background image

- 15 -

Mi 2460

I

T

ALIANO

E

NGLISH

F

RANÇAIS

E

SP

AÑOL

P

ORTUGUÊS

D

EUTSCH

PA

SE

art.2220S

230V
127V

0

C

A

B

F

ML2002
ML2083

J12 = 3-4

J12 = 1-2

1
2
3
4

1
2
3
4

LM
LM

LM
LM

VC1

VC2

art.2221ML

LP LP

J1

230V
127V

0

FP

FP

ML2002
ML2083

GN

GN

A1

A1

GC

GC

GE

GE

LP
LP

VD2120CPL

CD2131PL
PL72

EC
EM
S1
S2

IMPIANTO VIDEOCITOFONICO MONOFAMILIARE CON
2 VIDEOCITOFONI
INSTALLATION VIDEOPHONIQUE A UNE DIRECTION
AVEC 2 VIDÉOPHONES
INSTALAÇÃO DE VÍDEOPORTEIRO BIFAMILIARES
COM 2 VÍDEOPORTEIROS

J12 = Posizionare il ponticello di ogni videocitofono come indicato nello schema.

Set the jumper of each video-intercom as indicated in the diagram

.

Positionner le petit pont de chaque moniteur comme indiqué dans le schéma.
Posicionar el puentecillo de cada videoportero como indicado en el esquema.
Posicione o jumper de cada vídeo porteiro assim como indicado no esquema.

Brückenstecker in  allen Videohaustelefone wie im Schaltplan gezeigt positio-
nieren

ONE-WAY VIDEOINTERCOM SYSTEM WITH 2 VIDEO-
INTERCOMS
SISTEMA DE VIDEOPORTERO BIFAMILIAR CON 2 VIDEO-
PORTEROS

EINFAMILIEN-VIDEOSPRECHANLAGE

 MIT 2 VIDEO-

HAUSTELEFONE

ES

 Para realizar una instalación monofamiliar con 2 videoporteros

hace falta:
- añadir al videokit un ulterior videoportero ML2062C y otra caja de
empotrar ML2083
;
- desplazar el puentecillo J12 del videoportero VC1 de la posición 1-2 a
las 3-4; dejarlo sobre 1-2 en el VC2;
cambiar el número de habitación de uno de los dos videoporteros de
“0” a “1” 
(proceder como indicado en el párrafo “Dirección estancia” de
página 39). Se recuerda que el videoportero principal es aquel con el
código “0” y se encenderá automáticamente a la llamada de exterior;
mientras el videoportero con el código “1” puede visionar y comunicar

con el exterior comprimiendo 

.

DE

 

Zur Erstellung einer Einfamilienanlage mit 2 Videohaustelefonen

wird folgendes benötigt:

- Videokit mit einem zusätzlichen Videohaustelefon ML2062C sowie

einer zusätzlichen UP-Dose ML2083 ergänzen;

- Brückenstecker J12 des Videohaustelefons VC1 von Position 1-2 in

Position 3-4 bringen; bei VC2 hingegen auf 1-2 belassen.

Zimmernummer bei einem der beiden Videohaustelefone von “0” auf

“1” einstellen (siehe Abschnitt “Nummer des Zimmer” auf Seite 54). Es
wird darauf hingewiesen, dass das Haupt-Videohaustelefon mit dem
Code “0” gekennzeichnet ist und sich bei einem Anruf von der Türstation
automatisch einschaltet; das Videohaustelefon mit dem Code “1” kann

bei Drücken der Taste 

 die Kamera einschalten und den Anruf

beantworten.

FR

 

Pour réaliser une installation uni directionnelle avec 2 moni-

teurs, il faut:
- ajouter au vidéo kit un autre moniteur ML2062C et une autre boîte

d’encastrement ML2083;

- déplacer le petit pont J12 du moniteur VC1 de la position 1-2 à la 3-

4; le laisser sur 1-2 dans le VC2;

changer le numéro de pièce d’un des deux moniteurs de “0” à “1”

(procéder comme indiqué dans le paragraphe “Adresse de la pièce”
de la page 39)
. On rappelle que le moniteur principal est celui avec
le code “0” et il s’allumera à l’appel automatiquement d’extérieur; en
même temps le moniteur avec le code “1” peut visionner et

communiquer avec l’extérieur en pressant

 

.

PT

 Para efectuar uma instalação 

unifamiliar com 2 vídeo porteiros:

- acrescente ao kit de vídeo um outro vídeo porteiro ML2062C e uma

outra caixa de encaixe ML2083;

- desloque o jumper J12 do vídeo porteiro VC1, da posição 1-2 para 3-

4; deixe-o em 1-2 no VC2;

mude o número de aposento de um dos dois vídeo porteiros de “0”

para “1” (siga as indicações do parágrafo “Endereço de quarto”, na
página 54)
. Lembre-se de que o vídeo porteiro principal é aquele com
código “0” e que se acenderá automaticamente em caso de chamada

vinda de fora, ao passo que, ao carregar em 

 o vídeo porteiro com

código “1” permite a visão e a comunicação com o posto exterior.

J1 = togliere ponticello

remove jumper
enlever petit pont
sacar puentecillo
retire o jumper

Brückenstecker entfernen

PA = Pulsante apriporta (opzionale)

Door release push-button (optional)
Bouton-poussoir ouvre porte (optionnel)
Pulsador abrepuerta (opcional)
Botão para abrir a porta (opcional)
Türöffnertaste (Zusatztaste)

SE = Serratura elettrica (12Vca-1A max.)

Electric door lock (12VAC-1A max)
Gâche électrique (12Vca-1A max)
Cerradura eléctrica (12Vca-1A máx.)
Fechadura eléctrica (12Vca-1A max)
elektrisches Türschloss (12VWs-1A max)

FP= Pulsante chiamata di piano (opzionale)

Floor call  push-button (optional)
Bouton-poussoir de palier (optionnel)
Pulsador de piso (opcional)
Botão de patamar (opcional)
Treppenhausruftaste (Zusatztaste)

Содержание myLogic one ML2002PLC

Страница 1: ...lation 3 15 Programming 16 26 User setting 27 28 Operation 29 30 FR Index Installation 3 15 Programmation 31 41 Param tres utilisateur 42 43 Fonctionnement 44 45 ES ndice Instalaci n 3 15 Programaci n...

Страница 2: ...a la instalaci n valerse de personalespecializado El aparato est conforme a las directivas CEE marca europea CE PT AVISOSDESEGURAN A Leiaatentamenteosavisoscontidosno presente manual porque trazem imp...

Страница 3: ...Toglierelamorsettieradalvideocitofono Unplug the terminal block from the video intercom Enleverlebornierduvid ophone Extraer la caja de bornes del videoportero Retiraracaixadeterminaisdov deo porteir...

Страница 4: ...ochiamatadipiano A1 Ingressopositivochiamatadipiano GE Uscitanegativaperfunzionisupplementari GC Uscitapositivaperfunzionisupplementari EN Terminal boards LM LM Lineinputs GN Floorcallnegativeinput A1...

Страница 5: ...librado de los niveles f nicos Sidurantelaconversaci nseoyeunaudio excesivamente intermitente o si durante una llamada el altavoz tiende a torcer se aconseja retocar ligeramente la sensibili daddelmic...

Страница 6: ...chtigkeit 90 RH IT Selezione impedenza di chiusu ra Sul retro del videocitofono posizionato il ponticelloJ2chepermettediadattareilsegnale videoprovenientedallamontanteequindicon sentireuncorrettofunzi...

Страница 7: ...a V Entr e signal de vid o d une cam ra ext rieure suppl mentaire c ble coaxial M Masse de vid o blindage coaxial EC Commande positive pour cam ra suppl mentaire EM Commande n gative pour cam ra suppl...

Страница 8: ...ices auxiliaires EM commande n gative services auxiliaires S1 S2 contactsouvertureg che PT Modulo digitalizador com 1 bot o Dados t cnicos Alimenta o a partir do m dulo telec mara Tempoacionamentofech...

Страница 9: ...passaggio dei cavi EN Flush mounting and cables placing FR Montage dans le mur et passage des c bles ES Empotrado y paso de cables PT Encastramento e passagem de cabos DE Mauerwerk und Kabelf hrung I...

Страница 10: ...ebstemperatur 0 bis 40 C Max zul ssigeFeuchtigkeit 90 RH Befestigung auf DIN Schiene oder an der Mauermittels2Spreizd beln ES TRANSFORMADOR Datos t cnicos Tensi ndered 127V 220 230Vca Frecuencia 50 60...

Страница 11: ...etriebstemperatur 0 bis 40 C Max zul ssigeFeuchtigkeit 90 RH BefestigungaufDIN SchieneoderanderMauer mittels2Spreizd beln Klemmen LP LP VerbindungzurBusleitung ES ALIMENTADOR DE L NEA Datost cnicos Te...

Страница 12: ...et 15 Distance avec le poste interne plus loign La longueur totale des c bles du d rivateur aux postes internes ne doit pas d passer 300 m tres somme de tous les tron ons E FR C ble Farfisa art 2302...

Страница 13: ...r de perturba es transil paraaumentaraefic ciadainstala o IT Serratura elettrica Il segnale video pu essere disturbato durante l azionamentodellaserraturaelettrica Perevi tarequestoinconvenienteoperaz...

Страница 14: ...2 belassen IT Perrealizzareunimpiantomonofamiliarecon2videocitofoni schema a pagina 15 occorre aggiungere al videokit un ulteriore videocitofono ML2002C ed un altrascatoladaincassoML2083 spostareilpo...

Страница 15: ...Zimmernummer bei einem der beiden Videohaustelefone von 0 auf 1 einstellen siehe Abschnitt Nummer des Zimmer auf Seite 54 Es wird darauf hingewiesen dass das Haupt Videohaustelefon mit dem Code 0 geke...

Страница 16: ...one necessario posizionare tutti i microinterruttori di MS1 e MS2 su OFF e riportare il ponticello J1 dalla posizione 1 2 alla 2 3 posizionedeimicrointerruttoriMS1 MS2edelponticello J1 per uscire dall...

Страница 17: ...d program mazione 1E tabella 1 ordinary management of terminals EC EM see programming1E table1 tempo di azionamento della serratura supple mentare 3 secondi supplementarydoorlock activation time 3 sec...

Страница 18: ...TYPE SELECTING THE PROGRAMMING TYPE SELECTING THE PROGRAMMING TYPE SELECTING THE PROGRAMMING TYPE SUPPLEMENTARY CAMERA MODE CODE 255 SET THE DEVICE BACK TO FACTORY SETTINGS CODE 85 SELECTING THE PROG...

Страница 19: ...asion tone while pressing a button means the function is not available because the service has not been enabled or the intercom line is busy Videocitofono a riposo schermo spento ok Inizio e fine conv...

Страница 20: ...cale ecc attivabilidirettamentedalvideocitofono indirizzi da 211 a 220 Attenzione gliindirizzimemorizzatinelvideocitofonodevonocoincidere conquelliprogrammatineivaridispositividachiamareoabilitare EN...

Отзывы: