background image

DE

ES

Beschreibung und Kennzeichnung der Maschinenteile

Descripción y localización de los elementos de la máquina

Contenido del cartón

Ensamblaje de la máquina

Funktionen der Maschine

Funcionalidad de la máquina

Einstellungen der Maschine

Ajustes de la máquina

Reinigung und Wartung

FIG. A & B

FIG. A & B

FIG. C

FIG. D

FIG. E

FIG. E

FIG. F

FIG. F

FIG. G

FIG. G

Auswechseln der Verschleißteile

Cambio de los consumibles

01

 Schleifer 

02

 Wasserschleifer

03

 -

04

 -

05

 -

06

 Basis

07

 Funkenschutz

08

 Werkzeughalter

09

 -

10

 Ein-Aus-Schalter

11

 Ablassstopfen

12

 Beleuchtung

13

 Bohrer schleifer

 

01

 Muela

02

 Muela de agua

03

 -

04

 -

05

 -

06

 Base

07

 Parachispas

08

 Portaherramientas 

09

 -

10

 Interruptor

11

 Tapón de vaciado

12

 Alumbrado

13

 Afilador

01

 -

02

 Werkzeughalter-Montage

03

 Funkenschutz-Montage

04

 -

05

 Befestigung der Maschine

01

 -

02

 Montaje del portaherramientas

03

 Montaje del parachispas

04

 -

05

 Fijación de la máquina

01

 Schleifer

 

02

 Wasserschleifer

03

 -

04

 -

01

 Muela

02

 Muela de agua

03

 -

04

 -

01

 Die Benutzung angemessener und einwandfreier 

Zubehörteile ist Voraussetzung für ein einwandfreies 

Ergebnis. Den Zustand der Schleifer regelmäßig überprüfen.

02

 Verwenden Sie in regelmäßigen Abständen den 

Scheibenabrichter, um die Oberfläche des Schleifers 

nachzuschleifen.

03

 Das Gerät immer sauber halten.

04

Immer den Zustand der Schleifer (auch neue) 

kontrollieren.

05

 Keinen allzu großen Druck auf die Schleifer, Bürsten und 

die weiteren Zubehörteile ausüben, damit der Motor nicht 

unnötig belastet wird.

01

   Einstellung des Werkzeughalters und des Funkenschutzes.

01

  Regulaciones portaherramientas y parachispas.

Acercar lentamente la herramienta hacia la muela, afilar la 

herramienta ejerciendo presiones sucesivas y sumergirla en 

agua con regularidad. El desgaste de la muela tiene que 

realizarse en toda la longitud, para esto desplace lateralmente 

la pieza que se tiene que trabajar. 

01

Trabajos de desbaste : Para desbastar, desbarbar o 

esmerilar, utilice un grano grueso (por ejemplo A40) y la 

muela seca únicamente, acabe con un grano más fino

02

  Trabajos de aguzado y de afilado : Para aguzar o afilar 

hojas (cuchillos, tijeras, tijeras de podar...), utilice la muela de 

agua de grano fino (por ejemplo A120). Llene el depósito de 

agua y controle que haya siempre una película de agua en al 

muela. Vacíe el agua después de cada utilización.

03

 Trabajos de perforación: para afilar taladros de diferentes 

diámetros, reemplace la cubierta redonda por el cilindro de 

afilado.

Inhalt der Verpackung

Zusammenbau der Maschine

FIG. C

FIG. D

 Das Werkzeug langsam dem Schleifer nähern. Werkzeug 

zum Schärfen laufend andrücken und regelmäßig in Wasser 

tauchen. Der Schleifer soll sich auf der gesamten Breite 

abnutzen, setzen Sie deshalb das zu schärfende Teil seitlich 

an. 

01

   Rohbearbeitung : Zum roh Bearbeiten, Abgraten oder 

Schleifen verwenden Sie den Schleifer ohne Wasser und eine 

grobe Körnung (z.B. A40). Arbeit mit einer feineren Körnung 

vollenden. 

02

  Schärf und Schleifarbeiten : Zum Schärfen und Schleifen 

von Klingen (Messer, Scheren, Gartenscheren …) verwenden 

Sie den Wasserschleifer mit feiner Körnung (z.B. A120). Die 

Wasserschale mit Wasser füllen und darauf achten, dass 

der Schleifer ständig mit einem Wasserfilm bedeckt ist. Die 

Schale nach Gebrauch entleeren.

03

 Bohrarbeiten: Um Bohrer mit unterschiedlichen 

Durchmessern zu schärfen, ersetzen Sie die runde Abdeckung 

durch den Schärfzylinder.

Mantenimiento, recomendaciones y consejos

01

 La utilización de accesorios adecuados y en buen estado 

garantiza un funcionamiento óptimo

Controle con regularidad el estado de las muelas.

02

 Utilice con regularidad un enderezador de muelas para 

rectificar la superficie de la muela. 

03

 Mantener el aparato siempre limpio.

04

 Siempre controlar el estado de las muelas (incluso las 

muelas nuevas). 

05

 No ejercer una presión demasiado importante en las 

muelas, cepillos y otros accesorios para que el motor no 

trabaje inútilmente.

Содержание CBG 150C

Страница 1: ...T umaczenie z oryginalnej instrukcji Fmirkeli K nn s alkuper isest ohjeet Sm rgel vers ttning fr n originalinstruktioner B nksliber Overs ttelse fra oprindelige brugsanvisning Polizor fix Traducere di...

Страница 2: ...e de silicium pour s adapter la duret des mat riaux travailler Les meules de grand diam tre r duisent le meulage convexe La fonction clairage si votre machine en est quip e permet un confort visuel en...

Страница 3: ...to work with in dark environments A powerful motor guarantees intensive use Some models equipped with a water trough allow the tool to be cooled during grinding in this way preserving steel quality T...

Страница 4: ...naci n si su m quina est equipada con esta funci n ofrece un confort visual en los lugares oscuros Un motore potente garantisce un uso intenso Alcuni modelli hanno una vaschetta di bagnatura che perme...

Страница 5: ...FIG A FIG C 01 13 13 02 06 11 10 08 12 07...

Страница 6: ...max 2 mm FIG D 02 03...

Страница 7: ...03 05...

Страница 8: ...12 cl 02 WATER...

Страница 9: ...FIG E 03 x 3 x 3 13...

Страница 10: ...B A B A...

Страница 11: ...max 2 mm max 2 mm max 2 mm max 2 mm max 2 mm max 2 mm 2 mm 2 mm 10 H FIG F 01 1 2...

Страница 12: ...FIG G 01 X 4 CORINDON SUPERIEUR BLANC WHITETOP GRADE CORUNDUM CORINDON SUPERIOR BLANCO CORINDONE SUPERIORE BIANCO M DE CORANDUM BRANCO 200 x 20 x 40 mm 341541108103...

Страница 13: ...Ref 110812 110814 F FIG G 1 2 x 3 x 3...

Страница 14: ...FIG G 10 7 kg...

Страница 15: ...r guli rement dans l eau L usure de la meule doit se faire sur toute la largeur pour cela d placez lat ralement la pi ce travailler 01 Travaux d bauche Pour baucher barber ou meuler utilisez un gros...

Страница 16: ...se tiene que trabajar 01 Trabajos de desbaste Para desbastar desbarbar o esmerilar utilice un grano grueso por ejemplo A40 y la muela seca nicamente acabe con un grano m s fino 02 Trabajos de aguzado...

Страница 17: ...e a pe a a trabalhar 01 Trabalhos de desbaste Para desbastar desbarbar ou esmerilhar utilizar um gr o grosso ex A40 e o rebolo seco apenas Finalizar com um gr o mais fino 02 Trabalhos de afiar e amola...

Страница 18: ...bij nieuwe slijpschijven 05 Niet te veel druk uitoefenen op de slijpschijven borstels en andere toebehoren om de motor niet onnodig te belasten 01 Instellen gereedschapshouders en vonkenschermen 01 A4...

Страница 19: ...ko leveydelt siirr ty stett v ty kalua sivusuunnassa 01 Karkea ty st Kun teet karkeaa ty st silottamista tai hiontaa k yt karkeaa isorakeista hiomalaikkaa esim A40 ja vain kuivaa laikkaa viimeistele t...

Страница 20: ...skivor 05 Tryck inte f r h rt p slipskivorna borstarna eller vriga tillbeh r f r att inte anstr nga motorn i on dan 01 Inst llning verktygsh llare och gnistskydd 01 40 02 120 03 Inneh ll i kartongen...

Страница 21: ...regelm ssigt ned i vand Sliberen skal blive slidt over hele bredden og det stykke der skal slibes skal derfor bev ges sidel ns 01 Forbearbejdning Man skal bruge grovkornet slibepapir f eks A40 og t r...

Страница 22: ...01 40 02 120 03 Bile i ta aletine yava a yakla n z birbirini takip eden bast rmalarla aleti bileyin ve d zenli olarak suya dald r n Bile i ta n n a nmas t m geni lik zerinde olmal d r bunun i in zeri...

Страница 23: ...em jej nabruste a pravideln jej nam ejte ve vod Obrus mus b t zaji t n po cel i brusn ho kotou e a proto opracov van d l posunujte bo n m pohybem 01 Pr ce nahrubo Pro obr b n nahrubo za i ov n nebo br...

Страница 24: ...02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 01 02 03 04 05 01 02 03 04 05 01 02 03 04 01 02 03 04 01 02 03 04 05 01 02 03 04 05 01 x 01 01 A40 02 03 01 A40 02 A120 03 HE AR FIG A B FIG A B FIG C FIG D FIG D...

Страница 25: ...r tse bele rendszeresen v zbe A k sz r korong eg sz sz less g ben egyform n kell haszn l djon ez rt a megmunk land szersz mot mozgassa v zszintesen 01 les t si s k sz r l si munk k Durva megmu nk l sh...

Страница 26: ...ist kasta vette K i peab htlaselt kuluma kogu laiuses selleks asetage t deldav pind k iale kogu selle laiuse ulatuses 01 Silumist d J met tluse silumise ja k iamise jaoks kasutage j medama teraga k ia...

Страница 27: ...mas Ma inos surinkimas Ma inos funkcionavimas Ma inos reguliavimas Prie i ra rekomendacijos ir patarimai FIG A B FIG D FIG E FIG F FIG G Naudojamos produkcijos pakeitimas Kartono sud tis FIG C 01 rvan...

Страница 28: ...erental N vleges teljes tm ny Dolo ena jakost Pr dko na biegu ja owym Teho M ratud v imsus Angiven effekt Nustatyta galia Anf rt styrke Noteikt jauda Putere de lucru Nazivna snaga Tension et fr quence...

Страница 29: ...ara anti poeira Utilizar uma protec o auditiva Draag een veiligheidsbril Draag een stofmasker Draag gehoorbeschermers Viseljen v d szem veget Viseljen porv d maszkot Viseljen f lv d t Nositi za itna o...

Страница 30: ...ik bas n seviyesi Schalldruckpegel Hladina akustick ho tlaku Nivel de presi n ac stica Hladina akustick ho tlaku Livello di pressione acustica N vel de press o ac stica Niveau akoestische druk A hangn...

Страница 31: ...instrukcij l s instruktionerne f r brug izlas t instrukcijas pirms lieto anas nainte de utilizare cititi instructiunile Pro itati upute prije uporabe Poids 10 7 kg Weight A rl k Gewicht Hmotnost Peso...

Страница 32: ...11 13 56 25 15 21 9 17 20 24 22 54 23 19 77 27 51 29 28 35 33 34 36 73 37 38 30 39 32 68 44 40 41 45 46 52 47 66 61 58 57 59 18 60 62 31 63 64 16 65 67 49 43 53 55 48 26 42 80 69 70 50 83 81 78 79 72...

Страница 33: ...AR GROUP EUROPE 192 Avenue Yves Farge 37700 St Pierre des Corps FRANCE Made in P R C MEULE EAU A80 GRIND A80 Sp cial aiguisage Special sharpening 200 mm 110235 3 Sticker A 02 Cot s indd 1 27 11 2018 1...

Страница 34: ...EU EN 61029 1 A11 2010 EN 61029 2 4 2011 EN 55014 1 2017 EN 55014 2 2015 EN 61000 3 2 2014 EN 61000 3 3 2013 DECLARATION DE CONFORMITE VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING DECLARACION DE CONFORMIDAD DICHIA...

Страница 35: ...mas del aparato ni en caso de da os causados por intervenciones no autorizadas o por negligencia por parte del comprador La garant a no se aplica sobre los da os causados por un fallo del herramienta...

Страница 36: ...ben A garancia a hib s alkatr szek cser j re terjed ki Ez a garancia nem rv nyes ha a k sz l ket nem rendeltet sszer en haszn lt k sem illet ktelen beavatkoz sok vagy a v s rl hanyag s ga okozta k ro...

Отзывы: