background image

24

y

Start siehe Pos. x

Start – see position x.

Départ, voir Pos. x Voor start, zie pos. x

Art.-Nr. 161675

liegt nicht bei

not included

non jointe

niet bijgevoegd

Art.-Nr. 180641

Inhalt

Tüte 1

Contents

bag 1

Contenu

sachet 1

Inhoud

zakje 1

Um die Funktion zu testen werden die Anschlüsse „Start“ und „GND“

mit einem beliebigen Kabel kurz verbunden, danach erst an Pos. „x“

angebracht.

Nach einer an P1 einstellbaren Zeit „X“ später (ca. 1 - 10 sec.)

anlaufen der beiden Schrankenmotoren zum schließen der Schranke,

stopp des jeweiligen Motors bei Erreichen des dazugehörigen

Endschalters, unten.

Nach einer an P2 einstellbaren Zeit „Y“ später (ca. 5 - 20 sec.)

anlaufen der beiden Motoren in entgegen gesetzter Richtung,

um die Schranken zu öffnen, bis die jeweiligen oberen Endschalter

erreicht sind.

Falls zwischenzeitlich ein neuer Impuls kommt Schranke wieder

schließen, bzw. geschlossen halten und Zeit zurücksetzen.
To test the function, briefly connect the „Start" and „GND“ connections

with an arbitrary cable, and only then connect them to position „x“.

After a length of time „X“ (which can be adjusted at P1) (approx. 1 –

10 sec.), both gate motors start up to close the gates. Each motor

then stops when the corresponding lower limit switch is reached.

After a further time „Y“ (which can be adjusted at P2) (approx. 5 –

20 sec.), both motors start up again in the opposite direction to open

the gates until the corresponding upper limit switches are reached.

If a new triggering pulse is received in the mean time the gates are

closed again or held closed and the time is reset.
Afin de tester le fonctionnement, relier brièvement les raccordements

„Démarrage“ et „TERRE“ avec un câble quelconque puis les amener

en Pos. „x“.

Après un temps „X“ réglable sur P1 (env. 1 – 10 secondes),

démarrer les deux moteurs pour la fermeture de la barrière,

arrêt de lʼun des moteurs à lʼatteinte de lʼinterrupteur de fin de

course correspondant, en bas.

Après un temps „Y“ réglable sur P2 (env. 5 – 20 secondes), démarrer

les deux moteurs dans la direction opposée pour ouvrir les barrières

jusquʼà lʼatteinte des interrupteurs de fin de course correspondants

supérieurs.

Si, entre temps, une nouvelle impulsion est détectée, fermer la

barrière ou la maintenir fermée et réinitialiser le temps.
Om de werking te testen, dienen de aansluitingen „Start“ en „GND“

met een willekeurige kabel te worden kortgesloten, en daarna pas op

pos. „x“ te worden aangebracht.

Na een bij P1 instelbare tijd „X“ later (ca. 1 – 10 sec.) aanlopen van

de beide spoorboommotoren voor het sluiten van de spoorboom,

stoppen van de desbetreffende motor bij het bereiken van de

bijbehorende eindschakelaar, onder.

Na een bij P2 instelbare tijd „Y“ later (ca. 5 – 20 sec.) aanlopen van

de beide motoren in tegengestelde richting om de spoorbomen te

openen, totdat de desbetreffende bovenste eindschakelaars zijn

bereikt.

Indien in de tussentijd een nieuwe impuls wordt gegenereerd,

spoorbomen weer sluiten, resp. gesloten houden en tijd resetten.

rot

red

rouge

rood

rot

red

rouge

rood

rot

red

rouge

rood

grün

green

vert

groen

blau

blue

bleu

blauw

blau

blue

bleu

blauw

blau

blue

bleu

blauw

Содержание 120171

Страница 1: ...e handleiding moeten bestuderen Indien onverhoopt een onderdeel aan het bouwpakket ontbreekt gelieve men het ontbrekende deel in de handleiding aan te kruisen en deze te zenden aan Gebr FALLER GmbH Kreuz straße 9 D 78148 Gütenbach U ontvangt dan omgaand en gratis het ontbrekende onderdeel Van dit bouwpakket worden enkele kunststof delen niet gebruikt D F GB NL 170688 Spezial Seitenschneider zum gr...

Страница 2: ...ithout pattern sheet position as to instructions Feuille fenêtre Retirer la feuille matrice pour fenêtre du matériel support et lʼappliquer sur la feuille fenêtre de même dimension sans que des bulles ne se produisent sans colle Découper le nombre de fenêtres nécessaires et les coller sans la feuille modèle sur lʼarrière des dormants position selon instructions Raam folie Knippatroonfolie voor de ...

Страница 3: ...3 1 3 3 5 2 1 3 8 1 4 1 6 1 5 3 5 3 6 C D E F G H B C D E F G 3 2 4 4 B Papiermaske papermask masque masker ...

Страница 4: ...4 2 3 2 Deco 1 Deco 3 4 3 3 3 4 3 3 4 5 4 7 4 7 1 7 1 8 3 2 2 2 1 5 1 7 1 8 1 6 2 x Deco 4 5 4 7 2 x Deco 4 4 H I J K L M N O P I J K L ...

Страница 5: ...andelen niet bijgevoegd a 2 a 3 a einspurig single track à une voie enkelsporig Vor Beginn des Bauens die benötigte Fahrbahn aus wählen und die entsprechende Position a bauen Select the required roadway and attach the corresponding a position before starting to assemble the model Avant de commencer le montage choisir la voie requise et construire la position a correspondante Voorafgaand aan de bou...

Страница 6: ...te 1 Variante 2 Select the required variant before starting to make the model Single rail two track Variant 1 Double rail two track Variant 1 variant 2 Voorafgaand aan de bouw variant selecteren Enkele rails dubbelsporig Variant 1 Dubbele rails dubbelsporig Variant 1 variant 2 Märklin C Variante 1 Variante 2 Märklin K Fleischmann Profigleis Fleischmann Modellgleis Roco 11 3 11 4 11 3 11 4 11 3 11 6...

Страница 7: ... Zweigleisig einspurig Variante 1 Variante 2 Avant le début du montage choisir la variante à voie unique une voie Variante 1 à voie double une voie Variante 1 Variante 2 Select the required variant before starting to make the model Single rail single track Variant 1 Double rail single track Variant 1 variant 2 Voorafgaand aan de bouw variant selecteren Enkele rails enkelsporig Variant 1 Dubbele ra...

Страница 8: ...ck à voie unique deux voies Enkele rails dubbelsporig nur für Märklin Mittelleiter zuerst einkleben for Märklin middle conductor only glue this in first uniquement pour conducteur central Märklin encoller au préalable uitsluitend voor Märklin middelleider eerst vastlijmen c b Sekundenkleber verwenden Use instant modelling cement Utilisez la colle rapide Gebruik secondenlijm Fahrbahndraht Art 161670...

Страница 9: ...igleisig zweispurig Double rail two track A voie double deux voies Dubbele rails dubbelsporig a 1 11 7 nicht kleben do not glue ne pas coller niet lijmen Abstandhalter Spacer Entretoise Afstandhouder 11 7 nicht kleben do not glue ne pas coller niet lijmen Abstandhalter Spacer Entretoise Afstandhouder 11 7 nicht kleben do not glue ne pas coller niet lijmen Abstandhalter Spacer Entretoise Afstandhou...

Страница 10: ... central Märklin encoller au préalable uitsluitend voor Märklin middelleider eerst vastlijmen Sekundenkleber verwenden Use instant modelling cement Utilisez la colle rapide Gebruik secondenlijm Fahrbahndraht Art 161670 einkleben Glue in roadway wire article no 161670 Encoller le fil de voie Réf 161670 Rijbaandraad art 161670 vastlijmen ...

Страница 11: ...ubbelsporig c b d e c d Art Nr 161650 liegt nicht bei Art Nr 161660 not included non jointe niet bijgevoegd nur für Märklin Mittelleiter zuerst einkleben for Märklin middle conductor only glue this in first uniquement pour conducteur central Märklin encoller au préalable uitsluitend voor Märklin middelleider eerst vastlijmen Sekundenkleber verwenden Use instant modelling cement Utilisez la colle ra...

Страница 12: ...rail two track A voie double deux voies Dubbele rails dubbelsporig c Variante 2 11 7 nicht kleben do not glue ne pas coller niet lijmen Abstandhalter Spacer Entretoise Afstandhouder b d Variante 1 11 7 nicht kleben do not glue ne pas coller niet lijmen Abstandhalter Spacer Entretoise Afstandhouder c e a 2 11 7 nicht kleben do not glue ne pas coller niet lijmen Abstandhalter Spacer Entretoise Afsta...

Страница 13: ...ue this in first uniquement pour conducteur central Märklin encoller au préalable uitsluitend voor Märklin middelleider eerst vastlijmen Sekundenkleber verwenden Use instant modelling cement Utilisez la colle rapide Gebruik secondenlijm Fahrbahndraht Art 161670 einkleben Glue in roadway wire article no 161670 Encoller le fil de voie Réf 161670 Rijbaandraad art 161670 vastlijmen ...

Страница 14: ...e rails enkelsporig c b Abstand lassen ca 2 mm Let a space Laisser un espace Afstand laten d e d c nur für Märklin Mittelleiter zuerst einkleben for Märklin middle conductor only glue this in first uniquement pour conducteur central Märklin encoller au préalable uitsluitend voor Märklin middelleider eerst vastlijmen Sekundenkleber verwenden Use instant modelling cement Utilisez la colle rapide Gebr...

Страница 15: ...ail single track A voie double une voie Dubbele rails enkelsporig c Variante 2 11 7 nicht kleben do not glue ne pas coller niet lijmen Abstandhalter Spacer Entretoise Afstandhouder b d Variante 1 11 7 nicht kleben do not glue ne pas coller niet lijmen Abstandhalter Spacer Entretoise Afstandhouder c e a 3 11 7 nicht kleben do not glue ne pas coller niet lijmen Abstandhalter Spacer Entretoise Afstan...

Страница 16: ...in first uniquement pour conducteur central Märklin encoller au préalable uitsluitend voor Märklin middelleider eerst vastlijmen Sekundenkleber verwenden Use instant modelling cement Utilisez la colle rapide Gebruik secondenlijm Fahrbahndraht Art 161670 einkleben Glue in roadway wire article no 161670 Encoller le fil de voie Réf 161670 Rijbaandraad art 161670 vastlijmen ...

Страница 17: ...nhoud zakje 1 Inhalt Tüte 1 Contents bag 1 Contenu sachet 1 Inhoud zakje 1 Inhalt Tüte 2 Contents bag 2 Contenu sachet 2 Inhoud zakje 2 nicht kleben do not glue ne pas coller niet lijmen nicht kleben do not glue ne pas coller niet lijmen nicht kleben do not glue ne pas coller niet lijmen nicht kleben do not glue ne pas coller niet lijmen Kein Kontakt No contact Aucun contact Geen contact Sekundenk...

Страница 18: ...ag 2 Contenu sachet 2 Inhoud zakje 2 Inhalt Tüte 2 Contents bag 2 Contenu sachet 2 Inhoud zakje 2 Sekundenkleber verwenden Use instant modelling cement Utilisez la colle rapide Gebruik secondenlijm Schrankenbaum für eingleisige Bauweise hier kürzen Gates for single track variants should be shortened at this point Barrière pour voie unique raccourcir la con struction ici Spoorboom voor versie met e...

Страница 19: ...d bring them into the start position Raccorder les deux barrières les unes après les autres et les placer en position de démarrage Beide spoorbomen na elkaar aansluiten en in de startpositie plaatsen rot red rouge rood rot Motor red rouge rood blau Motor blue bleu blauw grün green vert groen blau blue bleu blauw ...

Страница 20: ...cal secure the thread and the screw with superglue Serrer les vis jusquʼà ce quʼelles soient verticales fixez les fils et vis avec de la colle rapide Schroef vastdraaien totdat de spoorboom verticaal staat garen en schroef met secondenlijm vastzetten Faden Cord Aiguillée Garen nicht kleben do not glue ne pas coller niet lijmen nicht kleben do not glue ne pas coller niet lijmen ...

Страница 21: ...21 4 6 4 6 w v v Inhalt Tüte 1 Contents bag 1 Contenu sachet 1 Inhoud zakje 1 Inhalt Tüte 1 Contents bag 1 Contenu sachet 1 Inhoud zakje 1 Inhalt Tüte 1 Contents bag 1 Contenu sachet 1 Inhoud zakje 1 ...

Страница 22: ...eit des Zuges und Gleisanzahl Accessories required For digital operation Relay output module for the corresponding digital system For analogue operation FALLER reed contact article no 161773 contains 3 contacts can be used in all cases together with the Sa magnet no 227 183 0 These are available from specialist retailers or directly from the FALLER service department Märklin C switch track article...

Страница 23: ...ionnement adéquat du déclencheur dépend de la vitesse du train et du nombre de voies Benodigde toebehoren Bij digitale uitvoering Relaisuitgangsmodule van het desbetreffende digitale systeem Bij analoge uitvoering In alle situaties kan FALLER reedcontact art nr 161773 3 stuks in combinatie met magneet Sa nr 227 183 0 worden gebruikt Dit is verkrijgbaar bij de vakhandel of rechtstreeks via de FALLE...

Страница 24: ...gering pulse is received in the mean time the gates are closed again or held closed and the time is reset Afin de tester le fonctionnement relier brièvement les raccordements Démarrage et TERRE avec un câble quelconque puis les amener en Pos x Après un temps X réglable sur P1 env 1 10 secondes démarrer les deux moteurs pour la fermeture de la barrière arrêt de lʼun des moteurs à lʼatteinte de lʼint...

Отзывы: