background image

32

RAC 3000

Date 02-2019 

 

 

Revisione - 07

RAC 3000

RAC 3000

mm 19 

G

I

H A

mm 5

E

RUS

PL

E

RELLENO DE ACEITE DEL CIRCUITO OLEODINAMICO

Verificar periódicamente que el nivel de aceite del circuito oleodinámico no se encuentre jamas debajo de 3/4 como muestra el indicador apropiado 

(I)

Si es necesario llenar el circuito de aceite, quitar el tapón 

(G)

 por medio de una llave de 19 mm. y llenar aceite hidráulico 

HLP 32 cSt

  hasta el borde del 

agujero fileteado.

A

TENCION!

 En la eventualidad que no se efectúe esta operación, con el pasar del tiempo se notará una disminución de la carrera de la remachadora que 

se acentuará hasta comprometer el funcionamiento. Por lo tanto será necesario eliminar la presencia de aire al interno del circuito hidráulico y restablecer 

la correcta cantidad de aceite. Para cumplir esta operación actuar de la siguiente forma: Posicionar el cuerpo remachadora al interno del contenedor (en 

forma tal que no se dispierdan eventuales salidas de aceite) y posicionar la parte superior del booster en forma tal que se encuentre exactamente en plano 

con el cuerpo remachadora, los tubos de alimentación deben ser posicionados como indica la figura. Quitar el tapón para el relleno aceite 

(G)

, el tapón 

de servicio 

(H)

 y la boquilla

 (A)

, por medio respectivamente de una llave commercial de 19 mm y de las llaves especiales previstas en el equipamiento de 

base. Colocar aceite hidráulico 

HLP 32 cSt

 hasta que el mismo salga sin trazas de aire (burbujas) del agujero del tapón de servicio (

H)

. Una vez acabada 

la operación montar nuevamente el tapón de servicio 

(H)

 y controlar que el aceite haya alcanzado el borde del agujero fileteado, montar nuevamente 

el tapón 

(G)

 y quitar esmeradamente de la remachadora el aceite que ha salido. Es extremadamente importante respetar las instrucciones indicadas 

anteriormente y efectuar las operaciones de relleno aceite equipados con guantes. El aceite que ha salido durante las operaciones descritas deberá ser 

recogido en específicos contenedores y entregado sucesivamente a una empresa autorizada para la eliminación del desperdicio. No presionar o cortar los 

tubos que empalman la remachadora al booster. Antes de utilizar la remachadora, efectuar algunos ciclos en vacio y verificar si el nivel se queda estable.

¡CUIDADO! 

AL EFECTUAR ESAS OPERACIONES CORTAR LA ALIMENTACION DE AIRE A LA REMACHADORA

 

ANTES DE DESCONECTAR EL TUBO DEL AIRE COMPRIMIDO DE LA REMACHADORA ASEGURARSE QUE ÉSTE NO ESTÉ BAJO PRESIÓN.

NOSOTROS ACONSEJAMOS EL USO DEL ACEITE HLP 32 cSt O SIMILARES

IMPORTANTE:  Asegurarse  que  el 

tapón  de  llenado  aceite  (H)  sea 

enroscado  con  un  par  de  acople 

correspondiente a: 

Mín. 5 Nm ÷ Máx. 8 Nm.

WAŻNE: Upewnić się, że korek wlewu 

oleju 

(H)

 dokręcany jest z momentem 

dokręcania równym:  Min. 5 NM- Maks. 

8 Nm.

ВАЖНО:  Убедитесь,  что  крышка 

доливки  масла 

(H)

  затянута  с 

крутящим  моментом:  мин.  5  Нм 

÷ макс. 8 Нм.

 

Содержание RAC 3000

Страница 1: ...TS 4 8 7 8 Sauf Aluminium Seulement Aluminium MODE D EMPLOI PIECES DETACHEES BERSETZUNG VON ORIGINALANLEITUNGEN PNEUMATISCH HYDRAULISCHES WERKZEUG F R NIETE 4 8 7 8 Ausgenommen Aluminium Nur Aluminium...

Страница 2: ...rtung da die Nietmaschine Typ RAC 3000 Pneumatisch hydraulisches Werkzeug f r Blindniete mit Durchmesser 4 8 7 8 Ausgenommen Aluminium Nur Aluminium Booster vom Werkzeugk rper getrennt Seriennummer si...

Страница 3: ...OLEJUW OBWODZIE HYDRAULICZNYM str 33 CZ CI ZAMIENNE str 44 AKCESORIA str 50 9 9 13 13 14 17 21 25 29 33 46 50 INDEX GUARANTEE page 4 SAFETY MEASURES AND REQUIREMENTS page 4 MAIN COMPONENTS page 11 DIS...

Страница 4: ...er danni da particolari difettosi che si dovessero verificare per inadempienza di quanto sopra Direttiva CEE 85 374 L ELENCO DEI CENTRI DI ASSISTENZA DISPONIBILE SUL NS SITO WEB http www far bo it Org...

Страница 5: ...ihrem ausschlie lichen Ermessen der Komponenten die f r mangelhaft befunden werden SICHERHEITSMASSNAHMEN UND BESTIMMUNGEN Die Anleitung vor Gebrauch des Ger ts aufmerksam lesen DieWartungs und oderRe...

Страница 6: ...tenere il banco e o l area di lavoro pulita e ordinata il disordine pu causare danni alla persona Non lasciare che persone estranee al lavoro tocchino gli utensili Assicurarsi che i tubi di alimentazi...

Страница 7: ...rchf hren Wenn notwendig verwenden Sie einen Sicherheits Balancer F a l l s d e r A b e w e r t e t e n Emissionsschalldruckpegel 70 dB bersteigt m ssen Sie einen Geh rschutz verwenden Die Werkbank un...

Страница 8: ...wice ochronne W trakcie czynno ci konserwacyjnych i lub regulacyjnych narz dzia nale y korzysta z dostarczonych akcesori w i lub wyposa enia dost pnegowsprzeda y wskazanychwrozdziale Konserwacja Przy...

Страница 9: ...9 RAC 3000 Revisione 07 Date 02 2019 RUS 70 FAR 12 FAR S r l FAR s r l FAR s r l 85 374 http www far bo it Organizzazione RUS...

Страница 10: ...o carico olio H Tappo di servizio I Segnalatore livello olio SMALTIMENTO DELLA RIVETTATRICE Per lo smaltimento della rivettatrice attenersi alle prescrizioni imposte dalle leggi nazionali Dopo aver sc...

Страница 11: ...ol from the pneumatic system disassemble and split all the components according to the material steel aluminium plastic material etc Then proceed to scrap the materials in accordance with current laws...

Страница 12: ...eite H Tap n de servicio I Indicador nivel aceite ELIMINACI N DE LA REMACHADORA Para eliminar la remachadora seguir con atenci n cuanto establecido por las leyes nacionales Despues de haber desconecta...

Страница 13: ...rek serwisowy I Wska nik poziomu oleju A B C D E F G H I UTYLIZACJA NITOWNICY W przypadku utylizacji nitownicy nale y przestrzega wymog w na o onych przez prawo krajowe Po od czeniu maszyny od instala...

Страница 14: ...s make it very handy The possibilities of leakage from the oil dynamic system are eliminated by sealed gaskets NOTES G N RALES ET CHAMP D APPLICATION L outildeposenepeut treutilis quepourrivetsde 4 8...

Страница 15: ...l manejo Las posibilidades de perdida por el sistema oleodin mico son eliminadas con el uso de juntos que eliminan este problema ADNOTACJE OG LNE I ZAKRES ZASTOSOWANIA Narz dziejestprzeznaczonewy czni...

Страница 16: ...5 710562 FARBOLT 4 8 C 3 717016 B 15 713213 A 9 4 711356 FARBOLT 6 4 C 4 717015 B 15 713213 A 9 4 711356 TAMP Acc 4 8 C 2 9 717004 B 13 71345507 A 8 5 710562 TAMP Acc 6 C 3 8 717005 B 13 71345507 A 8...

Страница 17: ...7 A 8 5 710562 C 3 95 717019 B 15 713213 A 9 4 711356 RIVETTI ALTE PRESTAZIONI HIGH PERFORMANCE RIVETS RIVETS HAUTES PERFORMANCES HOCHLEISTUNGSNIETEN REMACHES ALTAS PRESTACIONES NITY WYSOKOWYTRZYMA E...

Страница 18: ...ociale et adresse du fabricant d signation de l outil de pose marquage CE En cas de recours au service apr s vente il faut toujours se r f rer aux donn es indiqu es sur la riveteuse WERKZEUGIDENTIFIZI...

Страница 19: ...50 Valore medio quadratico ponderato in frequenza dell accelerazione complessiva Ac a cui sono sottoposti gli arti superiori 2 5 m s2 Pressione acustica dell emissione ponderata A 77 dBA Pressione acu...

Страница 20: ...40 Kg Betriebstemperatur 5 50 Gewogener quadratischer Mittelwert in Frequenz der Gesamtbeschleunigung Ac dem die Arme ausgesetzt sind 2 5 m s2 A bewertete Emissionsschalldruckpegel 77 dBA Momentane C...

Страница 21: ...21 RAC 3000 Revisione 07 Date 02 2019 RUS 6 7 ap min 8 mm 14 6 21620 1 550 8 640 5 50 Ac 2 5 m s2 A 77 C 130 A 89 20 C...

Страница 22: ...tto resta posizionato sull ugello anche tenendo la testa della rivettatrice rivolta verso il basso aumentando notevolmente la praticit della rivettatrice Non trattenere il rivetto con le dita Sesiutil...

Страница 23: ...fa on on augmentera consid rablement la practicit du pistolet Ne pas retenir le rivet avec les doigts Si l on utilise le bol r cup ration clous E ne pas actionner l outil de pose quand il est plein o...

Страница 24: ...seactivamediantelarotaci ndelapalanca B Atrav sdelsistemadeaspiraci ndelclavo elremachequedaposicionadosobre el inyector aunque la cabeza de la remachadora est hacia abajo esto aumenta notablemente l...

Страница 25: ...na dyszy utrzymuj c r wnie g owic nitownicy skierowan w d znacznie zwi kszaj c praktyczno nitownicy Nie przytrzymywa nitu palcami L 3 B W przypadku korzystania z pojemnika na gwo dzie E gdy jest on pe...

Страница 26: ...le di mm 27 Una volta rimosso il cannotto porta ugello servirsi di due chiavi commerciali di mm 18 e mm 14 per smontare il cono N da cui saranno estratti i morsetti O La dotazione della rivettatrice c...

Страница 27: ...re les mors O L outil de pose est pourvu part le jeu de buses pour rivets FAR d un jeu d accessoires pour l utilisation de rivets FARBOLT respectivement de 4 8 et 6 4 Pour utiliser ce type de rivets i...

Страница 28: ...de tipo estandard de mm 27 Despu s de haber desmontado la manguito porta inyector con dos llaves de tipo estandard de mm 18 y mm 14 quitar el cono N y extraer los bornes O La dotaci n de la remachador...

Страница 29: ...suni ciutulejkiuchwytudyszynale yskorzysta zdw chkluczydost pnychwhandlu18mmi14mm abyzdemontowa sto ek N z kt rego zostan wyci gni te szcz ki O Wyposa enie nitownicy obejmuje opr cz serii dysz do nit...

Страница 30: ...foro liberato dal tappo di servizio H Ad operazione ultimata rimontare il tappo di servizio H e verificare che l olio abbia raggiunto il bordo del foro filettato rimontare quindi il tappo G e pulire a...

Страница 31: ...et la buse A par une cl de 19 mm et des cl s furnies Verser l huile hydraulique HLP 32 cSt jusqu a ce qu elle s coule sans bulles d air du trou du bouchon H Lorsque cette op ration est ach vee il faut...

Страница 32: ...de una llave commercial de 19 mm y de las llaves especiales previstas en el equipamiento de base Colocar aceite hidr ulico HLP 32 cSt hasta que el mismo salga sin trazas de aire burbujas del agujero d...

Страница 33: ...i umie ci g rn cz bustera tak aby znalaz asi wdok adnietejsamejp aszczy niecokorpusnitownicy Ruroweprzewodyzasilaj cenale ynatomiastrozmie ci wspos bwskazanynarysunku Usun korekwlewuoleju G ikorekser...

Страница 34: ...zione OR 2 003 D 43 711261 1 Levetta apertura aspirazione 44 710824 1 Pulsante 45D 710919 1 Guarnizione OR 2 004 D 46 711253 1 Pistoncino valvola 47 711356 1 Cono porta morsetti per Farbolt 48 711370...

Страница 35: ...Colonnetta 2525 1 4 H 27 46 716356 1 Raccordo 6525 8 1 4 47 71C00373 1 Anello di tenuta 2661 3 8 48 711998 1 Tappo 2611 3 8 49 71C00216 1 Anello di tenuta 2661 1 4 50GH 710923 1 Guarnizione OR 012 GH...

Страница 36: ...1 Gasket OR 2 003 D 43 711261 1 Leve for inlet opening 44 710824 1 Push button 45D 710919 1 Gasket OR 2 004 D 46 711253 1 Valve piston 47 711356 1 Cone holding clmaps for Farbolt 48 711370 1 Out put c...

Страница 37: ...0703 8 Nut M 8 UNI 5721 44 712824 1 Stud bolt 2525 1 4 H 27 46 716356 1 Connector 6525 8 1 4 47 71C00373 1 O Ring 2661 3 8 48 711998 1 Cap 2611 3 8 49 71C00216 1 O Ring 2661 1 4 50GH 710923 1 Gasket O...

Страница 38: ...1 Joint OR 2 003 D 43 711261 1 Levier ouverture aspiration 44 710824 1 Poussoir 45D 710919 1 Joint OR 2 004 D 46 711253 1 Piston soupape 47 711356 1 C ne porte mors pour Farbolt 48 711370 1 Raccord s...

Страница 39: ...rou M 8 UNI 5721 44 712824 1 Colonnette 2525 1 4 H 27 46 716356 1 Raccord 6525 8 1 4 47 71C00373 1 Bague de tenue 2661 3 8 48 711998 1 Bouchon 2611 3 8 49 71C00216 1 Bague de tenue 2661 1 4 50GH 71092...

Страница 40: ...2 003 D 43 711261 1 Hebel f r Einla ffnung 44 710824 1 Drucktaste 45D 710919 1 Dichtung OR 2 004 D 46 711253 1 Kleiner Ventilkolben 47 711356 1 Spannbackenhalterkegel Farbolt 48 711370 1 Austrittansch...

Страница 41: ...43 71C00703 8 Mutter M 8 UNI 5721 44 712824 1 Schraubbolzen 2525 1 4 H 27 46 716356 1 Anschlussst ck 6525 8 1 4 47 71C00373 1 Verdichtungsring 2661 3 8 48 711998 1 Verschluss 2611 3 8 49 71C00216 1 V...

Страница 42: ...ncito valvula 42D 711338 1 Junto OR 2 003 D 43 711261 1 Palanca de apertura aspiraci n 44 710824 1 Pulsador Interruptor 45D 710919 1 Junto OR 2 004 D 46 711253 1 Pistoncito valvula 47 711356 1 Cono po...

Страница 43: ...C00703 8 Tuerca M 8 UNI 5721 44 712824 1 Esparrago 2525 1 4 H 27 46 716356 1 Empalme 6525 8 1 4 47 71C00373 1 Anillo de cierre 2661 3 8 48 711998 1 Tap n 2611 3 8 49 71C00216 1 Anillo de cierre 2661 1...

Страница 44: ...3 D 43 711261 1 D wignia otwracia zasysu powietrza 44 710824 1 Przycisk 45D 710919 1 Uszczelka OR 2 004 D 46 711253 1 Tloczek zaworu 47 711356 1 Os ona szcz ki do nit w Farbolt 48 711370 1 Z cze wyjci...

Страница 45: ...a 2525 1 4 H 27 46 716356 1 Z cze 6525 8 1 4 47 71C00373 1 Pier cie uszczelniaj cy 2661 3 8 48 711998 1 Korek 2611 3 8 49 71C00216 1 Pier cie uszczelniaj cy 2661 1 4 50GH 710923 1 Uszczelka OR 012 GH...

Страница 46: ...63 1 40D 710918 2 OR 2 005 D 41 711254 1 42D 711338 1 OR 2 003 D 43 711261 1 44 710824 1 45D 710919 1 OR 2 004 D 46 711253 1 47 711356 1 Farbolt 48 711370 1 49 710906 1 400 020 4490 50 710839 1 51 713...

Страница 47: ...6 x 20 UNI 5923 43 71C00703 8 M 8 UNI 5721 44 712824 1 2525 1 4 H 27 46 716356 1 6525 8 1 4 47 71C00373 1 2661 3 8 48 711998 1 2611 3 8 49 71C00216 1 2661 1 4 50GH 710923 1 OR 012 GH 51G 710912 1 M 10...

Страница 48: ...ICAMBIO TAV 1 2 A B C 50 49 25 28 44 46 43 41 38 36 65 10 29 30 31 32 33 38 24 18 17 12 11 48 52 27 13 21 22 14 15 13 16 1 2 4 3 D 5 6 8 D 7 39 34 47 58 60 62 63 54 51 56 57 mt 1 8 KIT A KIT B KIT C K...

Страница 49: ...T H KIT E KIT F KIT G 62 32 63 31 43 43 30 30 26 2 47 48 18 23 H 20 60 E H 61 E H 34 24 34 69 66 37 53 54 55 56 57 36 21 KIT G 50 G H KIT E H 19 22 H 51 G 42 29 34 39 40 41 42 1 43 34 39 30 23 H 24 30...

Страница 50: ...S TRIFAR X TRIFAR 5 2 MUNDST CK F R NIETEN TEIL S TRIFAR X TRIFAR 5 2 INYECTOR PARA REMACHES S TRIFAR X TRIFAR 5 2 DYSZA DO NIT W S TRIFAR X TRIFAR 5 2 S TRIFAR X TRIFAR 5 2 TESTE PROLUNGATE EXTENDED...

Страница 51: ......

Страница 52: ...tapunkt wserwisowychjestdost pnananaszejstronieinternetowej http www far bo it Organizacja http www far bo it I F E PL RUS GB D SISTEMI DI FISSAGGIO FASTENING SYSTEMS SYSTEMES DE FIXATION VERBINDUNGSS...

Отзывы: