria nel vano 12VDC. Si prega di assicurarsi che la polarità della batteria sia 
corretta.

3- Cambiare la posizione degli interruttori DIP nel trasmettitore remoto 1, in modo che sarà diverso 

al trasmettitore 2.
4- Accendere il potere di ricevitore 1.

5- Premere il tasto SET. Quindi procedere con l’ID paring fasi di impostazione, come indicato nella 

pagina precedente per completare il codice di paring Trasmettitore 1 a fan 1.

6- Scollegare i cavi di alimentazione a FAN 1,

VENTILATORE 2

Quindi collegare i cavi di alimentazione ai FAN 2. Ripetere tutti i passi, ma cambiare una diversa 

posizione del commutatore DIP della TRASMETTITORE 2 per completare il codice di accoppia

-

mento per ventilatore 2.

PORTUGÊS

Quando dois ou mais ventiladores estão localizados perto uns dos outros, pode desejar ter o 

receptor / transmissor para cada ventilador definido como um código diferente, de modo que a 

operação de um ventilador não afecta o funcionamento dos ventiladores outros.

VENTOINHA 1

1- Desligue do fornecimento de energia para o receptor.

2- Instale a bateria 12VDC no compartimento. Por favor, certifique-se a polaridade da bateria está 

correto.

3- Alterar a posição dos comutadores DIP no transmissor remoto 1, de modo que será diferente 

para o transmissor 2.
4- Ligue o receptor a 1.

5- Pressione e segure o botão SET do transmissor 6 segundos.

6- Desligue do fornecimento de energia para o receptor 1.

VENTOINHA 2

Em seguida, ligue os fios de alimentação para FAN 2. Repita todos os passos, mas mudar uma 

posição da chave DIP diferente do transmissor 2 para completar o código de emparelhamento 

para ventilador 2.

NEDERLANDS

Als u de oprichting van twee of meer ventilatoren in de buurt, kunt u op de receiver / transmitter 
voor elke fan een andere code hebben, zodat de werking van een ventilator niet de werking van 
de andere fans te beïnvloeden.

VENTILATOREN 1

1- Zorg ervoor dat u een hele installatie en uit.

2- Installeer de 12V accu in het compartiment. Zorg ervoor dat de polariteit correct is.

3- Verander de positie van de DIP-schakelaar op de afstandsbediening zender 1, zodat het anders 

zal zijn voor de zender 2.
4- Nu moet de zender worden gekoppeld met de ontvanger van de ventilator eerste Schakel.

5- Houd de SET knop op de zender 1 te houden gedurende 6 seconden nadat de stroom is inges

-

chakeld voor de eerste ontvanger van de ventilator aan het plafond.
6- Schakel ventilatoren.

VENTILATOREN 1

Sluit vervolgens het aanbod draden aan FAN 2. Herhaal alle stappen, maar het wijzigen van een 

andere DIP-schakelaar positie van zender 2 om de code te koppelen tot 2 FAN voltooien.

DEUSTCH

Wenn zwei oder mehr Fans nahe beieinander aufgestellt sind, können Sie es wünschen, um die 
Empfänger / Sender für jeden Fan auf eine andere Code haben, so dass der Betrieb von einem 

Fan hat keinen Einfluss auf den Betrieb der anderen Fans.

LÜFTER 1

1- die Stromversorgung Draht 1 nur Fan, aber nicht schalten Sie das Gerät an diesem Moment.

2- Installieren Sie die 12VDC Batterie in das Fach. Bitte stellen Sie sicher, dass die Polarität der 

Batterie richtig ist.

3- Ändern Sie die Position der DIP-Schalter in der Remote-Sender 2, so dass es anders sein wird, 

um Sender 1.
4- Schalten Sie beide Deckenventilatoren 1 über das Stromnetz zum Empfänger.

5- Drücken und halten Sie die SET-Taste des Senders 1 für 6 Sekunden nach dem Einschalten 

der Stromversorgung für den Empfänger der Deckenventilator 1.

LÜFTER 2

Then connect supply wires to FAN 2. Repeat all steps but change a different DIP switch position of 

TRANSMITTER 2 to complete the code pairing to FAN 2.

EΛΛΗΝΙΚΗ

Κατά την εγκατάσταση περισσότερο από 2 ανεμιστήρες ένα κοντά στο άλλο, και ένα πομπό ελέγχει 

κάθε επιμέρους ανεμιστήρας απαιτείται:

ΑΝΕΜΙΣΤΉΡΑΣ 1

1- Απενεργοποιήστε ανεμιστήρες οροφής, 1 και για την τροφοδοσία του δέκτη.

2- Εγκαταστήστε την 12V μπαταρία στο χώρο. Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι η πολικότητα της 

μπαταρίας είναι σωστή.

3- Αλλάξτε τη θέση του διακόπτη DIP στον απομακρυσμένο πομπό 1, έτσι ώστε να είναι 

διαφορετική για το κανάλι 2.

4- ο πομπός θα πρέπει να συνδέεται.

5- Πιέστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο SET για τον πομπό 6 δευτερόλεπτα μέσα σε 60 

δευτερόλεπτα μετά την ενεργοποίηση της τροφοδοσίας για τον δέκτη στο δεύτερο ανεμιστήρα 

οροφής.

6- Απενεργοποιήστε ανεμιστήρες οροφής, 1 .

ΑΝΕΜΙΣΤΉΡΑΣ 2

Στη συνέχεια, συνδέστε τα καλώδια τροφοδοσίας στο FAN 2. Επαναλάβετε όλα τα βήματα, αλλά 

να αλλάξει μια διαφορετική θέση Μικροδιακόπτης του πομπού 2 για να ολοκληρωθεί η αντιστοίχιση 

κώδικα για ανεμιστήρα 2.

РУССКИЙ

Если вы создали два или больше поклонников в непосредственной близости, вы можете 

иметь приемник / передатчик для каждого фаната в другой код, так что работа вентилятора 

не влияет на работу других болельщиков.

ВЕНТИЛЯТОР 1

1- Подключить провод питания вентилятора 1 только, но не включайте питание в этот 

момент.

2- Установите 12V аккумулятора в отсеке. Пожалуйста, убедитесь, что аккумулятор 

полярность.

3- Изменение положения переключателя на пульте дистанционного 1, так что она будет 

отличаться для канала 2.

4- выключатель питания так FAN 1 поставляется с переменного тока.

5- Нажмите и удерживайте кнопку SET на пульте 6 секунд после включения питания для 

приемника на второй потолочный вентилятор.

6- Disconnect housie supply wires to FAN 1.

ВЕНТИЛЯТОР 2

Then connect supply wires to FAN 2. Repeat all steps but change a different DIP switch position of 

TRANSMITTER 2 to complete the code pairing to FAN 2.

ČESKY

Pokud jste nastavili dvě nebo více ventilátorů v těsné blízkosti, můžete mít přijímač / vysílač pro 

každého fanouška v podobě jiného kódu tak, aby provoz ventilátoru nemá vliv na provoz ostatních 

fanoušků.

VENTILÁTOR 1

1- Připojte napájecí kabel k ventilátoru 1 pouze, ale nezapínejte napájení v tomto okamžiku.

2- Instalace na 12V baterii do prostoru. Ujistěte se, že baterie správnou polaritu.

3- Změňte polohu DIP přepínače na dálkovém vysílači 1, takže to bude jiné pro kanál 2.

4- Zapněte napájení, takže FAN 1 je napájena AC.

5- Stiskněte tlačítko SET. Potom pokračujte s ID loupání nastavení kroků, jak je uvedeno na 

předchozí straně k dokončení kódu Odřezky z vysílače 1 k FAN 1.

6- Odpojte napájecí vodiče housie na FAN 1,

VENTILÁTOR 2

Poté připojte napájecí vodiče do FAN 2. Zopakujte všechny kroky, ale změnit jiné DIP pozici 

vysílač 2 k dokončení kód párování, aby FAN 2.

POLSKI

Podczas instalowania więcej niż 2 fanów blisko siebie i jeden nadajnik steruje każdy wentylator 

jest wymagane:

WENTYLATOR 1

1- podłączyć przewód zasilający do wentylatora 1 tylko, ale nie włączyć zasilanie w tym momen

-

cie.

2- Zainstaluj 12V akumulatora na nadajniku.

3- Otoczenie przetwornik 1 nowy kod ID naciskając przełącznik DIP do pozycji w górę lub w dół.

4- Włączyć zasilanie tak FAN 1 jest zasilany prądem zmiennym.

5- Naciśnij przycisk SET. Następnie należy przejść ID paring kroki ustawień jak wspomniano na 

poprzedniej stronie, aby zakończyć kod parowania nadajnika 1 do wachlować 1.

6- odłączyć przewody zasilania do wentylatora housie 1,

WENTYLATOR 2

Następnie podłączyć przewody zasilania do wentylatora 2. Powtórz wszystkie kroki, ale zmienić 

inną pozycję przełącznika DIP transmiter 2, aby zakończyć kod parowania wachlować 2.

БЪЛГАРСКИ

При инсталиране на повече от две фенове близо един до друг и един предавател 

контролира всеки отделен вентилатор се изисква:

ФЕН 1

1- свържете на тел захранване за разпалване на 1 само, но не го включвайте захранването 

в този момент.

2- Инсталиране на 12V акумулатор на предавателя.

3- Създаване на предавателя 1 нов идентификационен код, чрез натискане на 

превключвателите нагоре или надолу позиции.

4- Включване и изключване на захранването на вентилатора 1 се доставя с мощност AC.

5- Натиснете бутона SET. След това се процедира с ID кастрене определяне на стъпките, 

както е посочено на предишната страница, за да завършите код кастрене на предавателя от 

1 до fan1.

6- Прекъсване housie доставка проводници фен 1,

ФЕН 2

След това свържете доставка проводници до вентилатора 2. Повторете всички стъпки, но 

промените различна позиция превключвателите на трансмитер две, за да завършите код за 

сдвояване за разпалване на две.

SLOVENČINA

Pri inštalácii viac ako 2 fanúšikov blízko seba, a jeden vysielač kontroluje každý jednotlivý ventilá

-

tor je potrebné:

VENTILÁTOR 1

1- Pripojte napájací kábel k ventilátoru 1 iba, ale nezapínajte napájanie v tomto okamihu.

2- Inštalácia 12V batériu do vysielača.

3- Nastavenie vysielač 1 nový ID kód stlačením prepínača DIP, aby hore alebo dole pozícií.

4- Zapnite napájanie, takže ventilátor 1 je napájaná AC.

5- Stlačte tlačidlo SET. Potom pokračujte s ID lúpanie nastavenia krokov, ako je uvedené na 

predchádzajúcej strane na dokončenie kódu Odrezky z vysielača 1 k FAN1.

6- Odpojte napájací housie drôty do ventilátora 1.

VENTILÁTOR 2

Potom pripojte napájacie vodiče k ventilátoru 2. Zopakujte všetky kroky, ale zmeniť iné DIP pozíciu 

transmiter 2 k dokončeniu kód párovanie ovievať 2.  

15 - TILOS

Содержание 33466

Страница 1: ...tilos Ref 33466 ...

Страница 2: ...alar al ventilador y el interruptor de pared asociado Para la conexión eléctrica es preciso incorporar un interruptor seccionador de acuerdo con las reglamentaciones de instalación que asegure el corte omnipolar directamente conectado a los bornes de alimentación y debe tener una separación de contacto en todos sus polos que suministre desconexión total bajo condiciones de sobretensión de categorí...

Страница 3: ...siva mente le guarnizioni fornite in dotazione Per evitare shock elettrici scollegare la rete elettrica prima dell installazione spegnere gli interruttori che alimentano la scatola elettrica nel luogo in cui si intende installare il ventilatore e il relativo interruttore a parete Per la connessione elettrica è necessario incorporare un interruttore sezionatore in conformità con i regolamenti d ins...

Страница 4: ...μού 8 Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 και πάνω καθώς και άτομα με μειωμένες σωματικές αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης εφόσον τους δόθηκε κατάλληλη κατάρτιση σχετικά με τη χρήση της συσκευής ή εφόσον επιβλέπονται κατανοώντας τους κινδύνους που υπάρχουνι Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή Τα παιδιά πρέπει να επιβλέπονται ό...

Страница 5: ...k przezorność i ostrożność którymi muszą wykazać się osoby instalujące i serwisujące urządzenie oraz osoby korzystające z niego БЪЛГАРСКИ 1 Защита клас I осветителното тяло е заземено жълт кабел зелен и трябва да бъде свързано към халката обозначена със символа 2 Този апарат може да бъде инсталиран само в помещения в които не е възможен пряк воден контакт 3 Обратна функция 4 Консумация на мощност ...

Страница 6: ...otordoos Leg de ventilator niet op zijn kant daar dit de motor in het decoratieve omhulsel zou kunnen doen verschuiven DEUSTCH Erforderliche werkzeuge und materialien Prüfen Sie ob alle Teile vorhanden sind bevor Sie die Installation beginnen Prüfen Sie das Polstermaterial wenn ein Teil fehlen sollte Nehmen Sie den Motor aus der Verpackung Um Schäden an der Oberfläche zu vermeiden bauen Sie den Mo...

Страница 7: ... Serrez la vis qui sert à fixer la broche Remettez la broche en place ITA Passare i cavi attraverso l asta Collocare il perno e la coppiglia Serrare la vite che fissa il perno Collocare nuovamente il perno POR Passe os cabos através da haste Coloque o passador e o gancho Aperte o parafuso que fixa o passador Volte a colocar o passador NDL Voer de kabels door de afdekkingskap en door de bevestiging...

Страница 8: ... de que os parafu sos ficam bem fixados ao tecto NEDERLANDS Controleer of de schroeven goed in het plafond bevestigd zijn DEUSTCH Versichern Sie sich dass die Schrauben fest mit der Decke verbunden sind EΛΛΗΝΙΚΗ Βεβαιωθείτε ότι οι βίδες έχουν στερεωθεί καλά στην οροφή РУССКИЙ Убедитесь в том что винты хорошо прикреплены к потолку ČESKY Ujistěte se že jsou šrouby ke stropu dobře upevněny POLSKI upe...

Страница 9: ...ulter un technicien ITALIANO Asegúrese de que las cone xiones son correctas In caso di dubbi consultare un tecnico PORTUGÊS Assegure se de que as ligações estão correctas Em caso de dúvida consulte um técnico NEDERLANDS Controleer of de aansluitin gen correct zijn Neem bij twijfel contact op met een technicus DEUSTCH Versichern Sie sich dass die Anschlüsse richtig durchgeführt wurden Bei Fragen we...

Страница 10: ...ати SLOVENČINA Pevne dotiahnite jednotlivé skrutky 10 TILOS TTighten X 6 BLADES 5 Monte las palas Munti de les pales Hanging the fan Montage des pales Montaggio delle pale Montagem das pás plaatsen van de bladen Montage der flügel Τοποθετηση των πτερυγιων Установка лопастей Montáž lopatek Instalacja skrzydeł Moнтаж на комплекта за осветление Montáž lopatiek 5 2 5 1 Coloque las lamparas Ponga el cr...

Страница 11: ...d usare la massima velocità e quindi scegliere una velocità inferiore 120 150 secondi sono ecessari per rispondere alla selezio ne della velocità del ventilatore DC Il motore DC ha un sensore controlla la corrente di ingresso al motore PORTUGÊS NOTA Quando você liga o primeiro fã começar a usar a velocidade mais alta e em seguida escolha uma velocidade mais baixa 120 150 segundos são necessários p...

Страница 12: ... the main supply to again 4 Press and keep holding the SET button for 6 seconds of the power restored time to receiver 5 While the code pairing is in process the fan operates at highest speed with REVERSE mode automatically for 90 seconds then operates with FORWARD mode for 90 seconds 6 The code pairing procedure is complethe when the fan stops operates FRANÇAIS Lumière 1 Installez une batterie de...

Страница 13: ... η διαδικασία ρύθμισης 5 Αφού ρυθμιστεί η διάταξη ελέγχου ο ανεμιστήρας θα τρέχει με την μεγαλύτερη ταχύτητα μέχρι που να έχει τελειώσει η ρύθμιση 90 δευτερολέπτων Κατόπιν λειτουργεί με τα εμπρός λειτουργία για 90 δευτερόλεπτα 6 Ο ανεμιστήρας πάλι θα τρέχει με την μεγαλύτερη ταχύτητα μέχρι που να τελειώσει η ρύθμιση Τότε θα πάει πίσω στην αυθεντική ταχύτητα РУССКИЙ 1 Снимите крышку отсека для бата...

Страница 14: ...e los interruptores DIP en el transmisor remoto 1 por lo que será diferente a la del transmisor 2 4 Conecte la alimentación del ventilador 1 5 Mantenga pulsado el botón SET y continue como se indica en las páginas 4 5 6 Desconecte la alimentación del ventilador 1 VENTILADOR 2 Proceda de igual manera que con el ventilador 1 cambiando la posición de los interruptores DIP CATALÀ Quan dos o més ventil...

Страница 15: ...nders sein wird um Sender 1 4 Schalten Sie beide Deckenventilatoren 1 über das Stromnetz zum Empfänger 5 Drücken und halten Sie die SET Taste des Senders 1 für 6 Sekunden nach dem Einschalten der Stromversorgung für den Empfänger der Deckenventilator 1 LÜFTER 2 Then connect supply wires to FAN 2 Repeat all steps but change a different DIP switch position of TRANSMITTER 2 to complete the code pairi...

Страница 16: ...entilador no funciona quan l interruptor està en la meitat 4 Assegurar que es van llevar les llengüetes estabilitzadores del motor 5 Si el ventilador encara no funciona cridar a un electricista qualificat No tractar de reparar les connexions elèctriques internes sense tenir experiència per fer ho El ventilador fa soroll 1 Assegurar que tots els cargols en la caixa del motor estiguin atapeïts 2 Ass...

Страница 17: ...one in gomma da sul collo del paralume Collocare nuovamente il paralume e fissare le viti sulla guarnizione 4 Alcuni motori sono sensibili ai segnali di controllo della velocità variabile NON UTILIZZA RE questo tipo di controllo 5 Consentire un periodo di assestamento di 24 ore Dopo questo periodo molti rumori scom paiono Il ventilatore dondola Le pale sono bilanciate e raggruppate in base al loro...

Страница 18: ...halter ganz genau auf der Position Oben oder auch auf der Position Unten steht Der Ventilator funktioniert nicht wenn sich der Schalter in der Mitte befindet 4 Überprüfen ob die Keilfedern zur Stabilisierung des Motors herausgenommen worden sind 5 Sollte der Ventilator immer noch nicht funktionieren dann muss ein qualifizierter Elektriker gerufen werden Auf keinen Fall versuchen die inneren elektr...

Страница 19: ...Повторить измерение расстояния для каждой из лопастей вентилятора Если не все уровни одинаковые их можно отрегулировать следующим образом Чтобы отрегулировать конец одной лопасти в направлении вниз необходимо установить шайбу не входит в набор поставки между лопастью и держателем лопасти на винт который ближе всего расположен к мотору Чтобы отрегулировать конец одной лопасти в направлении вверх не...

Страница 20: ... 2 Проверете дали всички опори на перките са стабилно укрепени за мотора 3 Проверете дали лицевата плоча и монтажните опори са добре укрепени за таванската греда 4 По голяма част от проблемите за вибрация на вентилатора се дължат на различните равнища на перките Проверете това равнище като изберете точка от тавана над горната част на една от перките Премерете разстоянието поддържайки размера в гра...

Страница 21: ...tigui justificada el fabricant correrà amb les despeses de transport El fabricant podrà facturar al client els productes retornats que no siguin defectuosos o no conformes conjuntament amb les despeses de transport comprovació i gestió associats La present Garantia no cobreix Exposició a ambients corrosius o gasos agressius d origen químic Ús negligent impropi o inadequat Ús del producte a una tem...

Страница 22: ...te instalado ligado e a funcionar com os valores eléctricos e faixa de funcionamento correctos e nas condições ambientais previstas nas especificações técnicas de acordo com as orientações instruções normas IEC ou qualquer outro documento fornecido com os Produtos O fabricante não é responsável pelas condições de fornecimento de energia eléctrica incluindo os picos de tensão as flutuações de ten s...

Страница 23: ... η κατασκευάστρια εταιρία οφείλει να αναλάβει τα μεταφορικά έξοδα Η κατασκευάστρια εταιρία μπορεί να εκδώσει τιμολόγιο στον Πελάτη για τα επιστρεφόμενα Προϊόντα που δεν είναι ελαττωματικά ή ασύμφωνα μαζί με τα σχετικά έξοδα μεταφοράς επιβεβαίωσης και μεταχείρισης Η παρούσα Εγγύηση δεν καλύπτει Τυχόν έκθεση σε διαβρωτικά περιβάλλοντα ή επιθετικά αέρια χημικής προέλευσης Αμελή ακατάλληλη ή ανάρμοστη...

Страница 24: ... до дефектните Продукти Тази гаранция не обхваща цената за труд за демонтаж на Продуктите Ако Производителят избере да замени дефектен Продукт но не може да го направи защото продуктът не е призведен или не е наличен Производителят може да върне платените пари или да замени продукта със подобен продукт чийто дизайн или спецификации са малко различни siendo la sustitución exclusiva a la unidad defe...

Отзывы: