background image

- 11 -

Mi 2556

I

TALIANO

E

NGLISH

F

RANÇAIS

E

SP

AÑOL

P

ORTUGUÊS

D

EUTSCH

3. SETTINGS 

 

 

 

 

 

 

 

                

The parameters that follow can be modified by the user during 

normal use of the video intercom.

 

3.1  Audio level during conversation

   

 

   

  

During a conversion with the external station, long press key 

, after 3 seconds icon 

 quickly flashes, pressing key 

repeatedly you select in sequence 9 different volume levels.

Having  identified  the  desired  level,  long  press  key 

 to 

save it, a three-tone signal will indicate saving took place. 

The levels set will also remain valid for next conversations.

3.2 Ringtones

 

        

 

 

The user can change the melody, the number of rings and 

the volume of the ringtone; the choices made remain valid 

for next calls.

3.2.1 Selection of melody and number of rings   

   

The available melodies are:

- Din-don

- Classic

- High trill 

- Low trill

During the control switch on function, long press key   

after three seconds icon 

 quickly flashes and you will 

hear the melody currently set, press key   repeatedly 

to listen in sequence to the melodies available. Having 

identified the desired melody, long press key 

 to save 

it, after 3 seconds the video intercom saves the selected 

melody and automatically passes to selection of the 

number of rings by emitting a number of beeps equal to 

the number of rings currently set; press key   multiple 

times to cyclically vary the number of rings (1, 2....8, 1, 

2...). Having identified the desired number of rings, long 

press key   to save it, after 3 seconds a three-tone signal 

will indicate saving took place. 

3.2.2 Adjustment of ringtone volume   

 

 

   

While the video intercom is ringing, long press key  , after 

3 seconds icon 

 will quickly flash, press key 

 multiple 

times to vary in sequence the volume of the ringtone 

among the 5 different levels. Selecting the desired level, 

long press key   to save it, after 3 seconds a three-tone 

signal will indicate saving took place.

3.2.3 Ringtone disabling (do not disturb)

   

 

    

  To disable the ringtone of your video intercom, you must, 

with the system in standby, keep key 

 

pressed, the 

ringtone switches ON and after 3 seconds icon 

 flashes, 

release key   (the ringtone is disabled).

  To again enable the ringtone, you must, still with the 

system in standby, keep key   pressed, the video intercom 

switches on and icon 

 flashes, after 3 seconds icon 

 

stops flashing and the video intercom emits a three-tone 

sound, release key   (the ringtone is enabled again). 

Having enabled or disabled the ringtone, the video intercom 

remains ON, to switch it OFF press key   twice.

4.  OPERATION     

 

 

 

 

                 

4.1 Call from external station

 

 

 

 

      

Following a call from an external station, the video intercom 

rings and on the screen for approx. 30 seconds, the image 

of the caller appears: if the ringtone was disabled (see 

paragraph 

3.2.3 Ringtone disabling

), the video intercom 

will not ring, the symbol 

 flashes to remind you that the 

ringtone was disabled, but the screen will show the image 

of the caller anyway.

By pressing key  , it is possible to converse with the outside 

for about 90 seconds. To turn OFF in advance the video 

intercom, press key  .

The video intercom also switches OFF when timing is up, 

if from the external station another user is called or if a 

monitoring function is executed. 

The electrical lock of the entrance door is activated by pressing 
key  ; the control operates also without receiving any call. In 

this case is released the electrical lock of the last input that 

made a call or on which a monitoring function was executed.

During a video intercom conversation, by long pressing 

key  , there is the possibility to adjust the audio level (see 

paragraph 

3.1 Volume

).

4.2 Monitoring function  

 

 

 

 

      

With the video intercom and the system free, pressing 

key 

 allows you to execute the monitoring function by 

displaying the image coming from a specific external station 

or from the last external station which made the call (to use 

monitoring function, the system must be appropriately wired, 

i.e. terminal 4 of the monitor must be connected to terminal 

4 of the power supply unit). Having executed a monitoring 

function, pressing key  , you can communicate with the 

external station displayed.

If the system is appropriately prepared, a second monitoring 

function can be executed using the 

 button (see next 

paragraph).

4.3 

Button 

II 

   

 

 

 

 

      

In the default configuration, the 

 button closes the contact 

between the 

CII

 terminal and the 

PII 

terminal, therefore it 

can be used to carry out additional functions (for example 

opening of second gate or driveway, stairs lights, etc..).

If required, button 

 can also be used for a second 

monitoring function. In this case, however, it is necessary 

to appropriately wiring the system and move the 

J1

 jumper 

on the video intercom from position 

1-2

 to position 

2-3

 (see 

Adjustments

 paragraph).

Содержание ZHeroS ZH1151W

Страница 1: ... 18 24Vcc Absorption 0 25A Ecran 4 LCD Signal vidéo balancé 150W Standard de télévision PAL Température fonctionnement 0 40 C Humidité maximum 90 RH ES Videoportero viva voz a coloresparasistema4 1Farfisa Videoportero a colores con pantalla LCD de 4 0 de la serie Zheros para sistemas Farfisa de reducido número de conductores y llamada electrónica Para habilitar las funciones del videointerfono est...

Страница 2: ...talación valerse de personal especializado El aparato está conforme a las directivas CEE marca europea CE PT AVISOS DE SEGURANÇA Leia atentamente os avisos contidos no presente manual porque trazem importantes informações quanto à segurança em termos de instalação utilizaçãoemanutenção Guarde onum lugar seguro para eventuais consultas Posicioneovídeoporteironumambien te seco e longe de fontes de c...

Страница 3: ... ad un al tezza dalla pavimentazione di circa 1 5 m Mount on the wall a built in box of 83mm or 60mm at ap proximately 1 5 meters above the ground Murer une boîte encastrable de 83 mm ou 60 mm à une hauteur du sol d environ 1 5 m Acoplar a la pared una caja empotrada de 83mm o 60 mm a una altura del suelo de aprox 1 5 m Edificar uma caixa de embutir de 83mm ou 60mm a uma altura do piso de cerca 1 ...

Страница 4: ...nal vidéo balancé F Masse générale H Alimentation positive 18 24Vcc 10 Appel Phonie Ouvre porte 4 Allumage de contrôle Bouton poussoir A1 Entrée appel électronique d étage CII Commun Bouton poussoir max 50mA PII Contact ouvert Bouton poussoirs J2 position 1 2 ou deuxième allumage de contrôle J2 position 2 3 L Alimentation positive pour le symbole 8 12Vcc ES Terminales X Entrada negativa señal víde...

Страница 5: ...ye un audio intermitente o si el altavoz tiende a torcer se aconseja retocar ligeramente la sen sibilidad del micrófono actuando sobre el trimmer SENS SENS puesto en el reverso del videoportero Color y Luminosidad Paraajustarelcolor y laluminosidad de la imagen ajuste con un pequeño destornilladorlostrimmers colocados detrás del dispositivo PT Regulações Seleção de função do botão Com o Jumper J1 ...

Страница 6: ...deo signal terminals X and Y use twisted pair wires if the distances are over 100m 330ft max 200m 660ft Icon on the front panel of the videointercomlights upconnectinga positivevoltage 8 12Vdc toterminal L For open door signaling installa a 3 ways switch on the door and use the normally closed contact PT Notas de Instalação Para o sinal de vídeo bornes X e Y utilizar os cabos torcidos twisted se a...

Страница 7: ... max Cerradura eléctrica 12Vca 1A máx Fechadura eléctrica 12Vca 1A max elektrisches Türschloss 12 V Ws 1A max FP Pulsante chiamata di piano opzionale Floor call push button optional Bouton poussoir de palier optionnel Pulsador de piso opcional Botão de patamar opcional Klingelanschluss im Treppenhaus bei Bedarf Per differenziare il suono della chiamata di pia no spostare il jumper J2 all interno d...

Страница 8: ...ressione lunga Pressione breve Pressione lunga Tasto Modalità Operativa Esegue Accensione di Controllo se previsto nello schema di impianto accende il videocitofono sull ultimo posto esterno che ha effettuato una chiamata Attiva disattiva la funzione Silenzioso esclusione della suoneria e dei toni del dispositivo Quando la funzione silenzioso è attiva ed il videocitofono acceso l icona lampeggia v...

Страница 9: ... accende e l icona lampeggia dopo 3 secondil icona smettedilampeggiareedilvideocitofono emette un tono tritonale rilasciare il tasto la suoneria è abilitata nuovamente Dopo aver attivato o disattivato la suoneria il videocitofono rimane acceso per spegnerlo occorre premere 2 volte il tasto 4 FUNZIONAMENTO 4 1 Chiamata da Posto Esterno A seguito di una chiamata dal posto esterno il videocitofono sq...

Страница 10: ...ng press Short press Long press Key Operating Modes Execute a Monitoring function if planned on the system diagram the video intercom switches ON in the last external station where a call was made Enable disable the Silent function exclusion of the ringtone and the tones of the device When the silent function is enabled and the video intercom is ON the icon flashes see paragraph 3 2 3 Standby Moni...

Страница 11: ... flashes after 3 seconds icon stops flashing and the video intercom emits a three tone sound release key the ringtone is enabled again Havingenabledordisabledtheringtone thevideointercom remains ON to switch it OFF press key twice 4 OPERATION 4 1 Call from external station Following a call from an external station the video intercom rings and on the screen for approx 30 seconds the image of the ca...

Страница 12: ...ngue pression Touche Mode d Exploitation Effectue un Allumage de Contrôle allume le vidéophone sur le dernier poste externe qui a effectué un appel si le schéma d ins tallation le prévoit Active désactive la fonction de Silencieux exclusion de la sonnerie et des sons du dispositif Quand la fonction silencieux est active et que le vidéophone est allumé l icône clignote voir paragraphe 3 2 3 Vidéoph...

Страница 13: ...ie toujours avec le système au repos il est nécessaire de maintenir la touche pressée le vidéophone s allume et l icône se met à clignoter après 3 secondes l icône arrête de clignoteretlevidéophoneémetunsonàtroistons relâcher la touche la sonnerie est à nouveau activée Après avoir activé ou désactivé la sonnerie le vidéophone reste allumé pour l éteindre appuyer 2 fois sur la touche 4 FONCTIONNEME...

Страница 14: ...fectúa el Encendido de Control si está previsto en el esquema de la instalación enciende el videoportero en la última placa de calle que ha efectuado la llamada Activa desactiva la función Silencioso exclusión del timbre y de los tonos del dispositivo Cuando la función silencioso está activa y el videoportero encendido el icono está intermitente véase párrafo 3 2 3 Videoportero en Reposo Encendido...

Страница 15: ... la instalación en reposo mantener pulsada la tecla el videoportero se enciende y el icono se pone intermitente después de 3 segundos en icono se apaga y el videoportero emite un sonido de triple tono libere la tecla el timbre está habilitado nuevamente Después de haber activado el timbre el videointerfono permanece encendido para apagarlo es necesario pulsar 2 veces la tecla 4 FUNCIONAMIENTO 4 1 ...

Страница 16: ...curta Pressão longa Pressão curta Pressão longa Tecla Modalidade Operativa Executar Ligação de Controlo se previsto no esquema do equipamento liga o vídeo porteiro no último posto externo que fez uma chamada Ativa desativa a Função Silencioso desliga a campainha e os toques do aparelho Quando a função silencioso estiver ativa e o vídeo porteiro aceso o ícone pisca ver parágrafo 3 2 3 Vídeoportero ...

Страница 17: ...em repouso o videoporteiro liga e o ícone pisca depois de 3 segundos o ícone para de piscar e o vídeo porteiro emite um sinal de 3 toques libertar a tecla a campainha está novamente habilitada Depois de ter ativado ou desativado a campainha o videoporteiro fica ligado para desligá lo premir 2 vezes a tecla 4 FUNCIONAMENTO 4 1 Chamada de Posto Externo Após uma chamada de posto externo o vídeo porte...

Страница 18: ...tung durch sofern im Schaltplan vorgesehen schaltet die Video Gegensprechanlage die letzte Endstelle ein die einen Anruf getätigt hat Schaltet den Lautlosbetrieb ein aus schließt Klingel und Sprechtöne aus sobald die Anlage auf lautlos geschaltet ist blinkt das Symbol siehe Abschnitt 3 2 3 Video Gegensprechanlage Kontrollschaltung Anruf Gespräch in Ruhestellung Schließt den Kontakt zwischen den Kl...

Страница 19: ... Nutzung verändert werden 3 1 Gesprächslautstärke Halten Sie die Taste bei einem Gespräch mit der Endstelle langegedrückt nach3SekundenbeginntdasSymbol schnell zu blinken Wenn Sie die Taste wiederholt drücken können Sie aus 9 verschiedenen Lautstärkestufen auswählen Halten Sie die Taste lange gedrückt sobald Sie die gewünschte Lautstärke eingestellt haben Ein Dreiton Signal zeigt die erfolgreiche ...

Страница 20: ...527057600 Directive 2012 19 EU WEEE RAE Smaltire il dispositivo secondo quanto prescritto dalle norme per la tutela dell ambiente Dispose of the device in accordance with environmental regulations Écouler le dispositif selon tout ce qu a été prescrit par les règles pour la tutelle du milieu Eliminar el aparato según cuánto prescrito por las normas por la tutela del entorno Disponha do dispositivo ...

Отзывы: