Fensterfolie
Schnittmusterfolie für Fenster (Gitter) von Trägermaterial abziehen
und auf die Fensterfolie mit gleicher Größe blasenfrei aufbringen
(ohne Klebstoff!)
.
Die benötigten Fenster (Gitter) werden ausgeschnitten und
ohne
Schnittmusterfolie
auf die Rückseite der Fensterrahmen geklebt
(Position laut Anleitung).
Window foil
Pull off pattern sheet for windows (grates) from carrier and apply it,
bubble-free, to the window foil of the same size
(without any glue)
.
Cut out the required windows (grates) and glue them to the rear
side of the window frame
without pattern sheet
(position as to
instructions).
Feuille fenêtre
Retirer la feuille matrice pour fenêtre (grille) du matériel support et
l’appliquer sur la feuille-fenêtre de même dimension sans que des
bulles ne se produisent
(sans colle)
.
Découper le nombre de fenêtres (grilles) nécessaires et les coller
sans la feuille
modèle sur l’arrière des dormants (position selon
instructions).
Raam folie
Knippatroonfolie voor de ramen (tralies)van schutblad afhalen en
zonder blaasjes op het raam folie van dezelfde grootte aanbrengen
(niet lijmen!)
.
De benodigde ramen (tralies) worden uitgeknipt en
zonder de
knippatroonfolie
op de achterzijde van de ramkozijnen gelijmd
(positie volgens handleiding).
2
Beim Zusammenbau des Modells ist es wichtig, die Hinweise
„nicht kleben“ genau zu beachten. Werden diese Hinweise nicht
beachtet, ist das Modell nicht funktionsfähig. Alle beweglichen
Teile müssen leicht gängig sein. Alle Lagerstellen mit einem
Tropfen FALLER-Öl Art.Nr.489 ganz leicht einölen.
Nur säure und harzfreies Öl verwenden.
When the model is being assembled, it is essential that the „do
not glue“ instructions should be observed. Failure to do so will
render the model inoperational. Make sure that all moving parts
work smoothly. Sparingly oil all bearing points by applying a
drop of FALLER oil, art. no. 489.
Use acid and resin-free oil only.
Au cours du montage du modèle, il est important de respecter
très exactement les indications: „Ne pas coller“. Si ces indicati-
ons ne sont pas respectées, le modèle ne poura fonctionner
correctement. Toutes les parties mobiles doivent être en bon
ètat de marche. Enduire légèrement tous les points d’appui
d’une goutte d’huile FALLER, (Article 489). Ne pas utiliser d’huile
d’acide ou de résine.
Bij de bouw van het model is het belangrijk te letten op de aan-
wijzingen „niet lijmen“. Als deze aanwijzingen niet worden opge-
volgd zal het model niet functioneren. Alle beweegbare delen
moeten gemakkelijk kunnen draaien. Alle draaipunten moeten
licht worden geölied met een druppel FALLER-olie nr. 489.
Alleen zuur- en harsvrije olie gebruiken.
D
F
GB
NL
Содержание 999
Страница 8: ...8 2 x 2 x 3 1 Gitter 2 8 2 8 2 8 1 4 4 4 4 5 Q R Q Spritzlinge Sprues Moulages Gietstukken 3 6 8...
Страница 9: ...9 2 x 2 x S T 6 14 R 3 2 Gitter 2...
Страница 10: ...10 Spritzlinge Sprues Moulages Gietstukken 4 5 6 8 2 x 2 x 8 2 8 2 8 1 8 1 6 16 3 3 3 3 8 8 1 6 14 U V T U...
Страница 11: ...W X Y Z S S 5 1 5 4 4 3 4 1 4 4 4 2 V V nicht kleben ne pas coller do notvglue niet lijmen 11 7 13...
Страница 12: ...12 a b c d X Y Z a b c 5 3 5 6 5 2 7 1 5 5 6 15 Spritzlinge Sprues Moulages Gietstukken 5 6 7...