24
y
Start siehe Pos. x
Start – see position x.
Départ, voir Pos. x Voor start, zie pos. x
Art.-Nr. 161675
liegt nicht bei
not included
non jointe
niet bijgevoegd
Art.-Nr. 180641
Inhalt
Tüte 1
Contents
bag 1
Contenu
sachet 1
Inhoud
zakje 1
Um die Funktion zu testen werden die Anschlüsse „Start“ und „GND“
mit einem beliebigen Kabel kurz verbunden, danach erst an Pos. „x“
angebracht.
Nach einer an P1 einstellbaren Zeit „X“ später (ca. 1 - 10 sec.)
anlaufen der beiden Schrankenmotoren zum schließen der Schranke,
stopp des jeweiligen Motors bei Erreichen des dazugehörigen
Endschalters, unten.
Nach einer an P2 einstellbaren Zeit „Y“ später (ca. 5 - 20 sec.)
anlaufen der beiden Motoren in entgegen gesetzter Richtung,
um die Schranken zu öffnen, bis die jeweiligen oberen Endschalter
erreicht sind.
Falls zwischenzeitlich ein neuer Impuls kommt Schranke wieder
schließen, bzw. geschlossen halten und Zeit zurücksetzen.
To test the function, briefly connect the „Start" and „GND“ connections
with an arbitrary cable, and only then connect them to position „x“.
After a length of time „X“ (which can be adjusted at P1) (approx. 1 –
10 sec.), both gate motors start up to close the gates. Each motor
then stops when the corresponding lower limit switch is reached.
After a further time „Y“ (which can be adjusted at P2) (approx. 5 –
20 sec.), both motors start up again in the opposite direction to open
the gates until the corresponding upper limit switches are reached.
If a new triggering pulse is received in the mean time the gates are
closed again or held closed and the time is reset.
Afin de tester le fonctionnement, relier brièvement les raccordements
„Démarrage“ et „TERRE“ avec un câble quelconque puis les amener
en Pos. „x“.
Après un temps „X“ réglable sur P1 (env. 1 – 10 secondes),
démarrer les deux moteurs pour la fermeture de la barrière,
arrêt de lʼun des moteurs à lʼatteinte de lʼinterrupteur de fin de
course correspondant, en bas.
Après un temps „Y“ réglable sur P2 (env. 5 – 20 secondes), démarrer
les deux moteurs dans la direction opposée pour ouvrir les barrières
jusquʼà lʼatteinte des interrupteurs de fin de course correspondants
supérieurs.
Si, entre temps, une nouvelle impulsion est détectée, fermer la
barrière ou la maintenir fermée et réinitialiser le temps.
Om de werking te testen, dienen de aansluitingen „Start“ en „GND“
met een willekeurige kabel te worden kortgesloten, en daarna pas op
pos. „x“ te worden aangebracht.
Na een bij P1 instelbare tijd „X“ later (ca. 1 – 10 sec.) aanlopen van
de beide spoorboommotoren voor het sluiten van de spoorboom,
stoppen van de desbetreffende motor bij het bereiken van de
bijbehorende eindschakelaar, onder.
Na een bij P2 instelbare tijd „Y“ later (ca. 5 – 20 sec.) aanlopen van
de beide motoren in tegengestelde richting om de spoorbomen te
openen, totdat de desbetreffende bovenste eindschakelaars zijn
bereikt.
Indien in de tussentijd een nieuwe impuls wordt gegenereerd,
spoorbomen weer sluiten, resp. gesloten houden en tijd resetten.
rot
red
rouge
rood
rot
red
rouge
rood
rot
red
rouge
rood
grün
green
vert
groen
blau
blue
bleu
blauw
blau
blue
bleu
blauw
blau
blue
bleu
blauw