background image

- 17 -

Mi 2460

I

T

ALIANO

E

NGLISH

F

RANÇAIS

E

SP

AÑOL

P

ORTUGUÊS

D

EUTSCH

MS1

MS2

1A

2A

1B

2B

1E

AA

Tabella 1 - Table 1
Codici di selezione della
programmazione
Selection code of the pro-
gramming

Indirizzo associato al primo pulsante di chia-
mata. Codici da 1 a 200 (vedere tabella 3
alle pagine 61, 62 e 63)
. Di fabbrica 100.
User address associated to the first button.
Codes from 1 to 200 
(see table 3 of the
pages 61, 62 and 63). Default 100.

Indirizzo associato all'ultimo pulsante di chia-
mata. Codici da 1 a 200 (vedere tabella 3
alle pagine 61, 62 e 63
). Di fabbrica 200.
User address associated to the last button.
Codes from 1 to 200 
(see table 3 of the
pages 61, 62 and 63). Default 200.

Indirizzo del posto esterno. Codici da 231 a
250 (vedere tabella 3 a pagina 63). Di fab-
brica 231.
Address of the external door station. Codes
from 231 to 250 
(see table 3 of the page 63).
Default 231.

Programmazioni di sistema (vedere tabella
2).

System programming (see table 2).

Indirizzo associato ai morsetti EC-EM

Address associated with terminals EC-EM

Ritorno alla programmazione di fabbrica.
Codice 85 (vedere tabella 3 a pagina 62).

Set the device back to factory settings

. Code

85 (see table 3 of page 62).

MS1

MS2

1

A

2

A

MS1

MS2

MS1

MS2

1

B

2

B

MS1

MS2

1

E

Indirizzo o funzione da programmare
Address or function to be programmed

Microinterruttori
Micro-switches

1

2

3

4

1-2

3

4

Tabella 2 - Table 2
Programmazioni di sistema  (modo 2B)
Operating mode of the system (code 2B)

MS1

ON

1

2

3

4

MS2

ON

1

2

3

4

 

ON

tempo di azionamento
della serratura; 6 sec.
door lock activation
time; 6 seconds

chiamata da interno abi-
litata **
activation upon call from
internal station **

generatore di toni sul
posto esterno; NON abi-
litato.
DEACTIVATION of
tone generator on the
external door station

** Programmazione di fabbrica.
*** Abilitando questa funzione da ogni interno è possibile, premendo il

pulsante 

, entrare in conversazione con un posto esterno (nel caso

di più posti esterni in parallelo si entra in comunicazione con l'ultimo
posto esterno che ha effettuato la chiamata) ed azionare la serratura
premendo il pulsante 

.

riservato: lasciare in posizione OFF **
reserved: to leave in position OFF **

normale gestione morset-
ti EC-EM (ved. program-
mazione 1E - tabella 1)

ordinary management of
terminals EC-EM 

(see

programming 1E-table 1)

tempo di azionamento
della serratura supple-
mentare; 3 secondi **
supplementary door lock
activation time; 3 sec. **

MS1

MS2

A

A

Codici per la disabilitazione della telecamera alla chiamata di 2
gruppi di utenti
Codes used to deactivate the camera upon call of 2 user groups

MS1

MS2

4E

5E

6E

7E

primo indirizzo del gruppo 1 (vedere i codici
della tabella 3 alle pagine 61, 62 e 63)

first address in group 1 (

see codes of table

3 on pages 61, 62 and 63)

ultimo indirizzo del gruppo 1 (vedere i codici
della tabella 3 alle pagine 61, 62 e 63)
last address in group 1
 

(

see codes of table

3 on pages 61, 62 and 63)

primo indirizzo del gruppo 2 (vedere i codici

della tabella 3 alle pagine 61, 62 e 63)

first address in group 2 (

see codes of table

3 on pages 61, 62 and 63)

ultimo indirizzo del gruppo 2 (vedere i codici
della tabella 3 alle pagine 61, 62 e 63
)
last address in group 2 

(

see codes of table

3 on pages 61, 62 and 63)

MS1

MS2

4

E

5

E

MS1

MS2

MS1

MS2

6

E

7

E

Questa programmazione è utile quando sulla pulsantiera sono presenti

più pulsanti rispetto agli utenti da chiamare e si vuole evitare che,
premendo un pulsante inutilizzato, si invii comunque una chiamata occu-
pando il sistema.

*

This programming is useful when the push button panel has more
buttons than the connected users and to prevent the case when, by
pressing an unused button, the system gets still busy

gestione morsetti EC-EM
per telecamera supple-
mentare
management of
terminals EC-EM for
additional camera

tempo di azionamento
della serratura supple-
mentare; 6 secondi
supplementary door lock
activation time; 6 sec.

 

OFF

tempo di azionamento del-
la serratura; 3 secondi **
door lock activation time;
3 seconds **

chiamata da interno NON
abilitata ***
deactivation upon call
from internal station ***

generatore di toni sul po-
sto esterno; abilitato **
ACTIVATION of tone
generator on the external
door station **

Posizione microinterruttori di MS1 - MS2
Micro-switches position of MS1 and MS2

riservati: lasciare in posizione OFF **
reserved: to leave in position OFF **

** Factory setting.
*** This function allows the internal stations to press the 

 button, start

a conversation with the external station (in case of more external
stations in parallel the connection is established with the last calling
door station) and activate the door lock by pressing the button 

.

(*)

Содержание myLogic one ML2002PLC

Страница 1: ...lation 3 15 Programming 16 26 User setting 27 28 Operation 29 30 FR Index Installation 3 15 Programmation 31 41 Param tres utilisateur 42 43 Fonctionnement 44 45 ES ndice Instalaci n 3 15 Programaci n...

Страница 2: ...a la instalaci n valerse de personalespecializado El aparato est conforme a las directivas CEE marca europea CE PT AVISOSDESEGURAN A Leiaatentamenteosavisoscontidosno presente manual porque trazem imp...

Страница 3: ...Toglierelamorsettieradalvideocitofono Unplug the terminal block from the video intercom Enleverlebornierduvid ophone Extraer la caja de bornes del videoportero Retiraracaixadeterminaisdov deo porteir...

Страница 4: ...ochiamatadipiano A1 Ingressopositivochiamatadipiano GE Uscitanegativaperfunzionisupplementari GC Uscitapositivaperfunzionisupplementari EN Terminal boards LM LM Lineinputs GN Floorcallnegativeinput A1...

Страница 5: ...librado de los niveles f nicos Sidurantelaconversaci nseoyeunaudio excesivamente intermitente o si durante una llamada el altavoz tiende a torcer se aconseja retocar ligeramente la sensibili daddelmic...

Страница 6: ...chtigkeit 90 RH IT Selezione impedenza di chiusu ra Sul retro del videocitofono posizionato il ponticelloJ2chepermettediadattareilsegnale videoprovenientedallamontanteequindicon sentireuncorrettofunzi...

Страница 7: ...a V Entr e signal de vid o d une cam ra ext rieure suppl mentaire c ble coaxial M Masse de vid o blindage coaxial EC Commande positive pour cam ra suppl mentaire EM Commande n gative pour cam ra suppl...

Страница 8: ...ices auxiliaires EM commande n gative services auxiliaires S1 S2 contactsouvertureg che PT Modulo digitalizador com 1 bot o Dados t cnicos Alimenta o a partir do m dulo telec mara Tempoacionamentofech...

Страница 9: ...passaggio dei cavi EN Flush mounting and cables placing FR Montage dans le mur et passage des c bles ES Empotrado y paso de cables PT Encastramento e passagem de cabos DE Mauerwerk und Kabelf hrung I...

Страница 10: ...ebstemperatur 0 bis 40 C Max zul ssigeFeuchtigkeit 90 RH Befestigung auf DIN Schiene oder an der Mauermittels2Spreizd beln ES TRANSFORMADOR Datos t cnicos Tensi ndered 127V 220 230Vca Frecuencia 50 60...

Страница 11: ...etriebstemperatur 0 bis 40 C Max zul ssigeFeuchtigkeit 90 RH BefestigungaufDIN SchieneoderanderMauer mittels2Spreizd beln Klemmen LP LP VerbindungzurBusleitung ES ALIMENTADOR DE L NEA Datost cnicos Te...

Страница 12: ...et 15 Distance avec le poste interne plus loign La longueur totale des c bles du d rivateur aux postes internes ne doit pas d passer 300 m tres somme de tous les tron ons E FR C ble Farfisa art 2302...

Страница 13: ...r de perturba es transil paraaumentaraefic ciadainstala o IT Serratura elettrica Il segnale video pu essere disturbato durante l azionamentodellaserraturaelettrica Perevi tarequestoinconvenienteoperaz...

Страница 14: ...2 belassen IT Perrealizzareunimpiantomonofamiliarecon2videocitofoni schema a pagina 15 occorre aggiungere al videokit un ulteriore videocitofono ML2002C ed un altrascatoladaincassoML2083 spostareilpo...

Страница 15: ...Zimmernummer bei einem der beiden Videohaustelefone von 0 auf 1 einstellen siehe Abschnitt Nummer des Zimmer auf Seite 54 Es wird darauf hingewiesen dass das Haupt Videohaustelefon mit dem Code 0 geke...

Страница 16: ...one necessario posizionare tutti i microinterruttori di MS1 e MS2 su OFF e riportare il ponticello J1 dalla posizione 1 2 alla 2 3 posizionedeimicrointerruttoriMS1 MS2edelponticello J1 per uscire dall...

Страница 17: ...d program mazione 1E tabella 1 ordinary management of terminals EC EM see programming1E table1 tempo di azionamento della serratura supple mentare 3 secondi supplementarydoorlock activation time 3 sec...

Страница 18: ...TYPE SELECTING THE PROGRAMMING TYPE SELECTING THE PROGRAMMING TYPE SELECTING THE PROGRAMMING TYPE SUPPLEMENTARY CAMERA MODE CODE 255 SET THE DEVICE BACK TO FACTORY SETTINGS CODE 85 SELECTING THE PROG...

Страница 19: ...asion tone while pressing a button means the function is not available because the service has not been enabled or the intercom line is busy Videocitofono a riposo schermo spento ok Inizio e fine conv...

Страница 20: ...cale ecc attivabilidirettamentedalvideocitofono indirizzi da 211 a 220 Attenzione gliindirizzimemorizzatinelvideocitofonodevonocoincidere conquelliprogrammatineivaridispositividachiamareoabilitare EN...

Отзывы: