background image

7

DATI TECNICI 

- TECHNICAL DETAILS - DONNÉES TECHNIQUES

TECHNISCHE DATEN - DATOS TÉCNICOS - DADOS TÉCNICOS

  

IT

EN

FR

Pressione minima 

Minimum pressure 

Pression minimum

1 BAR

Pressione massima 

Maximum pressure

Pression maximum

10 BAR

Press. di esercizio consigliata  Reccomended working pressure Pression optimale de service 2-5 BAR
Temperatura massima 

Max. water temperature

Température maximum

80° C 

176° F

Temperatura massima 
consigliata 

Maximum water temperatu-
re reccomended

Température maximum 
optimale

65° C

149° F

Differenza max di pressio-
ne in arrivo (calda - fredda) 

Maximum in-let pressure dif-
ference (hot - cold) 1.5 BAR

Diffèrence max. de pression 
d’arrivèe (chaud - froid)

1.5 BAR

DE

ES

PT

Minimum druck

Pression mínima

Pressão mínima 

1 BAR

Höchste druck

Pression máxima

Pressão máxima 

10 BAR

Empfehlener druck

Pression de trab. aconsejada Press. de funcionamento recomendada 

2-5 BAR

Höchste wasser Temperatur Temperatura máxima

Temperatura máxima 

80° C 

176° F

Wassertemperatur Höchs-
te einkommende

Temperatura máxima 
aconsejada

Temperatura máxima 
recomendada 

65° C

149° F

Höchste einkommende
Drucksunterschied (Warm - kalt)

Diferencial max. de presiûn de 
entrada (caliente - fria)

Diferença máxima de pressão na 
entrada (quente - fria)

1.5 BAR

IT

  Se la pressione dell’acqua è superiore a 5 bar, è preferibile installare 

un riduttore di pressione a monte dell’alimentazione per evitare vi-
brazioni e rendere regolare la regolazione della temperatura.

EN

  If water pressure is above 5 bar, it is advisable to install a flow restrictor 

upstream of the water supply to avoid vibrations and regulate tem-
perature.

FR

  Si la pression de l’eau est supérieure à 5 bar, il est recommandé d’ins-

taller un réducteur de pression en amont de l’alimentation afin d’évi-
ter toute vibration et régulariser le réglage de la température.

DE

  Wenn der Wasserdruck über 5 bar liegt, sollte möglichst ein Druckmin-

derer vor der Zuleitung montiert werden, um Schwingungen zu ver-
meiden und eine gleichmäßige  Temperaturregelung zu ermöglichen. 

ES

  Si la presión del agua supera los 5 bar, es preferible instalar un limita-

dor de caudal en la conducción de la alimentación para evitar vibra-
ciones y normalizar la regulación de la temperatura.

PT

  Se a pressão da água for superior a 5 bar, é preferível instalar um redu-

tor de pressão antes do abastecimento para evitar vibrações e tornar 
a regulação da temperatura regular.

Содержание ICONA R067

Страница 1: ...R067 R065 R167 R165 R015 ICONA Istruzioni Instructions Instructions De Montage Bedienungsanleitung Instrucciones...

Страница 2: ...with instant water heaters FR Ces mitigeurs peuvent tre utilis s avec des accumulateurs d eau chaude pression ou avec des chauffe eau instantan s DE Diese Mischer sind sowohl f r Hei wasserspeicher a...

Страница 3: ...instant water heaters FR Ces mitigeurs peuvent tre utilis s avec des accumulateurs d eau chaude pression ou avec des chauffe eau instantan s DE Diese Mischer sind sowohl f r Hei wasserspeicher als auc...

Страница 4: ...pressure hot water accumulators or with instant water heaters FR Ces mitigeurs peuvent tre utilis s avec des accumulateurs d eau chaude pression ou avec des chauffe eau instantan s DE Diese Mischer si...

Страница 5: ...essure hot water accumulators or with instant water heaters FR Ces mitigeurs peuvent tre utilis s avec des accumulateurs d eau chaude pression ou avec des chauffe eau instantan s DE Diese Mischer sind...

Страница 6: ...can be used with high pressure hot water accumulators or with instant water heaters FR Ces mitigeurs peuvent tre utilis s avec des accumulateurs d eau chaude pression ou avec des chauffe eau instanta...

Страница 7: ...nkommende Drucksunterschied Warm kalt Diferencial max de presi n de entrada caliente fria Diferen a m xima de press o na entrada quente fria 1 5 BAR IT Se la pressione dell acqua superiore a 5 bar pre...

Страница 8: ...ts by hand and next tighten by a quarter of a turn with an appropriate spanner Prolonged contact with substances even blandly aggressive may damage the braid and consequently cause the flexible hose t...

Страница 9: ...par de apriete 3 Nm Enroscar los racords con junta tuercas antes a mano y luego 1 4 de vuelta con una llave adecuada El contactoprolongadoconsustanciasm nimamenteagresivaspuedeestropeareltrenzadoy po...

Страница 10: ...4 5 8 10 7 8 9 5 1 3 2 4 5 6 8 9 1 3 2 4 5 8 10 11 13 12 14 15 R015 R067 R065 R167 R165 FASI DI MONTAGGIO ASSEMBLY PHASES PHASE D ASSEMBLAGE MONTAGEPHASEN FASES DE MONTAJE FASES DE MONTAGEM FASI DI MO...

Страница 11: ...11 A B 1 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACI N INSTALA O A B A B 2 mm 2 mm 2 R065 R067 R165 R167 R065 R067 R165 R167 R067 R065 R167 R165...

Страница 12: ...12 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACI N INSTALA O B 3 mm A 3 A C B 4 R065 R067 R165 R167 R067 R065 R167 R165...

Страница 13: ...13 A B A B 2 mm 2 mm 5 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACI N INSTALA O R065 R067 R165 R167 R065 R067 R165 R167...

Страница 14: ...14 B A C D silicon 2 mm 6 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACI N INSTALA O R065...

Страница 15: ...15 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACI N INSTALA O B A 7 R165...

Страница 16: ...16 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACI N INSTALA O C A B 8 R065 R067 R165 R167...

Страница 17: ...17 FLEX M12x1 IN OUT A OUT B IN OUT A OUT B 19 mm 19 mm 9 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACI N INSTALA O R065 R165...

Страница 18: ...18 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACI N INSTALA O FLEX M12x1 19 mm IN OUT A IN OUT A 19 mm 10 R067 R167...

Страница 19: ...19 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACI N INSTALA O B A A TEFLON TEFLON B A B C 11 12 R015...

Страница 20: ...20 A A B A 13 14 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACI N INSTALA O...

Страница 21: ...21 B B A 15 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACI N INSTALA O...

Страница 22: ...i sort du robinet Fermer l installation hydraulique en cas d absence prolong e Contr ler p riodiquement l tanch it DE Sch tten Sie bei Erstbenutzung oder nach einem l ngeren Zeitraum der Nichtbenutzun...

Страница 23: ...e flexible DE Reinigen Sie die Oberfl che mit einem weichen Tuch das in Wasser mit Fl ssigseife eingetaucht wird an schlie end mit Wasser sp len und gr ndlich abtrocknen Verwenden Sie auf keinen Fall...

Страница 24: ...1153000180000000 Rev 0 Fratelli Fantini SpA via Buonarroti 4 Pella NO Italia T 39 0322 918411 r a F 39 0322 969530 fantini fantini it www fantini it...

Отзывы: