background image

- 43 -

I

TALIANO

E

NGLISH

F

RANÇAIS

E

SP

AÑOL

P

ORTUGUÊS

D

EUTSCH

Mi 2424

compris dans la plage 001÷200; se rappeler
que, d’usine, les adresses 100 et 101 sont
affectées aux 2 boutons-poussoirs
VD2121CAG;
appuyer sur 

Pn

; on entend une tonalité de

confirmation et les leds rouges s’allument de
manière continue;
continuer en saisissant le code d’une nouvelle
programmation ou quitter en déplaçant le pon-
tet 

J1

 sur la position 

1-2

.

Temps d’activation de la gâche (

code 114).

Pour modifier la durée d’activation de la gâche

électrique, il faut:

entrer en mode de programmation 

en sui-

vant les indications détaillées dans le chapitre

Entrer en mode de programmation”;

saisir le code 

114 

et appuyer sur 

Pn

; on en-

tend une tonalité de confirmation et les leds

rouges commencent à clignoter;

composer les 3 chiffres des secondes de la

durée d’ouverture de la gâche désirée (chif-

fres de 000 à 120);

appuyer sur 

Pn

; on entend une tonalité de

confirmation et les leds rouges s’allument de

manière continue;

continuer en saisissant le code d’une nouvelle

programmation ou quitter en déplaçant le pon-
tet 

J1

 sur la position 

1-2

.

Programmation de système (

code 121)

La programmation suivante permet d’activer ou

de désactiver les fonctions listées dans le tableau

2. Pour effectuer la programmation, il faut:

entrer en mode de programmation 

en

suivant les indications détaillées dans le

chapitre “

Entrer en mode de programmation”;

saisir le code 

121 

et appuyer sur 

Pn

; on en-

tend une tonalité de confirmation et les leds

rouges clignotent une fois par seconde pour

indiquer que l’on est en train de programmer le

mode 1;

a

 - appuyer sur “

P1

” pour activer/désactiver le

mode 1; une tonalité grave en indique la

désactivation, tandis qu’une tonalité aiguë est

générée pour en indiquer l’activation;

b

 - appuyer sur “

Pn

” pou confirmer et passer à

la programmation du mode successif; on en-

tend une tonalité de confirmation et les leds

rouges génèrent une série de clignotements

qui indiquent le numéro du mode successif; si

l’on ne doit pas procéder à la modification d’un

ou de plusieurs modes de fonctionnement, il

suffit d’appuyer sur “

Pn

” pour passer aux mo-

des successifs;

répéter les postes 

a

 et 

pour programmer

tous les modes 2, 3 et 4;

après avoir programmé et confirmé en ap-

puyant sur le bouton-poussoir “

Pn

” le mode 5,

appuyer encore 3 fois sur le bouton-poussoir

Pn

” pour quitter la programmation de sys-

tème; on entend une tonalité de confirmation et

les leds rouges s’allument de manière conti-

nue;

continuer en saisissant le code d’une nouvelle

programmation ou quitter en déplaçant le pon-

tet 

J1

 sur la position 

1-2

.

Note:

 La programmation ne sera pas mémorisée

si l’on ne confirme pas tous les modes de

fonctionnement.

Programmer les boutons-poussoirs avec

désactivation de la caméra pendant l’appel

(

code 210)

Cette programmation permet d’affecter aux

boutons-poussoirs la fonction d’appel avec

désactivation de la caméra (il faut préalablement

activer le mode de fonctionnement 5 dans la

programmation de système - code 121). Pour

effectuer la programmation, il faut:

entrer en mode de programmation 

en

suivant les indications détaillées dans le

chapitre “

Entrer en mode de programmation”;

saisir le code 

210 

et appuyer sur 

Pn

; on en-

tend une tonalité de confirmation et les leds

rouges commencent à clignoter;

appuyer, l’un après l’autre, sur tous les bou-

tons-poussoirs dont la pression ne doit pas

activer la caméra;

quitter la programmation en déplaçant le pon-
tet 

J1

 sur la position 

1-2

.

Rétablir les boutons-poussoirs avec

désactivation de la caméra (

code 211)

Pour rétablir la fonction d’activation de la caméra

sur les boutons-poussoirs exclus de cette fonction

moyennant la programmation précédente (

code

210

), il faut:

entrer en mode de programmation 

en

suivant les indications détaillées dans le

chapitre “

Entrer en mode de programmation”;

saisir le code 

211 

et appuyer sur 

Pn

; on en-

tend une tonalité de confirmation et les leds

rouges commencent à clignoter;

appuyer, l’un après l’autre, sur les boutons-

poussoirs sur lesquels on veut rétablir la fonc-

tion d’activation de la caméra; on entend une

tonalité de confirmation;

quitter la programmation en déplaçant le pon-
tet 

J1

 sur la position 

1-2

.

Gestion des Boutons-poussoirs Spéciaux

(

code 233)

On peut changer l’adresse prédisposée

automatiquement pendant la programmation des

postes de rue sur un nombre maximum de 20

boutons-poussoirs (

voir les codes 112 et 113).

Cette fonction est particulièrement utile lorsqu’on

veut modifier la séquence progressive de certains

appels et/ou l’on veut activer des actuateurs pour

des fonctions spéciales. Pour effectuer la

programmation, il faut:

Tableau 2 - Programmation de système (

code 121)

Programmations   Appuyer sur le poussoir “

P1

Modes de fonctionnement

d’usine             tonalité aiguë  tonalité grave

mode 1

activer la conversation sur appel

activé

activé

désactivé

mode 2

activation des tonalités

activé

activé

désactivé

mode 3

activation allumage vidéo (*)

activé

activé

désactivé

mode 4

présence de la deuxième caméra

désactivé

activé

désactivé

mode 5

gestion des boutons-poussoirs avec dé- désactivé

activé

désactivé

sactivation de la caméra pendant l’appel

mode 6

réservé: laisser désactivé

désactivé

   -

désactivé

mode 7

réservé: laisser désactivé

désactivé

   -

désactivé

mode 8

réservé: laisser désactivé

désactivé

   -

désactivé

entrer en mode de programmation 

en

suivant les indications détaillées dans le

chapitre “

Entrer en mode de programmation”;

saisir le code 

233 

et appuyer sur 

Pn

; on en-

tend une tonalité de confirmation et les leds

rouges commencent à clignoter;

- composer le numéro de l’interne (codes de

001 à 200) ou de l’actuateur (codes de 211 à

220) en suivant les indications détaillées dans

le chapitre “

saisir des codes ou des adres-

ses”;

- garder enfoncé le bouton-poussoir auquel

on veut affecter l’adresse saisie préalable-

ment jusqu’à entendre la tonalité de confirma-

tion;

répéter les postes 

a

 et

 b 

pour programmer

d’autres boutons-poussoirs ou quitter en dé-
plaçant le pontet 

J1

 sur la position 

1-2

.

Rétablir les Boutons-poussoirs Spéciaux

(

code 233)

Pour rétablir un ou plusieurs boutons-poussoirs

spéciaux ayant adresse prédisposée

automatiquement pendant la programmation des

postes de rue (

voir les codes 112 et 113), il faut:

entrer en mode de programmation 

en

suivant les indications détaillées dans le

chapitre “

Entrer en mode de programmation”;

saisir le code 

233 

et appuyer sur 

Pn

; on en-

tend une tonalité de confirmation et les leds

rouges commencent à clignoter;

- garder enfoncé le bouton-poussoir pour le

rétablir à sa fonction originale jusqu’à enten-

dre la tonalité de confirmation;

répéter le poste 

a

 pour rétablir d’autres bou-

tons-poussoirs ou quitter en déplaçant le pon-
tet 

J1

 sur la position 

1-2

.

Rétablir la programmation d’usine

Après être entré en mode de programmation tel

que détaillé dans le paragraphe correspondant,

il faut:

composer 

000 

en suivant les indications dé-

taillées dans le chapitre “

saisir des codes ou

des adresses”;

appuyer sur 

Pn

; on entend la tonalité de confir-

mation et les leds rouges commencent à cli-

gnoter;

composer 

123 

en suivant les indications dé-

taillées dans le chapitre “

saisir des codes ou

des adresses”;

appuyer sur 

Pn

; on entend la tonalité de confir-

mation et les leds blancs de la caméra cligno-

tent brièvement;

quitter la programmation en déplaçant le pon-

tet 

J1 

de 2-3 à 

1-2

.

Attention

. Après avoir effectué cette procédure,

toutes les valeurs de programmation seront

rétablies aux valeurs d’usine.

(*) Si l’installation est entièrement interphonique (sans aucun vidéophone), la fonction doit être
désactivée.

Pour faciliter la programmation et pour
s’en rappeler par la suite, on conseille
d’écrire les adresses dans ce tableau

Codes

Adresses

      

Valeurs de.. à..

111

231 ÷ 250

112

001 ÷ 200

113

001 ÷ 200

114

000 ÷ 120

121

voir tableau 2

Содержание ECHOS EH9262AGCT

Страница 1: ...attatore a muro per videocitofono Wall adaptor for videointercom Adaptateur de mur pour vidéophone Adaptador de parede para monitor Adaptador de parede para video portero Maueradapter für Videosprechgeräte Alimentatore di linea Line power supply Alimentation de ligne Alimentador de línea Alimentador de linha Leitungsversorgung Trasformatore Transformer Transformateur Transformador Transformador Tr...

Страница 2: ...rfisa es encomendado por la realizacióndeinstalacionesdigitalesDUOSystem Elempleodeotroscablespuedeafectarelcorrecto funcionamiento del sistema y no asegura sus buenas prestaciones Datos técnicos del cable art 2302 Número de los conductores 2 rojo negro Sección de los conductores 2x1mm Material de los conductores cobre estañado Diámetro exterior 40mm Impedancia típica 100Ω Tipo e secção dos condut...

Страница 3: ...s près possible de la charge théoriquement sur les terminaux de la charge même Cerradura eléctrica Como se ve en los siguientes diagramas de instalación la cerradura eléctrica se puede accionarporelmismoalimentadorquealimenta la placa de calle pero para que el sistema funcione correctamente la cerradura eléctrica debe ser del tipo 12Vca 1A max Durante el funcionamiento de la cerradura la señal de ...

Страница 4: ...brepuerta opcional Botão para abrir a porta opcional Türöffnertaste Zusatztaste SE Serratura elettrica 12Vca 1A max Electric door lock 12VAC 1A max Gâche électrique 12Vca 1A max Cerradura eléctrica 12Vca 1A máx Fechadura eléctrica 12Vca 1A max elektrisches Türschloss 12Vca 1A max 127V 0 230V 110 127Vac 220 230Vac 127V 0 230V art 2220S FP Pulsante di piano opzionale Door release push button optiona...

Страница 5: ...brepuerta opcional Botão para abrir a porta opcional Türöffnertaste Zusatztaste SE Serratura elettrica 12Vca 1A max Electric door lock 12VAC 1A max Gâche électrique 12Vca 1A max Cerradura eléctrica 12Vca 1A máx Fechadura eléctrica 12Vca 1A max elektrisches Türschloss 12Vca 1A max 127V 0 230V 110 127Vac 220 230Vac 127V 0 230V art 2220S FP Pulsante di piano opzionale Door release push button optiona...

Страница 6: ... door lock 12VAC 1A max Gâche électrique 12Vca 1A max Cerradura eléctrica 12Vca 1A máx Fechadura eléctrica 12Vca 1A max elektrisches Türschloss 12VWs 1A max FP Pulsante chiamata di piano opzionale Floor call push button optional Bouton poussoir de palier optionnel Pulsador de piso opcional Botão de patamar opcional Treppenhausruftaste Zusatztaste J1 1 2 chiusura termination fermeture cierre fechad...

Страница 7: ...ratingtemperature 0 50 C Maximum admissible humidity 90 RH Données techniques Alimentationdirectedepuislaligne Absorption à repos 7mA pendant le fonctionnement 0 4A Écran 3 5 LCD Standarddetélévision PAL Fréquencehorizontale 15625Hz Fréquenceverticale 50Hz Bandepassante 5MHz Pré allumage 1second Nombredesonneriesprogrammables 14 Numérocoupsdesonnerie 1 4 programmables Températuredefonctionnement 0...

Страница 8: ...lug the terminal block from the video intercom Enleverlebornierduvidéophone Extraer la caja de bornes del videoportero Retiraracaixadeterminaisdovídeo porteiro KlemmenbrettervomVideosprechgerätentfernen 3 Effettuareicollegamentisullamorsettieracome daschemadarealizzare Make the connections as required by the electric diagram to wire Procéderauxbranchementssurleborniertel quedétaillédansleschéma Re...

Страница 9: ... 6 Fissare il videocitofono alla scatola da incasso utilizzando le due viti forniteacorredodelprodotto Fix the video intercom to the back box using the two screws supplied with the product Fixer le vidéophone au boîtier d encastrement à l aide des deux vis fournies Asegurar el videoportero a la caja de empotrar por medio de los dos tornillos suministrados con el producto Fixarovídeo porteiroàcaixa...

Страница 10: ...n It al lowstopowerONthevideointercomand monitoringtheentrance 7 Mute button It allows to enable disabletheaudio microphone tothedoorstationduringaconversation enable disablethebellringsifpressed for less then 4 seconds enter in the programming mode if pressed for more than 4 seconds 8 Red LED The LED shows temporary disabling of audio when it continuouslylights up Ifaudioisenabled againtheLEDreco...

Страница 11: ...ndoor leftopen orotherservices Toachieve this feature it is necessary to have on the installation one or more actuators art 2281 properly connected 13 3 5 ColourLCDDisplay 14 Colouradjustment 15 Contrastadjustment 16 Microphonevolumeadjustment 17 Microphonesensitivityadjustment 18 Jumperstoselectthematchingimped ance of the video signal 9 Bouton poussoircommunication Permetd activerlacommunication...

Страница 12: ...emconversação Opendoorsignalorotherfunctions To have a main door left open signalling or other similar services it is necessary to connectontheinstallationanactuatorart 2281 seeproduct sinstructionmanual WhenthecontactisclosedorangeLEDlights ON if the actuator has been correctly programmed Sinalizaçãoporta abertaououtrasfunções Paraobterumasinalizaçãodeporta abertaou outras funções semelhantes lig...

Страница 13: ...igits hundreds tens units codesand or addresses with tens and units or units only must be completed by adding zeros For example address 96 will become 096 and address5willbecome005 Digitsmustbeenteredindividually beginning fromthehundred bypressingthebutton 1 for a number of times n where n is the valueofthedigityouwanttoenter Storethe digit pressing the button a tone will confirm the acquisition ...

Страница 14: ...it whose internal address is relatedtothepressedbuttonaccordingto table2 Forexampleifyoupressthebutton3fromthe videointercom whose intercommunicating address is 002 you will call the intercommu nicatinguser003 monitoring external door stations it is suggestedtousebutton tomonitorthe1st externaldoorstation toenablethisfeature storetheaddressoftheexternaldoorstation Table3 Buttonstoprogrammingthetyp...

Страница 15: ... otherwise the system goes back to free Theinternalconversationinprogresswillbe automaticallyinterruptedincaseofcallfrom externalstationtoanyotheruser OPERATION Callfromthedoorstation Whenacallismadefromtheexternalstation thevideointercomspeakerreceivestherings accordingtoprogramming thegreenLED startsflashingandthecallinguserisdisplayed onthescreenforaround30seconds Alsothe redLEDflashesifthering...

Страница 16: ...outon poussoir pour augmenterlavaleurduchiffreàsaisir Appuyersurleboutonpoussoirautantde fois que le chiffre à saisir chiffre 1 1 pression chiffre 9 9 pressions chiffre 0 10 pressions sur le bouton 1 Saisirdescodesoudesadresses Lescodeset oulesadressesàmémoriser doiventtoujoursêtreformésdetroischiffres centaine dizaineetunité lescodeset ou lesadressescomposésseulementdedizaines oud unitésd avoirêt...

Страница 17: ...aprogrammationilfaut entrer en mode de programmation en suivant les indications détaillées dans le chapitre Entrerenmodedeprogrammation a appuyer pendant 4 secondes sur le bouton poussoirnumériquequel ondésire programmer le led rouge commence à clignoter b saisir les 3 chiffres qui composent le codedelafonctiondésiréeconformément à la procédure du chapitre Saisir des codesoudesadresses c appuyersu...

Страница 18: ...vidéophones éteintégalementàlafinde latemporisation Allumagesdecontrôleetbranchementà unouplusieurspostesexternes Avec l installation au repos et aucune conversation en cours on peut effectuer desallumagesdecontrôleenappuyant sur levidéophone surlebouton poussoir ou sur les autres boutons poussoirs programméspourcetypedefonction Sil installationprévoitplusieurspostesde rue et que le bouton poussoi...

Страница 19: ...emmenbrett und elektrische Daten Morsettiera e dati elettrici Terminal board and electrical data Bornier et données électriques LM LM A1 GN GC GE Ingressidilinea Lineinputs Entréesdeligne Ingressopositivochiamatadipiano Floor call positive input Entréeappelpositifd étage Ingressonegativochiamatadipiano Floorcallnegativeinput Entréeappelnégatifd étage Rilanciopositivodiunattuatoresupplementare Addi...

Страница 20: ...asonnerie ilfaut appuyersurle bouton poussoir ladioderougecommenceà clignoterpendanttouteladuréedel appeletdela conversation L état activéoudésactivé ainsiquelesniveaux duvolumedelasonneriesontmémorisésetseront utiliséspourlesappelssuccessifs Réglagedesniveauxaudio Pendantuneconversationaveclepostederueou avec un intercommunicant on peut régler le niveau du volume du haut parleur en appuyant latér...

Страница 21: ...a lens Positionner la caméra de telle façon que lesrayonssolairesouautressourceslumi neuses directes ou reflets de forte inten sité ne visent pas l objectif de la caméra Posicionar la telecámara en modo que los rayos solares u otras fuentes luminosas directasoindirectasdefuerteintensidadno incidan en la óptica de la telecámara Posicionar a telecâmara de maneira a que os raios solares ou outras fon...

Страница 22: ... 0 6m Balayagehorizontal vertical 10 Bornes Entréealimentationalternatif 13Vca V Entréesignaldevidéopourcamérasup plémentaire câble coaxial M Masse de vidéo pour caméra supplé mentaire blindage coaxial S1 S2 Contactsouverturegâche LP LP Phonie données vidéodepuisetversles internes Datos técnicos Alimentación 13Vca 1 Consumo 0 8A Standard señal video PAL Iluminación mínima 2 5 Lux Led 4 blancos 2 r...

Страница 23: ...tonP1 Exittheprogrammingmode To exit the programming mode you must bring the jumper J1 from position 2 3 back to position 1 2 Usingthepush buttonsforprogramming Press button Pn and P1 to enter addresses or codes Pn Press this button to confirm code programming or go to the next programmingstep P1 Press this button to increase the value youwanttoenter Pressthebuttonfora number of times equal to the...

Страница 24: ...ou wanttorestorethecameraactivationfunction during the call you hear a confirmation tone exittheprogrammingmodemovingthejumper J1 to position 1 2 Managing the Special Buttons code 233 You can change the address that has been automaticallyassignedduringtheprogramming oftheexternaldoorstations seecodes112and 113 for a maximum number of 20 buttons This function is useful if you want to change the pro...

Страница 25: ...nt bouton poussoir Pn bouton poussoir P1 Quitterlemodedeprogrammation Pour quitter le mode de programmation il faut nécessairementrepositionnerlepontet J1dela position 2 3 sur la position 1 2 Utiliserlesboutons poussoirs Pour saisir les adresses et les codes utiliser les boutons poussoirs Pn et P1 Pn La pression de ce bouton poussoir permet de confirmer la saisie d un code ou de passer à une phase...

Страница 26: ...chapitre Entrerenmodedeprogrammation saisir le code 211 et appuyer sur Pn on en tend une tonalité de confirmation et les leds rougescommencentàclignoter appuyer l un après l autre sur les boutons poussoirssurlesquelsonveutrétablirlafonc tion d activation de la caméra on entend une tonalitédeconfirmation quitterlaprogrammationendéplaçantlepon tet J1 sur la position 1 2 Gestion des Boutons poussoirs...

Страница 27: ...ns son siège Balayage Si nécessaire on peut modifier manuellement l encadrement de la caméra en déplaçant les leviers indiqués en illustration dans la direction désirée horizontaletverticale Regulación del volumen Para ajustar los volúmenes del micrófono y del altavoz actuar sobre los trimmer y Regulación del efecto Larsen Hacer una llamada desde la placa de calle y descolgar el microteléfono del ...

Страница 28: ...epos occupato busy occupé ingresso 2 door station 2 poste de rue 2 placa de calle 2 posto externo 2 Türstation 2 ingresso 1 door station 1 poste de rue 1 placa de calle 1 posto externo 1 Türstation 1 E FUNCIONAMIENTO Averiguar que las conexiones de la instalación se han hecho correctamente Poner en función la instalación conectando el alimentador a la red Para realizar la llamada presionar el puls...

Страница 29: ...e 3 DIN A Module Befestigung auf DIN Schiene oder an der Mau er mittels 2 Spreizdübeln Anmerkung AlleNetzteileenthaltenkeineSicherungen alle Ausgänge sind aber gegen Überlastung oder Kurzschluß durch Temperatursensoren Tem peraturschutzschalter geschützt Um nach ei nem Ausfall das Gerät wieder einzuschalten reicht es die Netzspannung für ca 1 Minute abzuschalten und diese nach dem Beheben des veru...

Страница 30: ...avoir éliminé le défaut Art 2221S 3 2 1 89 2 16 9 65 4 4 1 107 5 ALIMENTADOR DE LÍNEA El alimentador está capaz de alimentar hasta 50 aparatos asegurando una apropiada impedancia de audio vídeo y datos para el correcto funcionamiento del sistema DUO Datos técnicos Tensión de red 110V 240Vca Frecuencia 50 60 Hz Potencia 60VA Protección en salida PTC Temperatura de funcionamiento 0 40 C Maxima humed...

Страница 31: ...ssel lement niauxprojectionsd eau Un interrupteur de réseau bipolaire avec une séparation des contacts d au moins 3 mm sur chaquepôledoitêtreincorporédansl installa tion électrique du bâtiment E Advertenciasdeseguridad La instalación del producto tiene que ser ejecutada por PERSONAL CALIFICADO en acuerdo con la norma vigente El enlace a la red eléctrica tiene que ser ejecutado utilizando cables de...

Страница 32: ...s LM Power supply input LI Line input LO Line output LD Input output decoupled line Bornes LM Entréealimentation LI Entrée de ligne LO Sortie de ligne LD Entrée sortie de ligne désac couplée Terminales LM Entrada alimentación LI Entrada línea LO Salida línea LD Entrada salida línea desaco plada Anschlußklemmen LM Eingang Spannung LI Eingang Linie LO Ausgang Linie LD Eingang Ausgang für entkoppelte...

Страница 33: ...rcoms Via E Vanoni 3 60027 Osimo AN Italy Tel 39 071 7202038 r a Fax 39 071 7202037 e mail info acifarfisa it www acifarfisa it cod 52704580 Smaltire il dispositivo secondo quanto prescritto dalle norme per la tutela dell ambiente Dispose of the device in accordance with environmental regulations Écouler le dispositif selon tout ce qu a été prescrit par les règles pour la tutelle du milieu Elimina...

Отзывы: