background image

Une visseuse à choc permet le vissage et le devissage d’ensembles boulonnés ( Assemblage de structure métallique, pose de bardages ou dé-
pannage mécanique...)
Son principe de fonctionnement réside dans une succession de chocs portés sur l’axe de support de douille, provoquant un serrage ( ou desse-
rage) important, particulièrement utile pour des boulons « grippés».
Force de serrage : 200 Nm 

Fonction déblocage :

- Utilisez si nécessaire une clé pour maintenir le contre écrou.
Pour un déblocage de visseries excessivement serrées ou rouillées, desserez préalablement à l’aide d’une clé.

Fonction blocage :

 - La visseuse à choc permet de visser de façon rapide et sûre des ensembles boulonnés. 
Néanmoins, Certains serrages de sécurité  ( roues de véhicules, organes mécaniques...) doivent  être terminés manuellement  à l’aide de clés  
standard, plate ou dynamométrique).

      An impact wrench enables to screw and unscrew bolted sets ( assembling of metal structures, putting claddings or mechanical repairing...) 
This machine operates thanks to a succession of shocks, which are made on socket support axis and which also bring about an important 
screwing (or unscrewing), particularly useful for seized bolts.
Force of tightening : 200 Nm

Function unblocking : 

-If it’s necessary, use a wrench in order to support lock nut.
Concerning the unblocking of excessively screwed or rusty screw, unscrew before hand with a wrench.

Function blocking : 

-The impact wrench erables to screw rapidly and safety bolted sets. Nethertheless, some safety tightenings ( wheels of vehicules ), mechanicals 
components ) must be finished manually thanks to standard flat or torque wrenches.

       Uma chave de impacto de aperto e desaperto que poderá ser aplicada em variadíssimas soluções (montagem de estruturas metálicas, 
desempanagem mecânica, desaperto de rodas de automóveis, etc…)
A base do seu funcionamento reside numa sucessão de impactos levados sobre o eixo do veio, provocando assim o aperto ou desaperto bas-
tante forte. Particularmente importante para parafusos onde a força de aperto ou desaperto é importante.  200 Nm

Função de desbloqueio :

Em caso de necessidade de uma contra força de desbloqueio, utilizar uma chave manual para o efeito. Para um desbloqueio de parafusos 
excessivamente apertados ou presos, utilizar primeiro uma chave manual para aliviar a pressão.

Função de bloqueio : 

 

Esta chave de impacto permite apertar de forma rápida e eficaz conjuntos de parafusos determinado a força máxima de paragem de aperto. 
No entanto, e para certos casos (desempanagem de veículos) em que será necessário um aperto métrico do parafuso, aconselhamos a terminar 
o trabalho com uma chave manual ou uma chave dinométrica.

     Un destornillador de choque permite el atornillamiento y el destornillamiento global empernado (montaje de estructura metálico, instala-
ción de elevaciones o reparación mecánica).
Su principio de funcionamiento reside en una sucesión de choques referidos al eje de apoyo de cubierta, causando una sujeción (o afloja-
miento) importante, especialmente útil para pernos «agarrotados». 
Fuerza de sujeción : 200 Nm

Función desbloqueo:

Utilizar en caso necesario una llave para mantener los contra tuerca.
Para un desbloqueo de tornillos en exceso apretadas u oxidadas, aflojar previamente con ayuda de una clave.

Función bloqueo

El destornillador de choque permite atornillar de una manera rápida y segura los conjuntos empernados. Sin embargo, algunas sujeciones de 
seguridad (ruedas de vehículos, órganos mecánicos...) deben terminarse manualmente con ayuda de llaves normales, planas o dinamométri-
cas.

        Avvitatore a impulsi Permette l’avvitamento e la svitatura di bulloni (assemblaggio di strutture metalliche, svitatura di bulloni per cerchioni 
ecc… ).
Coppia di serraggio : 200 Nm …..

Funzione sbloccaggio :

 Utilizzate, se necessario una chiave per bloccare il dado. Per sbloccare bulloni eccessivamente serrrati o arrugginiti, 

allentateli con una chiave. 

Funzione bloccaggio :

 l’avvitatore permette di avvitare in modo rapido e sicuro tuttavia, alcuni serraggi di sicurezza (ruote di veicoli, organi 

meccanici...) devono essere serrati manualmente  con chiavi dinamometriche.

Utilisation / Use / Utilizaçao / Utilisacion / Utilizzazione

215222-Manual-A.indd   11

24/04/2017   14:27

Содержание CH 110

Страница 1: ...uvdragare vers ttning fr n originalinstruktioner St dskruemaskine Overs ttelse fra oprindelige brugsanvisning Ma in de n urubat electro pneumatic Traducere din instruc iunile originale Soklu vidalay c...

Страница 2: ...votre machine en est quip e permet de percer dans les mat riaux pierre b ton brique La machine doit tre munie d un foret b ton avec extr mit en carbure Il existe diff rents types de forets Foret bois...

Страница 3: ...can drill into building materials for example stone concrete brick The machine must be fitted with a masonry drill carbide tip There are a number of different drill types Wood drill for drilling into...

Страница 4: ...n esta funci n permite por ejemplo taladrar los siguientes materiales piedra hormig n ladrillo La m quina tiene que estar equipada con una broca para el hormig n punta de carburo Existen diferentes ti...

Страница 5: ...se la vostra macchina ne munita permette di forare i materiali per esempio pietra cemento mattoni La macchina deve essere munita di una punta per cemento estremit in carburo Esistono diversi tipi di p...

Страница 6: ...sua m quina oferecer este recurso permite abrir orif cios em materiais Ex pedra bet o tijolo etc A m quina deve ser equipada com uma broca para bet o ponta de a o carbono Existem diferentes tipos de b...

Страница 7: ...FIG A FIG C 06 02 01 07 05 03 Contenu du carton Inhoud van de doos Conte do da caixa Contenido de la caja Contenuto della confezione Contents of the box 215222 Manual A indd 7 24 04 2017 14 27...

Страница 8: ...01 01 Vert Groen Verde Verde Green Verde FIG D 1 H Rouge rood Rojo Vermelho Rosso Red 215222 Manual A indd 8 24 04 2017 14 27...

Страница 9: ...FIG E 03 215222 Manual A indd 9 24 04 2017 14 27...

Страница 10: ...mandril tirando hacia adelante Inserte el adaptador y luego suelte el mandril hacia atr s Solte o chuck puxando para a frente Insira o adaptador em seguida solte o mandril para tr s Rilasciare il man...

Страница 11: ...e a for a de aperto ou desaperto importante 200 Nm Fun o de desbloqueio Em caso de necessidade de uma contra for a de desbloqueio utilizar uma chave manual para o efeito Para um desbloqueio de parafus...

Страница 12: ...n de lucru Puissance assign e 21 V dc 1500 mA Nominal power Tahsis edilen g Leerlaufdrehzahl Stanoven p kon Potencia fijada Predp san v kon Potenza assegnata Pot ncia assinada Onbelast toerental N vle...

Страница 13: ...drehzahl res sebess g Prosti tek Pr dko bez bci enia Tyhj k yntinopeus Kiirus t hik igul Tomg nghastighet Tu io prietaiso greitis Hastighed i ubelastet tilstand Tuk gaitas trums Viteza n gol 18 V d c...

Страница 14: ...18 V Li ion X X 1 H X 215222 Manual A indd 14 24 04 2017 14 27...

Страница 15: ...Conform cu normele europene Lire les instructions avant usage X Read the instructions before use Kullanmadan talimatlari okuyunuz Vor Einsatz des Ger ts Anweisung lesen Pozorn si p e t te n sleduj c...

Страница 16: ...d packaging must be deposited in the special waste elimination systems such as the waste collection centres Ask your commune for information on the nearest organisation in a position to reprocess or c...

Страница 17: ...oste ochrann okuliare Noste ochrann masku proti prachu Noste ochrann sl chadl Portare de gli occhiali di sicurezza Indossare una mascherina anti polvere Portare una protezione uditiva Utilizar culos d...

Страница 18: ...ische druk A hangnyom s szintje Nivo akusti nega pritiska Poziom mocy akustycznej K yt kuulosuojaimia Helir hu nivoo Ljudtrycksniv Akustinio spaudimo lygis Lydtryk Akustisk spiediena l menis Nivel pre...

Страница 19: ...CH 110 215222 Manual A indd 19 24 04 2017 14 27...

Страница 20: ...6 02 37 215222 Sticker Batterie 2 indd 1 18 11 14 16 12 59 CH 110 BATTERIE BATTERY Made in P R C FAR GROUP EUROPE Saint Pierre 37700 FRANCE Li Ion 18 V F 215222 Sticker Batterie indd 1 18 11 14 16 11...

Страница 21: ...skupnosti VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING DECLARACION DE CONFORMIDAD DECLARATION DE CONFORMITE DICHIARAZIONE DI CONFORMITA KONFORMIT SERKL RUNG DECLARATION CONFORMITY DECLARA O DE CONFORMIDADE DEKLARA...

Страница 22: ...caso de da os causados por intervenciones no autorizadas o por negligencia por parte del comprador La garant a no se aplica sobre los da os causados por un fallo del herramienta NL GARANTIE Dit geree...

Страница 23: ...RANCIA Erre a szersz mra szerz d ses garanci t v llalunk b rmilyen gy rt si s anyaghiba felmer l se eset re a fogyaszt r sz re t rt nt elad s napj t l sz m tva a p nzt ri blokk egyszer felmutat sa ell...

Отзывы: