background image

- 5

 -

Mi 2528/6

IT

ALIANO

EN

GLISH

FR

ANÇAIS

ES

PAÑOL

IT

 ISTRUZIONI DI INSTALLAZIO-

NE

1. Collegare i terminali L1 e L2 del 

monitor alla telecamera ed all’ali

-

mentatore d’impianto seguendo gli 

schemi riportati di seguito. 

2.  Per  il  collegamento  utilizzare 

conduttori della sezione corretta, 

come indicato nella tabella a pagina 

14, prestando attenzione che questi 

non creino corto circuito nell’inse

-

rimento. Il collegamento tra moni

-

tor ed alimentatore, così come tra 

quest’ultimo e l’unità esterna, può 

essere realizzato senza rispettare 

alcuna polarità.

3. Configurare il dip-switches 6 (per 

la terminazione) presente sul retro 

del  monitor  come  mostrato  nelle 

pagine seguenti.

4. Configurare il jumper del posto 

esterno in funzione della modalità 

di apertura della serratura richie

-

sta  come  descritto  nella  sezione 

successiva.

Una volta completata la configura

-

zione dei prodotti è possibile dare 

alimentazione  all’impianto.  Fare 

riferimento alla sezione “Istruzioni 

di funzionamento”

 

per la corretta 

configurazione dell’indirizzo e delle 

altre  funzioni  attraverso  il  menù 

OSD del monitor.

Si raccomanda di contattare il ser

-

vizio tecnico ACI FARFISA nel caso 

di schemi d’impianto non inclusi in 

questo manuale.

Serratura elettrica

L’unità esterna dispone di terminali 

per l’apertura di una serratura in 

CC e in AC.

Nel primo caso la serratura viene 

azionata  direttamente  dall’ali

-

mentatore del sistema (l’assorbi

-

mento massimo è limitato a 12Vcc 

/ 250mA).

Lo schema seguente mostra il col

-

legamento di una serratura anche 

in presenza di un pulsante per l’a

-

pertura (EB).

Il  jumper  dell’unità  esterna  deve 

essere in posizione 2-3.

Il  valore  del  parametro 

Unlock 

Mode 

sulla pulsantiera deve essere 

lasciato a zero.

EN

 INSTALLATION INSTRUCTIONS

1. Connect the L1 and L2 terminals of 

the monitor to the camera and sys-

tem power supply according to the 

wiring diagrams and wiring cross 

section as described on page 14.

2. Carefully insert the wires to the 

terminal,  taking  care  that  the  2 

bare wires do not touch. Even the 

connection between monitor and 

power supply or between power 

supply and external unit are not – 

polarized.

3.  Configure  the  dip-switch  6  on 

monitor’s rear panel for line termi-

nation according to what shown on 

following pages.

4. Set outdoor camera’s jumper ac

-

cording  to requested door release 

mode as described below.

Once all products are configured, it 

is possible to turn on power.

Please refer to “Operating instruc-

tion” section for correct ID and other 

functions setting through monitor’s 

OSD menu.

It is strongly recommended to con-

tact ACI FARFISA technical service 

in case of system diagrams not 

included in this manual.

Electric door lock

The door station unit is equipped 

with terminals for DC or AC door 

lock release function.

In the first case the door lock re

-

lease is directly activated by sys-

tem power supply (the maximum 

power consumption is limited to 12 

Vdc / 250mA).

The following diagram shows how 

to connect one door lock even with 

exit button (EB).

The camera’s rear jumper must be 

in 2-3 position.

The value of 

Unlock Mode

 parame-

ter on the door station must be left  

as “0” (default).

FR

 

MODE D’INSTALLATION  

1. Connecter les bornes de le mo

-

niteur  (L1  et  L2)  à  la  caméra  et 

l’alimentation  du  système  selon 

les schémas suivants.

2.  Pour  la  liaison  utiliser  deux 

conducteurs de la section correcte, 

comme indiqué dans le tableau à la 

page 14, en prêtant attention que 

ceux-ci  ne  créent  pas  des  courts 

circuits dans l’insertion. La liaison 

entre le moniteur et alimentation 

et entre alimentation et unité ex

-

térieure  peut  être  réalisée  sans 

respecter la polarité.

3. Configurer le dip-switch 6 pré

-

sent  sur  le  moniteur  pour  la  ter

-

minaison  comme  illustré  sur  les 

schémas suivants.

4.  Représenter  le  jumper  de  la 

place extérieure dans la modalité 

d’ouverture de la serrure deman

-

dé  comme  décrit  dans  la  section 

suivante.

Une fois  complétée  paramétrisa

-

tion des produits, on peut mettre 

en marche l’appareil.

Faire référence à la section «Mode 

d’emploi»  pour  la  configuration 

correcte de l’adresse et des autres 

fonctions  par  le  menù  OSD  du 

mointeur.

Il se recommande de contacter le 

service technique de ACI FARFISA 

dans  le  cas  de  schémas  d’instal

-

lations pas inclus dans ce manuel.

Gâche électrique

L’unité extérieure dispose de deux 

terminaux pour l’ouverture de ser

-

rures en modalité DC ou AC.

Gâche

 

DC: dans ce cas la gâche

 

est 

actionnée  par  l’alimentation  du 

système (la consommation maxi

-

male est limitée à 12Vcc / 250mA).

Le schéma suivant montre comme 

réunir une gâche

 

aussi en présence 

d’un bouton pour l’ouverture (EB).

Dans  ce  cas  le  jumper  de  l’unité 

extérieure doit être  en position 2-3.

La  valeur  du  paramètre 

Unlock 

Mode 

sur l’unité extérieure doit être 

placé sur « 0 »  (default).

ES

 INSTRUCCIONES DE INSTAL-

LACIÓN

1. Conectar los terminales del moni-

tor (L1 y L2) a la cámara y a la fuente 

de alimentación del sistema de ac-

uerdo con los siguientes esquemas.

2. Por la conexion utilizar  dos con-

ductores  de  la  sección  correcta, 

como se indica en la tabla de la 

página 14, cuidando que estos no 

crean corto circuito en la inserción. 

El enlace entre monitor y alimenta-

dor y entre alimentador y unidad 

externa puede ser realizado sin 

respetar alguna polaridad.

3. Configurar el dip-switch 6 en el 

monitor como se indica en los es-

quemas siguientes.

4. Configurar el jumper de la uni

-

dad externa como se indica en las 

seccion siguiente.

Una  vez  completada  la  configu

-

ración de los productos, se puede 

poner en marcha el producto.

Hacer referencia a la sección “In-

struciones de funcionamiento” 

por la correcta configuración de la 

dirección y las otras funciones por 

el menú OSD del monitor.

Se rencomenda de contactar el 

servicio técnico de ACI FARFISA en 

el caso de esquemas de instalación 

no incluidos en este manual.

Cerradura eléctrica

La unidad externa cuenta con dos 

terminales por la abertura de cer-

raduras en modalidad CC o CA.

En el primero caso la cerradura es 

accionada por el alimentador del 

sistema  (el  consumo  máximo  es 

limitado a 12Vcc / 250mA). 

El  esquema  siguiente  también 

enseña el enlace de una cerradura 

tabién en presencia de un interrup

-

tor por la abertura (EB).

En este caso el jumper de la unidad 

externa tiene que estar en posición 

2-3.

El valor del parámetro 

Unlock 

Mode 

en la unidad externa tiene 

que ser dejado a “0” (default).

Содержание 1SEK/M-KP

Страница 1: ...cio Rain shelter Visière parapluie Visera antilluvia 8 Viti ed accessori di fissaggio Fixing screws and accessories Vis et accessoires pour montage au mur Tornillos y accesorios de fijacion 1 Barra DIN per fissaggio alimentatore DIN rail for power supply mounting Rail DIN pour alimentation Barra DIN para fijacion alimentador IT Prima di procedere con l installazione verificare che siano presenti t...

Страница 2: ...an crack and may not survive the impact Do not use or store in areas of high levels of dirtordust Theelectronicsmaybe contaminated Any moving parts will wear prematurely Do not use FR Instructions de sécurité Ne pas installer proche d une source de radiation comme ordi nateur appareil télé enregistreur numérique Ceux ci peuvent pro voquer dérangements ou interfé rences à l appareil Ne pas démon te...

Страница 3: ...ispositif pourrait en com promettre le fonctionnement Les fiches intérieures peuvent être endommagéesparviolentchoc Ne pas utiliser ou stocker le produit aux endroits ou il y a poussière ou de toute façon trop sales Ne pas utilisersolvantsoudétergentstrop agressifssurlasurfaceduproduit Pour sa propreté employer tout simplement un tissu moelleux FR DESCRIPTION DU PRODUIT Unité intérieure 1 Moniteur...

Страница 4: ... in the slots on the rear of the monitor FR Installation Positionner la caméra de manière quelesrayonsdirectesouindirecte de sources lumineuses ou solaires de forte intensité ne frappent pas l objectif de la caméra Ilse recom mande de maintenir une hauteur d installation d environ 160cm pour la caméra et 145cm pour le moniteur Fixerlesupportdumoniteurdansla position souhaitée en utilisant les vis ...

Страница 5: ...ofUnlockModeparame teronthe doorstation must be left as 0 default FR MODE D INSTALLATION 1 Connecter les bornes de le mo niteur L1 et L2 à la caméra et l alimentation du système selon les schémas suivants 2 Pour la liaison utiliser deux conducteursdelasectioncorrecte commeindiquédansletableauàla page 14 en prêtant attention que ceux ci ne créent pas des courts circuits dans l insertion La liaison ...

Страница 6: ...electric locks SE The suppression devices transil must be connected as close as possibletotheloads ideallyacross the terminals Vice versa pour utiliser gâches électriques en courant alternatif un transformateur optionnel est nécessaire TR quedoitêtrechoisi opportunément dans les limites l absorption de la gâches Les contacts du relais intérieur per mettent une absorption maximale de24V CAouCC 1A P...

Страница 7: ...te y finalmente el nuevo valor de la función Las diagramas en las páginas si guientes presentan en detalle las secuencias para escribir Se requiere un dispositivo adi cional SER01 IT PROGRAMMAZIONE PULSAN TIERA Questasezionespiegalaprocedura per la programmazione delle fun zionidellapulsantiera Lamodifica dei parametri prevede l introdu zione in sequenza di un codice di programmazione Master segui...

Страница 8: ...r will sound 8 times There are two code groups only the first group allows to activate the internalrelaywhilethe second group allows the activation of an optional external relay Comme vous tapez la séquence de programmation la clavier mettra en évidence les progrès visuelle ment en changeant la couleur du rétro éclairage blanc jaune vert et acoustiquement par l émission d un son Chaqueétapedelapro...

Страница 9: ... stand by En touchant une touche se mettra en marche mais la touche ne sera pas interprétée comme un numéro valide Si la duración es programada a 00 el teclado siempre estará encendido De otra manera después el periodo establecido 10 99 la luz de fondo se apagará automáticamente modo stand by Al tocar cualquier tecla se enciende pero no será interpretado como un número válido IT EN FR ES IT EN FR ...

Страница 10: ...ra activée 2 pour l espagnol et 3 pour le français Si se configura a 0 la confirmación de voz está deshabilitada Si está configurado en 1 se habilitará el idioma inglés 2 para el español y 3 para el francés IT EN FR ES IT EN FR ES IT EN FR ES MASTER CODE 1234 Beeep Beep 09 3 Beeep Beep Beeep Volume conferma vocale Voice prompt volume Volume de confirmation voc Volumen de confirmaci n ó 10 1 Beeep ...

Страница 11: ...raneo 1 consente l apertura del relè 1 Il codice temporaneo 2 consente l apertura del relè 2 è richiesto un dispositivo aggiuntivo Se il codice eccede le 12 cifre l unità emetterà un tono dissuasivo e le cifre verranno cancellate I codici temporanei non possono coincidere con il codice Master né con i codici utente The temporary codes allow to release the door for a limited period after 60 seconds...

Страница 12: ...onamento impianto 0 per sistema multi utenza o 1 villa per sistemi mono bi familiare System working mode 0 for multi user system or 1 villa for one two way systems Mode de fonctionnement du système 0 pour le système multi utilisateur ou 1 villa pour systèmes une deux familles Modo de operación del sistema 0 para el sistema multi usuario o 1 villa para el sistemas de mono dos familias L indirizzo d...

Страница 13: ...o a la terminación del video y debe ser posicionado sobre ON en corre spondenciadelmonitormáslejano por el alimentador de otro modo debe ser dejado en posición OFF CONECTORES POR EXPANSIÓN Atras del monitor está presente un conector por la llamada del descansillo Utilizar el conector crimpato en dotación al monitor para efectuar las conexiones Es posible conectar un interruptor contacto limpio por...

Страница 14: ... puede limitar la distancia máxima alcanzable Cables apantallados no deben ser utilizados Sistema base One way system Système base Sistema base Dal monitor al posto esterno Monitor to external station Entre le moniteur et la platine de rue Desde el monitor a la cámara A B 200m max 1mm2 A B 150m max 0 75mm2 A B 100m max Cat5 com bined Dal monitor all alimentatore d impianto From monitor to system p...

Страница 15: ...olarisés Los terminales L1 y L2 no son polarizados 1 2 3 110 230Vac SYSTEM POWER SUPPLY L N L1 L2 L1 L2 BUS DS BUS IM IT EN FR ES IT IMPIANTO VIDEOCITOFONICO MONOFAMILIARE CON UN MONITOR EN ONE WAY VIDEOINTERCOM SYSTEM WITH ONE MONITOR FR INSTALLATION VIDEOPORTIER A UNE DIRECTION AVEC MONITEUR ES SISTEMA DE VIDEOPORTERO MONOFAMILIAR CON UN MONITOR L1 L2 L2 L1 SET MONITOR AS MASTER Termination swit...

Страница 16: ...ati Fare riferimento alla documentazione del kit 1SEK ME per la programmazione del codice L1 and L2 terminals are not polarized Refer to the 1SEK ME installation manual for code programming Les terminaux L1 et L2 ils ne sont pas polarisés Reportez vous à la documentation du kit 1SEK ME pour programmer le code Los terminales L1 y L2 no son polarizados Consulte la documentación del kit 1SEK ME para ...

Страница 17: ...ngthecall Thesystem allows to store up to 100 pictures in the internal memory If a uSD card max32GB hasbeeninstalled into the rear port the monitor will save a video footage of about 10 FR MODE D EMPLOI Menu principal En modalité stand by toucher l écran LCD dans un point quel conque lemenuseravisualiséavec la date et l heure courante Danslecasoùiln yapasdesautres commandes l écran s éteindra aprè...

Страница 18: ...tion be tween monitors This menu contains 4 options 2 max32GB unfilmde10secondes sera enregistré Appuyez sur pour enregistrer une autre image Ouverture de porte Pour ouvrir la porte il suffit d ap puyer sur le bouton pour la serrure principale or lors de la communication Les fonc tions d ouverture gâche peuvent être activées seulement quand le moniteur est allumé Pour régler la durée d ouverture g...

Страница 19: ...ions the SER01 addi tional accessory is required The system allows to program various way of working which can be configured on the Call scene menu Listedenom vouspouvezutiliser cetteoptionpourfaireunappelàun moniteur spécifique dans un autre appartementensélectionnantson adresse par exemple 16 Appel interne cette option va sonner tous les moniteurs tri ment dans le même appartement pendant 30 sec...

Страница 20: ...formation about the card s capacity Image copy to save the recordedpicturesfrominnermem Les options Ne pas déranger 8H et Nepasdérangertoujours per mettre de configurer la fonction de exclusion de sonnerie pendant 8 heures ou jusqu à la désactiva tion et le moniteur ne sonnera plus ni pour les appels internes ni pour les appels de l unité externe le symbole sur l écran du menu principal est un rap...

Страница 21: ...menupage thenonthe Sipconfig page tap Manual registration Wait until Registered appears in the status bar de l appareil dans la mémoire uSD L option Monitor on avec dé viation permet de conserver l image affichée à l écran même lorsque la déviation vers des dispositifs externes est active L option Rétablir les options par défaut vous permet de sup primer toutes les modifications de configuration a...

Страница 22: ... menú Configuración SIP del monitor El teléfono inteli gente se pondrá en contacto con el usuario y no aparecerá la palabra Registrado En la página princi pal del menú seleccione el icono Escenarios y a continuación las opciones Desviar la llamada si no hayrespuesta o Desviarlallama da siempre ES ESPECÍFICACIONES TÉCNICAS Schermo Display Ecran Pantalla 7 TFT LCD Risoluzione Resolution Résolution R...

Страница 23: ...e ed in modo sicuro Verificare la corretta configurazionedeidip switchessullatelecamera verificare che l indirizzo del monitor sia su 00 00 Check cables and connection between external station and monitor Check camera dip switches setting and monitor address is 00 00 Vérifier que les câbles entre poste extérieure et moniteur soient branchés correctement et de manière sûre Vérifier la configuration...

Страница 24: ...le dispositif selon tout ce qu a été prescrit par les règles pour la tutelle du milieu Eliminar el aparato según cuánto prescrito por las normas por la tutela del entorno La ACI Srl Farfisa Intercoms si riserva il diritto di modificare in qualsiasi momento i prodotti qui illustrati ACI Srl Farfisa Intercoms reserves the right to modify the products illustrated at any time Mi2528 6 La ACI Srl Farfi...

Отзывы: