14
Das Zahnrad des Micro Servos (Art. Nr. 180726)
darf nicht von Hand bewegt werden!
The toothed wheel of the Micro Servo (Art. no.180726)
may not be moved by hand!
On ne doit pas faire tourner à la main la roue
dentéedu Servomoteur Miniature (Réf. 180726) !
Het tandwiel van de micro servo’s (art. nr. 180726)
mag niet met de hand worden bewogen!
Der Serovhebel muss vor dem montieren am Servo abgeschnitten werden, sodass er die Länge wie in der Zeichnung hat.
Das Servo muss bei der Montage des Hebels bereits über die Servosteuerung (liegt nicht bei) in Mittelstellung gebracht worden sein.
Der Hebel wird waagerecht auf das Servo montiert, in dieser Stellung sollte die Glocke senkrecht hängen.
Der maximale Ausschlag des Servohebels beträgt nach oben und unten jeweils etwa 40° und muss ebenfalls über die Servosteuerung eingestellt werden.
Stellen Sie die Servosteuerung auf Dauerlauf ein. Die Glockenfunktion ist nicht für den Dauerbetrieb ausgelegt !
Die Zeit für eine Hin- und Her-Bewegung der Glocke kann nach Belieben eingestellt werden, wir empfehlen etwa 2 Sekunden.
Passende Sounds finden Sie auf unserem Soundmodul 180730 (liegt nicht bei). Wählen Sie dort im Ordner »Kirchenglocke« die Datei »Kirchenglocken« aus.
Experten-Tips für die Servoeinstellung finden Sie auf unserer Homepage unter www.faller.de beim Artikel 130816 Kloster »Bebenhausen«.
Prior to mounting the lever on the servo, the lever must be cut to the suitable length as shown in the drawing.
When installing the lever, the servo must have been already put in its central position using the servo control (not included).
The lever is mounted on the servo in the horizontal, in that position the bell should hang vertically.
The maximum amplitude of oscillation of the servo lever is approximately 40° upwards and downwards, and has also to be set using the servo control.
Set the servo control to permanent working. Note that the drive of the bell is not designed for permanent working!
The time for a back and forward movement of the bell can be set at will, we recommend a period of about two seconds.
You will find suitable sounds in our sound module 180730 (not included). There select file »Church bells« in directory »Church bell«.
Specialists’ tips for the setting of the servo can be found on our website www.faller.de at article 130816 »Bebenhausen« Monastery .
Avant son montage sur le servomoteur, il faut couper le levier pour qu’il présente la longueur comme sur le dessin.
Lors du montage du levier, on doit déjà avoir mis le servomoteur dans sa position centrale au moyen de la commande (non fournie).
On monte le levier à l’horizontale sur le servomoteur, dans cette position la cloche devrait pendre à la verticale.
L’amplitude d’oscillation maximale du levier est d’environ 40° vers le haut et vers le bas, et il faut également la régler à l’aide de la commande.
Réglez la commande du servomoteur sur Fonctionnement permanent. Noter que l’entrainement de la cloche n’est pas dimensionné pour un fonctionnement
permanent !
On peut régler à sa convenance la durée d’un mouvement d’aller et retour de la cloche, nous recommandons environ 2 secondes.
Vous trouverez des sons qui conviennent dans notre module de bruitage 180730 (non fourni).
Dans ce module, sélectionnez dans le répertoire »Cloche d’église« le fichier »Cloches d’église«.
Pour le réglage du servomoteur, vous trouverez des astuces de spécialistes sur notre site www.faller.de – à l’article 130816 Cloitre de »Bebenhausen«.
De servohendel moet voor het monteren op de servo worden afgekort zodat deze de lengte heeft als in de tekening.
De servo moet bij montage van de hendel reeds via de servosturing (niet meegeleverd) in de middenpositie zijn gezet.
De hendel wordt horizontaal op de servo gemonteerd, in deze positie dient de klok loodrecht te hangen.
De maximale slag van de servohendel is naar boven en beneden telkens ongeveer 40° en dient ook via de servosturing te worden ingesteld.
Stelde servosturing in continu draaien. De klokfunctie is niet ontworpen voor continubedrijf!
De tijdsduur voor het heen en weer bewegen van de klok kan naar wens ingesteld, wij adviseren ongeveer 2 seconden.
Bijpassende geluiden vindt u op onze Sound-module 180730 (niet meegeleverd). Selecteer daar in de map »Kerkklokken« het bestand »Kerkklokken«.
Deskundig advies over servo-instellingen vindt u op onze startpagina op www.faller.de bij artikel 130816 Klooster »Bebenhausen«.
M
N
10/12
40°
16 V AC
40°
10/11
G
G
G
J
J
I
Schachtel IV
Spritzlinge Nr.
10
Sprues no.
Moulages nr.
Gietstukken nr.
Содержание BEBENHAUSEN MONASTERY
Страница 36: ...36 B A C B...
Страница 40: ...40 J...