background image

13

ENGLISH

 SAFETY INSTRUCTIONS
 AND WARNINGS

Installation operations are to be carried out by skilled and qualiied in-
stallers in accordance with the instructions in this booklet and in compli-
ance with the regulations in force.

DO NOT use the hood if the power supply cable or other components are damaged: 

disconnect the hood from the electrical power supply and contact the Dealer or an author-
ised Servicing Dealer for repairs.

 

Do not modify the electrical, mechanical or functional structure of the equipment.

Do not personally try to carry out repairs or replacements. Interventions carried out 
by incompetent and unauthorised persons can cause serious damage to the unit or 
physical and personal harm, not covered by the Manufacturer's warranty.

WARNINGS FOR THE INSTALLER

TECHNICAL SAFETY

Before installing the hood, check the integrity and function of each part. 
Should anomalies be noted, do not proceed with installation and contact 
the Dealer.

Do NOT install the hood if an aesthetic (or cosmetic) defect has been detected. Put it 
back into its original package and contact the dealer.

No claim can be made for aesthetic (or cosmetic) defects once it has been installed.

During installation, always use personal protective equipment (e.g.: Safety shoes) and adopt 
prudent and proper conduct.
The installation kit (screws and plugs) supplied with the hood is only to be used on masonry 
walls: in case of installation on walls of a diferent material, assess other installation options 
keeping in mind the type of wall surface and the weight of the hood (indicated on page 2).
Keep in mind that installations with diferent types of fastening systems from those sup-
plied, or which are not compliant, can cause electrical and mechanical seal danger.
Do not install the hood outdoors and do not expose it to atmospheric elements (rain, wind, 
etc.).

ELECTRICAL SAFETY

The electrical system to which the hood is to be connected must be in ac-

cordance with local standards and supplied with earthed connection in 
compliance with safety regulations in the country of use. It must also com-
ply with European standards regarding radio antistatic properties. 

Before installing the hood, check that the electrical mains power supply corresponds with 
what is reported on the identiication plate located inside the hood.

The socket used to connect the installed equipment to the electrical power supply must 
be within reach: otherwise, install a mains switch to disconnect the hood when required.

Any changes to the electrical system must be carried out by a qualiied electrician. 

The maximum length of the lue fastening screws (supplied by the manufacturer) must be 
13 mm. Use of non-compliant screws with these instructions can lead to danger of an elec-
trical nature.

Do not try to solve the problem yourself in the event of equipment malfunction, but contact 
the Dealer or an authorised Servicing Department for repairs.

When installing the hood, disconnect the equipment by removing the 
plug or switching of the main switch.

FUMES DISCHARGE SAFETY

Do no connect the equipment to discharge pipes of fumes produced from 
combustion (for example boilers, ireplaces, etc.).

Before installing the hood, ensure that all standards in force regarding discharge of air out of 
the room have been complied with.

USER WARNINGS

These warnings have been drawn up for your personal safety and those of 

others. You are therefore kindly asked to read the booklet carefully in its 
entirety before using the or cleaning the equipment.

The Manufacturer declines all responsibility for any damage caused directly, or in-
directly, to persons, things and pets as a consequence of failing to comply with the 
safety warnings indicated in this booklet.

It is imperative that this instructions booklet is kept together with the equipment for 
any future consultation.

If the equipment is sold or transferred to another person, make sure that the booklet is 
also supplied so that the new user can be made aware of the hood's operation and relative 
warnings. 

After the stainless steel hood has been installed, it will need to be cleaned to remove any 
residues remaining from the protection adhesive as well as any grease and oil stains which, if 
not removed, can cause irreversible damage to the hood surface. To properly clean the unit, 
the manufacturer recommends using the supplied moist wipes, which are also available 
sold separately. 

Insist on original spare parts.

INTENDED USE

The equipment is solely intended to be used to extract fumes generated from cook-
ing food in non-professional domestic kitchens: any other use is improper. Improper 
use can cause damage to persons, things, pets and exempts the Manufacturer from 
any liability.

The equipment can be used by children over the age of 8 and by persons with reduced 
physical, sensory and mental abilities, or with no experience or knowledge, as long as they 
do so under supervision or after having received relative instructions regarding safe use of 
the equipment and understanding of the dangers connected to it.
Children are not to play with the equipment. Cleaning and maintenance by the user must 
not be carried out by children without supervision.

USE AND CLEANING WARNINGS

Before cleaning or carrying out maintenance operations, disconnect the 
equipment by removing the plug or switching of the main switch.

Do not use the hood with wet hands or bare feet.
Always check that all electrical parts (lights, extractor fan) are of when the equipment is 
not being used. 
The maximum overall weight of any objects placed or hung (if applicable) on the hood must 
not exceed 1.5 Kg.
Always supervise the cooking process during the use of deep-fryers: Overheated oil can 
catch ire.
Do not leave open, unattended lames under the hood.
Do not prepare food over an open lame under the hood.
Never use the hood without the metal anti-grease ilters: in this case, grease and dirt will 
deposit in the equipment and compromise its operation.
Accessible parts of the hood can be hot when used at the same time as the cooking ap-
pliances.
Do not carry out any cleaning operations when parts of the hood are still hot.
There can be a risk of ire if cleaning is not carried out according to the instructions and 
products indicated in this booklet.
Disconnect the main switch when the equipment is not used for long periods of time.

If other appliances that use gas or other fuels are being used at the same 
time (boiler, stove, ireplaces, etc.), make sure the room where the fumes 
are discharged is well-ventilated, in compliance with the local regulations.

  INSTALLATION

   only intended for personnel qualiied

Before installing the hood, carefully read the chapter 'SAFETY IN-
STRUCTIONS AND WARNINGS'.

TECHNICAL FEATURES

The technical speciications are exhibited on the labels located inside the hood.

POSITIONING

The minimum distance between the highest part of the cooking equipment and the 
lowest part of the hood is indicated in the installation instructions. 

Generally, when the hood is placed over gas cookers, the distance must be at least 65 cm 
(25.6''). However, according to an interpretation of standard EN60335-2-31 dated 11-07-
2002 of TC61 (sub-clause 7.12.1 meeting 15 agenda item 10.11), the minimum distance 
between the cooker and lower part of the hood can be reduced to the quota reported in 
the installation instructions.
Should the instructions for the gas cooker specify a greater distance, this must be taken 
into consideration.
Do not install the hood outdoors and do not expose it to outdoor environment (rain, wind, 
etc.).

Содержание Prestige

Страница 1: ...IONI UK INSTRUCTIONS BOOKLET DE GEBRAUCHSANWEISUNG FR MODE D EMPLOI ES MANUAL DE INSTRUCCIONES RU PL INSTRUKCJA OBS UGI NL HANDLEIDING PT MANUAL DE INSTRU ES DK BRUGSANIVSNINGER SE INSTRUKTIONSBOK FI...

Страница 2: ...2 8 mm 6 mm 200 654 520 86 409 49 150 215 1086 621 402 PRESTIGE 65 22 kg...

Страница 3: ...DE Ma angaben f r die Installation FR Mesures pour l installation ES Medidas para la instalaci n RU PL rodki monta owe NL Maten voor de installatie PT Medidas para a instala o DK M l for installation...

Страница 4: ...T Fixa o do exaustor 2 instala o da v lvula de n o retorno 3 e montagem do tubo de aspira o 4 DK Fastg relse af emh tten 2 montage af kontraventil 3 og r r til udsuget 4 SE F stning av k pan 2 install...

Страница 5: ...akre uttag FI Takapoistumistien asentamiseksi NO Installasjon med bakre utgang Connettore comandi Panel control connector V7 x6 Cavo alimentazione Power cable 4 5 7 8 6 3 1 2 5 6 1 H 356 mm 600 mm 4 8...

Страница 6: ...j ce NL Verplichte veiligheidsschroeven PT Parafusos de seguran a obrigat rios DK Obligatoriske sikkerhedsskruer SE Obligatoriska s kerhetsskruvar FI Pakolliset varmistusruuvit NO P krevde sikkerhetss...

Страница 7: ...io camino UK Flue assembly DE Montage des Kamins FR Montage de la chemin e ES Montaje de la chimenea RU PL Monta komina NL Montage schacht PT Montagem da chamin DK Montage af skorsten SE Montering av...

Страница 8: ...ge du iltre de s rie 12 13 ES Montaje del iltro de serie 12 13 RU 12 13 PL Monta iltra wyst puj cego w wyposa eniu seryjnym 12 13 NL Montage ilter serieel 12 13 PT Montagem iltro de s rie 12 13 DK Mon...

Страница 9: ...zioni sia conservato insieme all apparec chiatura per qualsiasi futura consultazione Se l apparecchio dovesse essere venduto o trasferito ad un altra persona assicurarsi che an che il libretto venga f...

Страница 10: ...are vibrazioni e di ridurre la capacit aspiran te della cappa E necessario isolare la tubazione se passa attraverso ambienti freddi Per impedire ritorni d aria dall esterno una valvola di non ritorno...

Страница 11: ...ere come in igura 12V 3 1 2 SMALTIMENTO A FINE VITA Il simbolo del cestino barrato riportato sull apparecchiatura in suo possesso indi ca che il prodotto un RAEE cio un Riiuto derivante dalle Apparecc...

Страница 12: ...ta da ricevuta iscale o altro documento reso iscalmente obbligatorio La garanzia sar prestata con la sostituzione o riparazione gratuita delle parti che risultino difettose per vizi delle stesse imput...

Страница 13: ...th the safety warnings indicated in this booklet It is imperative that this instructions booklet is kept together with the equipment for any future consultation If the equipment is sold or transferred...

Страница 14: ...are required to insulate the pipes if it passes through cold environments In the presence of motors with 800m3 h or higher a check valve is present to prevent external air lowing back Deviation for Ge...

Страница 15: ...ed air is recircu lated into the environment The active carbon ilters must be replaced on average every 3 4 months under normal con ditions of use See assembly instructions to replace the active carbo...

Страница 16: ...ieren ab die durch eine Nichtbeachtung der in der vorliegen den Gebrauchsanweisung angef hrten Sicherheitshinweise verursacht werden Es ist sehr wichtig dass diese Gebrauchsanweisung zusammen mit dem...

Страница 17: ...n R ckschlagventil Abweichungen f r Deutschland Wenn die Herdabzugshaube gleichzeitig mit Ger ten betrieben wird die mit einer anderen Energie als elek trischem Strom betrieben werden darf der negativ...

Страница 18: ...uft wird somit erneut in den Raum zur ckgef hrt Die Aktivkohleilter m ssen bei normalen Betriebsbedingungen im Durchschnitt alle 3 4 Monate aus gewechselt werden F r den Austausch der Aktivkohleilter...

Страница 19: ...ltation future Si l appareil devait tre vendu ou transf r une autre personne s assurer que le manuel soit remis avec celui ci de mani re ce que le nouvel utilisateur puisse conna tre le fonctionne men...

Страница 20: ...tuyauterie si elle passe par des endroits non chauf s Pour emp cher les retours d air de l ext rieur un clapet de non retour est install en pr sence des moteurs avec 800 m3 h ou sup rieurs D viation p...

Страница 21: ...sentes dans l air qui les traverse L air pur est ainsi ren voy dans la pi ce Les iltres au charbon actif doivent tre remplac s en moyenne tous les 3 4 mois dans des conditions d utilisation normales P...

Страница 22: ...icadas en este manual Es muy importante que conserve este libro de instrucciones del equipo para consul tas futuras Si el equipo debe venderse o cederse a otra persona compruebe que se adjunte el manu...

Страница 23: ...esario aislar la tuber a si pasa a trav s de ambientes fr os Para impedir retornos de aire desde el exterior hay una v lvula de no retorno en presen cia de motores con 800 m3 h o superiores Desviaci n...

Страница 24: ...iltros de carb n activo deben ser sustituidos cada 3 4 meses en condiciones de uso normal Para sustituir los iltro de carb n activo consulte las instrucciones de montaje ILUMINACI N La campana cuenta...

Страница 25: ...25 2 13 8 1 5 65 25 6 EN60335 2 31 11 07 2002 TC61 7 12 1 15 10 11...

Страница 26: ...26 70 C III 800 3 4 4 x 10 5 15 I II III IV 30 3 4 1 4 4 1 2 3 4 4 1 15 30 3...

Страница 27: ...27 15 Magic Steel 4 1 2 3 x4 1 55 C 3 4 12V 3 1 2 RAEE RAEE...

Страница 28: ...nstrukcji obs ugi razem z urz dzeniem jest bardzo wa ne w celach wszelkiej przysz ej lektury Gdyby urz dzenie zosta o sprzedane lub przeniesiona zosta a jego w asno na strony trzecie nale y upewni si...

Страница 29: ...a cofania powietrza z zewn trz w przypadku silnik w o wydajno ci 800m3 h lub wi kszej wyst puje zaw r zwrotny Odst pstwo dla Niemiec gdyokapkuchennyiurz dzeniazasilaneenergi nieelektryczn funkcjonuj j...

Страница 30: ...achy kt re znajduj si w przep ywaj cym przez nie powietrzu W ten spos b oczyszczone powietrze zostaje z powrotem zwr cone do rodowiska W warunkach normalnego u ytkowania iltry z w glem aktywnym powinn...

Страница 31: ...s kan worden veroorzaakt aan personen voorwerpen en huisdieren ten gevolge van het niet naleven van de veiligheidsaanwijzingen in deze handleiding Het is zeer belangrijk dat deze handleiding samen bij...

Страница 32: ...gaat dient deze ge soleerd te worden Bij motoren van 800m3 h of meer is een terugslagklep aanwezig om terugstroming van de buiten lucht te vermijden Aanvulling voor Duitsland Wanneer de afzuigkap gebr...

Страница 33: ...n worden Zie de instructies voor de montage voor de vervanging van de actieve koolstoilters VERLICHTING De afzuigkap is voorzien van high eiciency led spots die weinig verbruiken en in normale gebruik...

Страница 34: ...manual de instru es seja conservado com o equipa mento para consultas futuras Se o aparelho tiver que ser vendido ou transferido para uma outra pessoa certiicar se de que o manual seja fornecido com e...

Страница 35: ...entes frios Para impedir retornos de ar do exterior deve estar presente uma v lvula de n o retorno em caso de motores com 800m3 h ou superiores Desvio para a Alemanha quando o exaustor de cozinha e os...

Страница 36: ...entes no ar que os atravessa O ar depurado deste modo recolocado no ambiente Os iltros de carv o ativado devem ser substitu dos em m dia a cada 3 ou 4 meses em condi es de uso normal Para a substitui...

Страница 37: ...m f lge af manglende overholdelse af sik kerhedsinstruktionerne i dette h fte Det er meget vigtigt at denne brugsanvisning opbevares sammen med apparatet til fremtidig brug S rg for at brugsanvisninge...

Страница 38: ...f kapaciteten Det er n dvendigt at isolere r rf ringen hvis den passerer kolde rum For at forhindre luft udefra i at tr nge ind er der placeret en kontraventil n r der er instal leret motorer med en k...

Страница 39: ...rensede luft kan derefter ledes tilbage til milj et De aktive kuliltre skal udskiftes i gennemsnit hver 3 4 m ned ved normal brug For udskiftning af de aktive kuliltre se installationsvejledningen BE...

Страница 40: ...l och husdjur till f ljd av underl tenhet att f lja de s kerhetsanvisningar som anges i denna manual Det r mycket viktigt att denna instruktionsbok f rvaras tillsammans med apparaten f r framtida ref...

Страница 41: ...kalla lokaler F r att f rhindra ett terl de av luft utifr n sitter en backventil installerad p motorer med 800m3 h eller mer Avvikelse f r Tyskland N r k ksl kten och apparater som matas med annan ene...

Страница 42: ...ka till k ket De aktiva koliltren skall ers ttas i genomsnitt var 3 4 m nad under normala driftsf rh l landen F r ers ttning av de aktiva koliltren se monteringsanvisningarna BELYSNING K pan r utrusta...

Страница 43: ...tt misest On eritt in t rke ett t m ohjekirja s ilytet n yhdess laitteen kanssa tulevaa k ytt varten Jos laitteisto myyd n tai annetaan toiselle henkil lle varmista ett my s ohjekirja toimite taan se...

Страница 44: ...un v ltt miseksi Putket on eristett v jos ne kulkevat kylmien tilojen l pi Ulkoilman palautumisen est miseksi tuulettimessa on vastaventtiili Saksan poikkeus kun liesituuletinta ja muulla kuin s hk ll...

Страница 45: ...setusta varten AKTIIVIHIILISUODATTIMET N m suodattimet pid tt v t ne l p isev ss ilmassa olevat hajut N in puhdistettu ilma palautetaan ymp rist n Aktiivihiilisuodattimet on vaihdettava keskim rin 3 4...

Страница 46: ...rholdelse av sik kerhetsanvisningene i denne bruksanvisningen Det er meget viktig at denne bruksanvisningen oppbevares sammen med apparatet for fremtidig bruk P se at bruksanvisningen f lger med appar...

Страница 47: ...kapasitet Det er n dvendig isolere r rene som passerer gjennom kalde milj er For unng retur av luft fra utsiden innes en tilbakeslagsventil ved bruk av motorer med 800m3 h eller mer Avvik for Tyskland...

Страница 48: ...en ren sede luften blir deretter returnert til milj et Filtrene med aktivt kull m skiftes ut gjennomsnittlig hver 3 4 m ned ved normal bruk For utskiftning av de aktive kulliltrene se monteringsanvisn...

Страница 49: ...49 NOTE NOTES...

Страница 50: ...50 NOTE NOTES...

Страница 51: ...51 NOTE NOTES...

Страница 52: ...FALMEC S p A 31029 VITTORIO VENETO Treviso ITALY Zona Industriale Via dell Artigianato 42 www falmec com Code 110031021 Ed 01 2016 Codice Code Matricola Serial Number...

Отзывы: