(EN) GENERAL INSTRUCTIONS
Before using the Personal Protection Equipment (PPE) you must read carefully and understand the safety information described on general instruction and the
specific instructions.
ATTENTION!!! If you have any doubt about the product, if you need others language versions of the instructions for use, declarations of conformity or have any
question about the PPE, please contact us: www.fallsafe-online.com.
WARNING: The manufacturer and the seller decline any responsibility in case of incorrect use, improper application or modifications/reparations by persons not
authorized by FALL SAFE®.
1 – PHYSICAL CONDITION AND TRAINING:
Work at height is potentially dangerous and it must only be performed by professionals and experienced persons. Before using the PPE you must be aware of:
your mental and physical condition; be trained for the use of the device; do not have any doubt about using the equipment and the field of application.
WARNING: the equipment shall only be used by a person trained and competent in its safe use.
WARNING: the consumption of alcohol, medicine or any other type of psychotropic will influence your balance, concentration conditional and must be avoided.
2 – BEFORE USE:
For your safety it is strictly recommended that you always check your device and equipment before, during and after use and that you regularly submit your
device and equipment to inspections and controls by competent persons, every 12 months at least. These time intervals may change according to frequency
and intensity of device and equipment use. The FALL SAFE INSPECTOR® allows you to easily record and access information on inspections, inventory and
use. It tracks equipment assignments by worker or location and automates the inspection process. There are multiple system options available that allow for
easy-access and time-saving information.
Every time before use, check (visually and tactile) the condition of the equipment components: textile material (straps, ropes, stitching) must not show any signs
of abrasion, fraying, burns, chemical or cuts. The metal material (buckles, karabiners, hooks, cable and metal rings) must not show any signs of wear, corrosion,
deformation or defects and should operate correctly.
WARNING: it is essential for safety that equipment is withdrawn from use immediately if:
1) Any doubt arise about its condition for safe use or;
2) It have been used to arrest a fall. It cannot be used again until confirmed in writing by a competent person that it is acceptable to do so;
For your safety read all contained information on this general instructions, as well as the specific instructions accompanying the device and make sure that you
understand them; ensure the equipment conditions and all recommendation of security; ensure that the components are compatible with each other and be sure
if are fulfilled with the rules, regulations and directives; ensure an emergency plan, check the work safety conditioning and confirm all system are assembled
correctly without interfering with each other.
WARNING: use of combinations of items of equipment in which the safe function on any one item is affected by or interferes with the safe function of another.
WARNING: a rescue plan shall be in place to deal with any emergencies that could arise during the work.
WARNING: Remind to check the limitation and the devices compatibility. Remember that the ropes have different particularities and can be changed according to
the weather conditions. The manufacture declines any responsibility for accidents, injuries or death due to improper and incorrect use by the user, all other usage
procedures must be considered forbidden. The equipment shall not be used outside its limitations, or for any purpose other than that for which it is intended.
WARNING: it is essential for safety to verify the free space required beneath the user at the workplace before each occasion of use, so that in the case of a fall,
there will be no collision with the ground or other obstacle in the fall path.
As the name suggests, the PPE is for personal use. In exceptional case using by a second user, carry out a check of the equipment before and after usage and
if possible take note of the relevant information.
WARNING: never use a PPE without knowing the provenance, or neither if the inspection records are not updated as it is issued.
All the materials and treatments used are antiallergenic; they should not cause skin irritations or sensitivity. The connectors are made of steel, zinc plated; light
alloy, polished or anodized: stainless steel, polished.
WARNING: during the use avoid the following hazards that may affect the performance of the equipment: extremes of temperature, trailing or looping of lanyards
or lifelines over sharp edges, chemical reagents, electrical conductivity, cutting, abrasion, climatic exposure and pendulum falls.
3 – MARKING
WARNING: Never remove or damage the labels and marking; after use check if they are legible.
The following information is etched on the device: CE marking; (Number of the production process controlling body); Name of the manufacturer or of the person
responsible for the product introduction on the market; standard (number and year of the standard; the logo that warns the user to carefully read the user instructions
attached to the product; production lot number; year of production; maximum load applicable in kN, the strength indicated is the lowest value guaranteed by the
producer. The marking on the device are indicated in different places depending on the dimension. See more detailed in “Specific Instructions”.
WARNING: Check the markings are legible even after use.
WARNING: it is essential for the safety of the user that if the product is re-sold outside the original country of destination the reseller shall provide instructions
for use, for maintenance, for periodic examination and for repair in the language of the country in which the product is to be used.
4 – LIFE TIME
It is rather difficult to establish the length of the device’s life, as it can be adversely affected by several negative factors such as intense, frequent or improper use;
the conditions the device is required to work in (humid, freezing and icy conditions); wear; corrosion; serious stress with or without relative deformation; exposure
to heat sources; improper storage; device age; exposure to chemical agents… (plus any further reason, not merely limited to all the foregoing reasons). Taking the
adequate care of your device (please consult the “Maintenance”) will have a considerable influence on and will definitely increase device durability and long life. By
the way of example, the following can be considered as a rule to determine standard potential durability of devices, tools and equipment: ten years for fall protection
harness, fall protection vests/jackets/ coveralls, accessories (lanyards, foot loop, suspension trauma and relief strap) anchor lines, anchor straps, ropes, carrying
bags, fall arrest webbing blocks and sharp edge tested; eight years for equipment conditioned to extreme environments (harness, lanyards, vests, jackets and
coveralls); undefined for connectors, descenders, rope clamps, rope grabs, pulleys, anchor points; especially 10 years (5 in stock – 5 in use) for gloves and helmet
. It is nevertheless recommended that you replace your devices, tools and equipment at least every 10 years, considering that in the meantime new techniques or
regulations may have become applicable and the equipment may no longer be compliant and/or compatible.
WARNING: The lifetime of an equipment can be limited in case of severe falls, extreme temperatures, contact with harmful chemicals, sharp edges and the
absence of markings or labels.
5 – ELIMINATION/ DISPOSAL CONSIDERATIONS
You should dispose of the equipment if: the lifetime has been exceed; if you suspect that the equipment is not safe; if it is obsolete (incompatible with modern
equipment or that do not conform to the standards updates); if it has been in a fall event (see the fall arrest indicator was violated); if it is over than 10 years.
The materials used in the equipment production may cause environmental impacts. For this purpose it is recommended that the equipment are disposed of in
accordance with the laws in force in the country where the disposal is taking place.
WARNING: The equipment which is not in operable condition or used in a fall event must be destroyed immediately.
6 – REPARATION
ATTENTION!!! Any modification on the product void the guarantee and can compromise the user’s safety. The possibility of re-using the device must be authorized
exclusively by the producer with a prior written consent that reserves the right to carry out appropriated examinations and testing. Only the manufacture or
authorized staff can make the repairs and tampering.
7 – MAINTENANCE, CLEANING AND INSPECTION
Check before, after and during use that the equipment works properly. If you need wash the components use clean water with a small amount of neutral soap
to remove persistent dirt or if the purpose is disinfect dissolve a disinfectant which contains quaternary ammonium salts in warm water (max. 20ºC), soak
the equipment in this solution for one hour. Rinse with potable water and leave them to dry out in the open air protected from sunlight. WARNING: when the
equipment becomes wet, either from in use or when due to cleaning, I shall be allowed t dry naturally, and shall be kept away from direct heat. If you need to
lubricate the metal components you must use only silicone based oil spray. WARNING: Remove the excess oil and check that if the lubrication don’t interferes
the interaction between the device, others components of the system and the user’s. Accordingly to the EN 365:2004 the PPE periodical examination should be
carried out at least every 12 months by the manufacturer or a competent person specifically authorized by the manufacturer. The frequency of inspection must
vary depending on the intensity of usage, in order to ensure the durability of the product and safety of the user. The inspection reports must be kept by the PPE
owner. The result of the inspection must always accompany the product. If the report is missing or illegible, do not use the device. In case of doubt, the product
should always be rejected. The FALL SAFE INSPECTOR® allows you to easily record and access information on inspections, inventory and use. It tracks
equipment assignments by worker or location and automates the inspection process. There are multiple system options available that allow for easy-access
and time-saving information. WARNING: for regular periodic examination, and that the safety of users depends upon the continued efficiently and durability of
the equipment. WARNNG: periodic examination are only to be conducted by a person competent for periodic examination and strictly in accordance with the
manufacture´s periodic examination procedures.
8 – STORAGE/ TRANSPORT
Remove the item from its container and store it in a cool, dry, well-aired place. There must not be any corrosive, solvent substances or heat sources (max.
80°C/ 176°F) in the storage place. The device must not come in contact with other sharp objects which can damage it. Never store the equipment before having
thoroughly dried it and avoid storing it in places with a high saline concentration. Except for the above-mentioned indications, there are no special precautions
to be used during the transport. Avoid leaving your equipment in a car or in a closed placed exposed to the sunlight.
9 – GUARANTEE
The products are guaranteed for 12 months against any defects in material or manufacture. To analyse defects in materials and manufacture contact our after-sales
service to get the address to which should return the defective product in your country. Notes: Exclusions from the guarantee - incorrect wear, oxidation, leaking
batteries in headlamps, modification/ alteration, poor storage, poor maintenance, damage due to accident or negligence, damage due use of product for which it is
not designed. The manufacture guarantee also does not apply if the serial number is no longer legible, any label has been removed from the product, if has been
written on with a marker, covered by stickers or using others tools for this purpose and if the annual inspection are not been realized.
(CS) OBECNÉ POKYNY
Před použitím osobních ochranných prostředků (OOP) si pečlivě přečtěte bezpečnostní informace uvedené v obecných pokynech a v pokynech specifických
pro příslušné vybavení; ujistěte se, že těmto pokynům rozumíte.
POZOR!!! V případě jakýchkoliv pochybností o produktu či dotazů týkajících se OOP, nebo pokud potřebujete pokyny a prohlášení o shodě v jiném jazyce, obraťte
se na nás prostřednictvím stránek: www.fallsafe-online.com.
UPOZORNĚNÍ: Výrobce a prodejce nenesou žádnou odpovědnost za nesprávné či nevhodné použití ani za úpravy a opravy provedené osobami, které k tomu
nejsou autorizovány společností FALL SAFE®.
1 – FYZICKÝ STAV A VÝCVIK:
Výškové práce mohou být nebezpečné a smí být prováděny pouze zkušenými profesionály. Před použitím OOP musíte vzít v úvahu svůj fyzický a duševní stav;
musíte být vyškoleni k používání vybavení, nesmíte mít žádné pochyby o tom, jak a k čemu vybavení používat.
UPOZORNĚNÍ: vybavení smí používat pouze osoba vyškolená a způsobilá k jeho bezpečnému použití.
UPOZORNĚNÍ: požívání alkoholu, léků nebo jiných psychotropních látek má vliv na vaši rovnováhu a schopnost koncentrace, proto se jej vyvarujte.
2 – PŘED POUŽITÍM:
Pro zajištění vaší bezpečnosti se důrazně doporučuje před a po každém použití vybavení, jakož i během jeho používání vybavení zkontrolovat a pravidelně
alespoň jednou za 12 měsíců je nechat zkontrolovat odborně způsobilou osobou. Časový interval závisí na frekvenci a intenzitě používání vybavení. FALL
SAFE INSPECTOR® umožňuje snadné zaznamenávání informacím o kontrolách, inventáři a používání, jakož i snadný přístup k těmto informacím. Slouží ke
sledování přidělení vybavení pracovníkovi nebo pracovnímu místu a k automatizaci procesu kontroly. K dispozici je několik možností systému, které umožňují
snadný a rychlý přístup k informacím.
Před každým použitím zkontrolujte (vizuálně a hmatově) stav jednotlivých součástí vybavení: textilní materiály (popruhy, lana, švy) nesmí vykazovat žádné
známky odření, roztřepení, popálení, chemického poškození či roztržení. Kovové materiály (přezky, karabiny, háky, kabelové a kovové kroužky) nesmí
vykazovat žádné známky opotřebení, koroze, deformace nebo vady a musí správně fungovat.
UPOZORNĚNÍ: z bezpečnostních důvodů je bezpodmínečně nutné okamžitě vyřadit z provozu vybavení v případě, že:
1) se objeví pochybnosti o jeho stavu z hlediska bezpečného použití; nebo
2) bylo použito k zastavení pádu;
a znovu toto vybavení nepoužívat dokud odborně způsobilá osoba písemně nepotvrdí jeho bezpečnost.
Pro zajištění vlastní bezpečnosti si pozorně přečtěte všechny informace obsažené v těchto obecných pokynech i ve specifických pokynech přiložených k
vybavení a ujistěte se, že jim rozumíte; přesvědčte se o stavu vybavení a o všech bezpečnostních doporučeních; ujistěte se, že jednotlivé součásti jsou
vzájemně kompatibilní a že jsou dodržena příslušná pravidla, předpisy a nařízení; seznamte se s nouzovým plánem, zkontrolujte podmínky bezpečnosti
práce a potvrďte, že jsou správně sestaveny všechny systémy, aniž by se vzájemně rušily.
UPOZORNĚNÍ: použití kombinace jednotlivých položek vybavení, jejichž bezpečná funkce závisí nebo je ovlivněna bezpečnou funkcí jiné položky.
UPOZORNĚNÍ: musí být vypracován záchranný plán pro řešení všech nouzových situací, které by mohly při práci nastat.
UPOZORNĚNÍ: Připomínáme, že je třeba zkontrolovat stanovené limity a kompatibilitu vybavení. Nezapomeňte, že lana mají řadu specifických vlastností, které
se mohou měnit v závislosti na klimatických podmínkách. Výrobce odmítá jakoukoliv odpovědnost za nehody, zranění nebo smrt v důsledku nesprávného nebo
nevhodného používání; jakékoliv alternativní postupy používání jsou považovány za zakázané. Vybavení nesmí být používáno mimo stanovené limity ani pro
jakýkoliv jiný než stanovený účel. UPOZORNĚNÍ: z hlediska bezpečnosti je klíčové při každým použitím ověřit volný prostor pod uživatelem, který musí být
takový, aby bylo zajištěno, že v případě pádu nedojde ke kolizi se zemí nebo jinou překážkou v linii pádu. Jak název napovídá, osobní ochranné prostředky jsou
určeny pro osobní potřebu. Bylo-li ve výjimečných případech vybavení použito jinou osobou, proveďte kontrolu vybavení před a po použití a pokud možno si
poznamenejte datum.
UPOZORNĚNÍ: nikdy nepoužívejte OOP bez znalosti jejich původu nebo v případě, že nebyly aktualizovány záznamy o kontrolách prostředků.
Veškeré použité materiály a jejich povrchové úpravy jsou nealergenní; neměly by způsobovat podráždění ani citlivost kůže. Spojky jsou vyrobeny z pozinkované oceli;
lehké slitiny, leštěné nebo eloxované nerezové oceli, leštěné. UPOZORNĚNÍ: během používání předcházejte následujícím rizikovým faktorům, které mohou ovlivnit
funkci vybavení: extrémní teploty, vedení nebo obtočení spojovacích prostředků prostředků či záchranných lan přes ostré hrany, chemická činidla, elektrická vodivost,
trhliny, obroušení, vystavení klimatickým vlivům a kyvadlové pády.
3 – ZNAČENÍ
UPOZORNĚNÍ: Nikdy neodstraňujte či nepoškoďte štítky a značení; po použití zkontrolujte, zda jsou čitelné. Na vybavení jsou uvedeny následující informace: označení
CE; (číslo kontrolního orgánu výrobního procesu); jméno výrobce nebo osoby odpovědné za uvedení výrobku na trh; norma (číslo a rok vydání); logo, které uživatele
upozorňuje, aby si pečlivě přečetl návod k použití připojený k výrobku; číslo výrobní šarže; rok výroby; maximální zatížení v kN, uvádí se minimální pevnost zaručená
výrobcem. Přesné umístění označení závisí na rozměru vybavení. Podrobnější informace naleznete ve specifických pokynech. UPOZORNĚNÍ: zkontrolujte, že je značení
čitelné i po použití. UPOZORNĚNÍ: z důvodu bezpečnosti uživatele je nezbytné, aby v případě, že je výrobek znovu prodáván mimo původní zemi určení, poskytl prodejce
návod pro použití, údržbu, pravidelné kontroly a opravy v jazyce země, v níž má být výrobek používán.
4 – ŽIVOTNOST
Stanovit délku životnosti vybavení je poměrně obtížné vzhledem k tomu, že může být negativně ovlivněna několika faktory, jako je intenzivní, časté či nevhodné
používání; podmínkami, v nichž má být vybavení používáno (vlhkost, mrazy nebo námraza); opotřebení; koroze; extrémní namáhání, ať už při něm dojde k deformaci
či nikoliv; vystavení zdrojům tepla; nesprávné ukládání; stáří vybavení; vystavení chemickým činidlům… (jakož i další, výše neuvedené faktory). Správná péče o
vaše vybavení (viz „Údržba“) bude mít výrazný vliv na prodloužení jeho životnosti. Následující příklady lze považovat za vodítka pro stanovení standardní životnosti
vybavení, nástrojů a zařízení: deset let u zajišťovacích popruhů proti pádu, vest/bund/kombinéz proti pádu, příslušenství (spojovací prostředky, nožní blokanty,
popruhy s tlumičem pádu), kotvící lana, kotvící popruhy, lana, brašny, zatahovací zachycovače pádu a vybavení testované na ostrých hranách; osm let pro vybavení
určeného do extrémních podmínek (popruhy, spojovací prostředky, vesty, bundy a kombinézy); nespecifikováno pro spojky, slaňovací brzdy, lanové svorky, blokanty,
kladky, kotvy; deset let (5 let skladování – 5 let používání) pro rukavice a přilby. V každém případě doporučujeme výměnu vybavení, nástrojů a zařízení nejméně
jednou za 10 let, a to vzhledem k tomu, že za tuto dobu mohly být zavedeny nové techniky či přijaty nové předpisy a stávající vybavení již nemusí nadále odpovídat
požadavkům nebo být kompatibilní s dalšími prvky sestavy. UPOZORNĚNÍ: Životnost vybavení může být omezena v případě závažných pádů, extrémních teplot,
vystavení škodlivým chemickým látkám, ostrým hranám či v případě, že chybí značení a štítky.
5 – ODSTRANĚNÍ A LIKVIDACE
Vybavení byste měly vyřadit z provozu, pokud: byla překročena jeho životnost; máte podezření, že není nadále bezpečné; je zastaralé (nekompatibilní s moderním
vybavením nebo nevyhovuje aktuálně platným normám); bylo použito při pádu (viz porušení indikátoru zachycení pádu); je více než 10 let staré. Materiály použité
při výrobě vybavení mohou mít dopady na životní prostředí. Z tohoto důvodu se doporučuje likvidace vybavení v souladu s platnými právními předpisy země, kde k
ní dochází. UPOZORNĚNÍ: Vybavení, které není v provozuschopném stavu nebo které bylo použito při pádu, musí být okamžitě zničeno.
6 – OPRAVY
POZOR!!! Jakékoliv úpravy výrobku vedou k zániku záruky a mohou ohrozit bezpečnost uživatele. Případné opětovné použití vybavení smí být povoleno výhradně na
základě předchozího písemného souhlasu výrobce, který si vyhrazuje právo provést příslušné prohlídky a zkoušky. Opravy a jiné úpravy smí provádět pouze výrobce
či autorizovaný personál.
7 – ÚDRŽBA, ČIŠTĚNÍ A KONTROLA
Před, po a během každého použití zkontrolujte, zda vybavení řádně funguje. V případě potřeby umývejte součásti vybavení čistou vodou s malým množstvím neutrálního
mýdla k odstranění odolných nečistot; pro dezinfekci rozpusťte dezinfekční prostředek s obsahem kvartérní amoniové soli v teplé vodě (max. 20 °C) a vybavení v tomto
roztoku namočte po dobu jedné hodiny. Opláchněte čistou vodou a nechte přirozenou cestou uschnout, přičemž zajistěte ochranu před přímým slunečním zářením.
UPOZORNĚNÍ: pokud vybavení navlhne, buď při používání, nebo při čištění, nechte jej přirozenou cestou vyschnout mimo zdroj přímého tepla. K mazání kovových
součástí v případě potřeby použijte výhradně spreje na bázi silikonu. UPOZORNĚNÍ: Odstraňte přebytečný olej a zkontrolujte, že mazání nenarušuje interakci se zbytkem
vybavení a nemá vliv na jiné součásti ani na uživatele. V souladu s normou EN 365: 2004 by periodická prohlídka OOP měla být prováděna minimálně každých 12 měsíců
výrobcem nebo příslušnou osobou výslovně autorizovanou výrobcem. Frekvence inspekce se musí lišit v závislosti na intenzitě použití, aby byla zajištěna trvanlivost
výrobku a bezpečnost uživatele. Kontrolní zprávy musí uchovávat vlastník OOP. Výsledek kontroly musí vždy doprovázet výrobek. Pokud hlášení chybí nebo je nečitelné,
nepoužívejte zařízení. V případě pochybností by měl být výrobek vždy odmítnut. FALL SAFE INSPECTOR® umožňuje snadné zaznamenávání informacím o kontrolách,
inventáři a používání, jakož i snadný přístup k těmto informacím. Slouží ke sledování přidělení vybavení pracovníkovi nebo pracovnímu místu a k automatizaci procesu
kontroly. K dispozici je několik možností systému, které umožňují snadný a rychlý přístup k informacím. UPOZORNĚNÍ: bezpečnost uživatele závisí na zachování
účinnosti a životnosti vybavení, které je podmíněno pravidelnými kontrolami. UPOZORNĚNÍ: pravidelné kontroly smí provádět pouze odborně způsobilé osoby, a to vždy
výhradně v souladu s postupy pravidelné kontroly stanovenými výrobcem.
8 – SKLADOVÁNÍ A DOPRAVA
Vyjměte součást z obalu a uložte ji na chladném, suchém a dobře větraném místě. Ve skladovacím prostoru nesmí být žádné žíraviny, rozpouštědla ani zdroje tepla
(max. 80 °C/176 °F).
Vybavení nesmí přijít do styku s ostrými předměty, které by jej mohly poškodit. Před skladováním vždy vybavení důkladně vysušte a neskladujte je na místech s vysokou
koncentrací solného roztoku. Kromě výše uvedených pokynů nejsou stanovena žádná zvláštní opatření během přepravy. Nenechávejte vybavení ve vozidle nebo v jiném
uzavřeném prostoru vystaveném slunečnímu záření.
9 – ZÁRUKA
Na výrobky je poskytována záruka 12 měsíců na jakékoli vady materiálu nebo výroby. Chcete-li analyzovat vady materiálu a výroby, kontaktujte náš poprodejní servis a
získejte adresu, na kterou by měl být vadný produkt ve vaší zemi vrácen. Poznámky: Výjimky ze záruky - nesprávné opotřebení, oxidace, vytečení baterií ve světlometech,
úpravy / úpravy, špatné skladování, špatná údržba, poškození v důsledku nehody nebo nedbalosti, poškození v důsledku použití výrobku, pro který není určen. Záruka na
výrobu také neplatí, pokud již není čitelné sériové číslo, byl z produktu odstraněn jakýkoli štítek, pokud byl na něj napsán štítek, zakrytý nálepkami nebo za tímto účelem
použit jiné nástroje a pokud je roční kontrola nebylo realizováno.
(HU) ÁLTALÁNOS ÚTMUTATÓ
Az egyéni védőfelszerelés (PPE) használata előtt gondosan olvassa el, és értelmezze az általános útmutatóban és a berendezésre vonatkozó specifikus útmutatóban
közölt biztonsági tudnivalókat. FIGYELEM!!! Amennyiben bármiféle kétség merülne fel a termékkel kapcsolatban, vagy ha más nyelven van szüksége a használati
utasításra vagy a megfelelőségi nyilatkozatra, illetve ha bármi kérdése lenne az egyéni védőfelszereléssel kapcsolatban, kérjük, keressen minket bizalommal:
www.fallsafe-online.com. FIGYELMEZTETÉS: A gyártó és az eladó helytelen használat, nem megfelelő alkalmazás, illetve a FALL SAFE® engedélyével nem
rendelkező személyek által végzett módosítások/javítások esetén nem vállal felelősséget.
1 – FIZIKAI ÁLLAPOT ÉS KÉPZÉS:
A magasban történő munkavégzés veszélyeket rejt magában, így a berendezést kizárólag szakemberek és szakmailag tapasztalt személyek használhatják. Az egyéni
védőfelszerelés használata előtt az alábbiakra kell figyelni: mentális és fizikai állapot; az eszköz használatára vonatkozó képzés megléte; kétségek kizárása a berendezés
használatával és az alkalmazási területtel kapcsolatosan. FIGYELMEZTETÉS: a berendezést kizárólag képzett, a biztonságos használat tekintetében hozzáértő személy
használhatja. FIGYELMEZTETÉS: az alkohol-, gyógyszer- vagy más típusú pszichotróp anyagfogyasztás befolyásolja az egyensúlyérzéket és a koncentrációképességet,
így ezek használata tilos.
2 – HASZNÁLAT ELŐTT:
A személyes biztonsága érdekében határozottan javasoljuk, hogy használat előtt, közben és után minden esetben ellenőrizze az eszközt és a berendezést, és
hogy rendszeresen, maximum 12 havonta vizsgáltassa át és ellenőriztesse az eszközt és a berendezést egy hozzáértő személlyel. Ezek az időszakok az eszköz
és a berendezés használatának gyakorisága és igénybevétele szerint változóak lehetnek. A FALL SAFE INSPECTOR® segítségével könnyedén rögzítheti és
elérheti az átvizsgálásokra, a készletre és a használatra vonatkozó információkat. A rendszer dolgozó vagy helyszín szerint nyomon követi a berendezéssel
kapcsolatos feladatokat, és automatizálja az átvizsgálási folyamatot. Több rendszerbeállítás is rendelkezésre áll, hogy az információk könnyen elérhetők legyenek
és időmegtakarítást eredményezzenek. Használat előtt minden alkalommal ellenőrizze (szemrevételezéssel és tapintással egyaránt) a berendezés részegységeinek
állapotát: a textilanyagokon (pántok, kötelek, varrás) nem szabad, hogy kopás, kidörzsölődés, kiégés, vegyszer vagy vágás jelei látszódjanak. A fém anyagokon
(csatok, karabinerek, kampók, kábel és fémgyűrűk) nem szabad, hogy kopás, korrózió, eldeformálódás vagy hibák jelei látszódjanak, valamint azoknak megfelelően
kell működniük.
FIGYELMEZTETÉS: biztonság szempontjából elengedhetetlen, hogy berendezést azonnali hatállyal kivonják a használatból, amennyiben:
1) Bármiféle kétség merülne fel a biztonságos használathoz szükséges állapotot illetően, vagy;
2) Korábban meggátolt egy zuhanást.
Mindaddig nem szabad újra használni, amíg egy hozzáértő személy írásban nem igazolja az eszköz elfogadhatóságát;
Saját biztonsága érdekében olvassa el az eszközzel kézhez kapott általános útmutatóban, valamint a specifikus útmutatóban lévő összes tudnivalót, és teljes körűen
értelmezze azok tartalmát; gondoskodjon a berendezés megfelelő állapotáról és az összes biztonsági javaslat betartásáról; ellenőrizze, hogy a részegységek illenek-e
egymáshoz, és győződjön meg róla, hogy azok megfelelnek a szabályoknak, előírásoknak és irányelveknek; gondoskodjon egy vészhelyzeti tervről, ellenőrizze a
munkahely biztonságos állapotát, és ellenőrizze, hogy minden rendszer megfelelően van-e összeszerelve, úgy, hogy azok egymást nem zavarják. FIGYELMEZTETÉS:
Tilos a berendezés elemeinek olyan kombinált felhasználása, amelynél az egyik elem biztonságos muködését befolyásolja vagy zavarja egy másik elem biztonságos
muködése. FIGYELMEZTETÉS: olyan menekülési tervnek kell érvényben lennie, amely a munkavégzés során felmerülő összes lehetséges vészhelyzetre kiterjed.
FIGYELMEZTETÉS: Minden esetben ellenőrizze a határértékeket és az eszközök összeférhetőségét. Ne feledje, hogy a kötelek eltérő sajátosságokkal rendelkeznek,
amelyek az időjárás hatására változhatnak. A gyártó nem vállal felelősséget a felhasználó nem megfelelő, illetve helytelen eszközhasználatából eredő balesetekért,
sérülésekért vagy halálesetekért, minden eltérő felhasználási forma tilos. A berendezést tilos a hozzá tartozó határértékeken kívül, vagy a rendeltetésétől eltérő célból
használni. FIGYELMEZTETÉS: biztonság szempontjából elengedhetetlen, hogy minden egyes használati alkalom előtt a munkaterületen ellenőrizze a felhasználó alatt
szükséges szabad teret, hogy egy esetleges zuhanás esetén ne ütközzön neki a talajnak vagy a zuhanás útjában álló más akadálynak. Ahogyan az eszköz nevéből
is sejthető, az egyéni védőfelszerelés egyéni felhasználású. Abban a kivételes esetben, ha az eszközt egy második felhasználó is használja, használat előtt és után
ellenőrizze a berendezést, és lehetőség szerint jegyezze fel a kapcsolódó dátumot. FIGYELMEZTETÉS: soha ne használja úgy az egyéni védőfelszerelést, hogy nem
ismeri annak eredetét, vagy ha az átvizsgálási nyilvántartás a rendelkezésre bocsátás idején nem naprakész. A felhasznált anyagok és kezelőanyagok antiallergének;
nem okoznak bőrirritációt vagy érzékenységet. A csatlakozások horganyzott acélból; csiszolt vagy eloxált könnyűfémből: csiszolt rozsdamentes acélból készültek.
FIGYELMEZTETÉS: használat közben kerülje az alábbi olyan veszélyforrásokat, amely hatással lehetnek a berendezés hatékonyságára: szélsőséges hőmérséklet,
a rögzítőkötelek vagy biztonsági vezetékek éles élekbe történő elakadása vagy felhurkolódása, kémiai reagensek, elektromos vezetőképesség, vágás, horzsolás,
éghajlati hatások és ingaesések.
3 – JELÖLÉSEK
FIGYELMEZTETÉS: Soha ne távolítsa el vagy rongálja meg a címkéket és jelöléseket; használat után ellenőrizze azok olvashatóságát. Az eszközön az alábbi
információk találhatók: CE-jelölés; (A gyártási folyamatot szabályzó szerv száma); A gyártó, illetve a termék piacra kerüléséért felelős személy neve; szabvány
(a szabvány száma és kiadási éve; a termékhez mellékelt felhasználói útmutató gondos elolvasására figyelmeztető logó; a gyártási kötegszám; a gyártás éve;
a maximum terhelhetőség kN egységben, a feltüntetett szilárdság a gyártó által garantált legalacsonyabb érték. Az eszközön lévő jelölések azok mérete szerint
különböző helyeken találhatók. További részletekért tekintse meg a „Specifikus útmutatót”. FIGYELMEZTETÉS: Még használat után is ellenőrizze le a jelölések
olvashatóságát. FIGYELMEZTETÉS: a felhasználó biztonsága szempontjából elengedhetetlen, hogy ha a terméket az eredeti célországon kívül továbbértékesítik,
a viszonteladó biztosítsa a használattal, karbantartással, rendszeres ellenőrzéssel és javításokkal kapcsolatosan útmutatókat azon a nyelven, amelyen a terméket
használni kívánják.
4 – ÉLETTARTAM
Az eszköz élettartamának megállapítása igencsak nehézkes, hiszen azt számos negatív tényező befolyásolja, pl. a rendkívül gyakori vagy helytelen használat; az eszköz
munkakörnyezetének jellegzetességei (páratartalom, fagyás és jeges körülmények); kopás; korrózió; relatív eldeformálódást eredményező vagy anélküli súlyos ütődés;
hőforrásoknak való kitettség; helytelen tárolás; az eszköz kora; vegyszereknek való kitettség stb. (ezen kívül további, az előbbiekben nem említett okok). Az eszköz
megfelelő gondozása (kérjük, tekintse meg a „Karbantartás” című fejezetet) jelentős kihatással van, és határozottan kiterjeszti az eszköz tartósságát és élettartamát.
Példa gyanánt az eszközök, szerszámok és berendezések lehetséges tartósságának megállapítására szabályként szolgálhatnak az alábbiak: zuhanásgátló hevederek,
zuhanásgátló mellények/dzsekik/overálok, tartozékok (rögzítőkötelek, lábhurkok, sérülés ellen védő és tompító hevederek), rögzítővezetékek, rögzítőpántok, kötelek,
hordtáskák, zuhanásgátló zsinórkötegek és éles élekre tesztelt eszközök esetén tíz év; szélsőséges környezeti feltételekre kialakított berendezések (hevederek,
rögzítőkötelek, mellények, dzsekik és overálok) esetén nyolc év; csatlakozók, ereszkedőeszközök, kötélbilincsek, kötélfogók, tárcsák, rögzítőpontok esetén az élettartam
apparatuur ouder dan 10 jaar is. De materialen die worden gebruikt bij de productie van apparatuur kunnen milieueffecten veroorzaken. Voor dit doel wordt
aanbevolen de apparatuur af te danken conform de geldende wetgeving in het land waar de verwijdering plaatsvindt. WAARSCHUWING: De apparatuur die
niet in operationele staat is of is gebruikt tijdens een val, moet onmiddellijk worden vernietigd.
6 - REPARATIE
LET OP!!! Elke wijziging aan het product maakt de garantie ongeldig en kan de veiligheid van de gebruiker in gevaar brengen. De mogelijkheid om het apparaat
opnieuw te gebruiken moet uitsluitend door de producent worden geautoriseerd met voorafgaande schriftelijke toestemming waarin het recht voorbehouden
wordt om geëigende onderzoeken en tests uit te voeren. Alleen de fabrikant of het geautoriseerde personeel kan reparaties en manipulaties uitvoeren.
7 - ONDERHOUD, REINIGING EN INSPECTIE
Controleer voor, na en tijdens gebruik of de apparatuur naar behoren werkt. Als u de onderdelen moet wassen, moet u schoon water met een kleine hoeveelheid
neutrale zeep gebruiken om hardnekkig vuil te verwijderen of als het doel is gedesinfecteerd een desinfectans met quaternaire ammoniumzouten in warm water
(max. 20ºC) oplossen, en het apparaat een uur in deze oplossing laten weken. Spoel af met drinkwater en laat ze drogen in de open lucht beschermd tegen
zonlicht. WAARSCHUWING: wanneer de apparatuur nat wordt, hetzij tijdens gebruik of als gevolg van het reinigen, mag men deze op natuurlijke wijze drogen
en moet deze uit de buurt van directe warmte worden gehouden. Als u de metalen onderdelen moet smeren, moet u alleen op siliconen gebaseerde oliespray
gebruiken. WAARSCHUWING: Verwijder de overtollige olie en controleer of de smering de interactie tussen het apparaat, andere componenten van het systeem
en die van de gebruiker niet verstoort. Med tanke på EN 365: 2004 bør periodisk undersøkelse av PPE utføres minst hver 12 måneder av produsenten eller en
kompetent person som er spesifisert av produsenten
Hyppigheten av inspeksjonen må variere avhengig av intensiteten av bruken, for å sikre varigheten av produktet og sikkerheten til brukeren. Inspeksjonsrapporter
må holdes av PPE-eieren. Resultatet av inspeksjonen må alltid følge produktet. Hvis rapporten mangler eller er uløselig, må du ikke bruke enheten. I tvilstilfelle
skal produktet alltid avvises. Met de FALL SAFE INSPECTOR® kunt u eenvoudig informatie over inspecties, inventaris en gebruik registreren en openen. Het
volgt apparatuuropdrachten per medewerker of locatie en automatiseert het inspectieproces. Er zijn meerdere systeemopties beschikbaar die gemakkelijk
toegankelijke en tijdbesparende informatie mogelijk maken. WAARSCHUWING: voor regelmatig periodiek onderzoek, en de veiligheid van gebruikers hangt af
van de voortdurende efficiëntie en duurzaamheid van de apparatuur. WAARSCHUWING: periodiek onderzoek mag alleen worden uitgevoerd door een persoon
die bevoegd is voor periodiek onderzoek en strikt in overeenstemming met de periodieke onderzoeksprocedures van de fabrikant.
8 - OPSLAG/VERVOER
Haal het item uit de container en bewaar het op een koele, droge en goed geventileerde plaats. Er mogen geen corrosieve, oplosmiddelen of hittebronnen
(maximaal 80 °C / 176° F) in de opslagruimte aanwezig zijn. Het apparaat mag niet in contact komen met andere scherpe voorwerpen die het kunnen
beschadigen. Bewaar de apparatuur nooit voordat u deze grondig hebt gedroogd en bewaar hem niet op plaatsen met een hoge zoutconcentratie. Met
uitzondering van de bovengenoemde indicaties, zijn er geen speciale voorzorgsmaatregelen die tijdens het transport moeten worden gebruikt. Laat uw
apparatuur niet achter in een auto of in een afgesloten ruimte die is blootgesteld aan zonlicht.
9 - GARANTIE
De producten hebben een garantie van 12 maanden op eventuele defecten in materiaal of fabricage. Om defecten in materialen en fabricage te analyseren,
neemt u contact op met onze klantenservice om het adres te krijgen waarnaar het defecte product in uw land moet worden teruggestuurd. Opmerkingen:
Uitsluitingen van de garantie - onjuiste slijtage, oxidatie, lekkende batterijen in koplampen, modificatie / wijziging, slechte opslag, slecht onderhoud, schade
door ongeval of nalatigheid, schade door gebruik van het product waarvoor het niet is ontworpen. De fabricagegarantie is ook niet van toepassing als
het serienummer niet meer leesbaar is, een etiket van het product is verwijderd, als er op is geschreven met een stift, is bedekt met stickers of met ander
gereedschap voor dit doel en als de jaarlijkse inspectie is uitgevoerd. niet gerealiseerd.
(ET)
ÜLDJUHIS
Enne isikukatsevahendite (IKV) kasutamist peate tähelepanelikult ja arusaamisega lugema läbi üldjuhendis ja seadme spetsiifilises juhendis kirjeldatud
ohutusteabe. TÄHELEPANU! Kui teil on toote suhtes mistahes kahtlusi, te vajate teises keeles kasutusjuhendit, vastavusdeklaratsioone või teil on mistahes
küsimusi IKV kohta, siis võtke palun meiega ühendust aadressil: www.fallsafe-online.com. HOIATUS: Tootja ja müüja ütlevad lahti mistahes vastutusest,
kui toodet on valesti kasutatud, sobimatult rakendatud või kui sellele on teinud muudatusi või parandusi isikud, kellele FALL SAFE® ei ole andnud selleks
volitust.
1 - FÜÜSILINE SEISUND JA VÄLJAÕPE:
Kõrgel töötamine on potentsiaalselt ohtlik ning seda võivad teha üksnes professionaalid ja kogenud isikud. Enne IKV kasutamist peate olema teadlik järgnevast:
milline on teie vaimne ja füüsiline seisund; peate olema koolitatud seadme kasutamise osas; teil ei tohi olla mistahes kahtlusi seadmete kasutamise ja rakendus
-
valdkonna kohta. HOIATUS: Neid seadmeid võib kasutada ainult isik, kes on saanud väljaõppe ja on kompetentne selle ohutu kasutamise alal. HOIATUS:
Alkoholi, ravimite ja mistahes muud tüüpi psühhotroopsete ainete tarbimine mõjutab teie tasakaalutunnet, keskendumisvõimet ning neid tuleb seetõttu vältida.
2 - ENNE KASUTAMIST:
Teie ohutuse nimel on seetõttu väga soovitatav, et kontrollite alati oma seadet ja varustust kasutamise eel, ajal ja pärast seda ning et esitate hiljemalt iga 12
kuu järel oma seadme ja varustuse kompetentsele isikule ülevaatamiseks ja kontrollimiseks. Need intervallid võivad muutuda vastavalt seadme ja varustuse
kasutamise sagedusele ja intensiivsusele. FALL SAFE INSPECTOR® võimaldab teil lihtsalt registreerida ülevaatuste, inventuuri ja kasutusega seotud teavet
ning neile ligi pääseda. See jälgib seadme kasutusse andmisi töötaja või asukoha järgi ning muudab ülevaatusprotsessi automaatseks. Saadaval on palju
süsteemi valikuid, mis võimaldab lihtsalt ligipääsetavat ja aega säästvat teavet. Iga kord enne kasutamist kontrollige (vaatamise ja katsumisega) seadme
komponentide seisukorda (tekstiilmaterjalidel (rihmad, köied, õmblused) ei tohi paista mingeid hõõrumise, narmendamise, põletuste, kemikaalide või lõigete
märke. Metallmaterjalidel (pandlad, karabiinid, konksud, kaablid ja metallrõngad) ei tohi paista mingeid kulumise, korrosiooni, deformatsiooni märke ega
defekte ning need peavad õigesti toimima. HOIATUS: Turvalisuse nimel on oluline, et varustus võetakse kohe kasutusest maha, kui:
1) tekib mistahes kahtlus, kas selle seisukord on kasutamiseks turvaline;
2) seda on kasutatud kukkumise peatamiseks.
ja pole uuesti kasutatud, kuni pädev isik kinnitab kirjalikult, et seda võib teha. Enda ohutuse nimel lugege selles üldjuhendis sisalduvat kogu teavet, nagu
ka seadmega kaasas olevaid spetsiifilisi õpetusi, ning veenduge, et te neist aru saate; tagage seadme korrasolek ja järgige kõiki turvasoovitusi; veenduge,
et komponendid üksteisega ühilduvad ja jälgige, et on järgitud reegleid, määrusi ja suuniseid; tagage hädaolukorra plaani olemasolu, kontrollige ohutu
töötamise tingimusi ja veenduge, et kõik süsteemid on pandud kokku õigesti nii, et need üksteist ei sega. HOIATUS: Ärge kasutatakse seadme elementide
kombinatsiooni, milles mistahes elemendi ohutut toimimist mõjutab või segab teine element. HOIATUS: Lisaks peab olemas olema päästeplaan, et tulla
toime hädaolukordadega, mis võivad töö käigus tekkida. HOIATUS: Ärge unustage kontrollida seadmete piiranguid ja ühilduvust. Pidage meeles, et köitel on
erinevad omadused ja köisi saab muuta vastavalt ilmastikutingimustele. Tootja ütleb lahti mistahes vastutusest õnnetuste, vigastuste või surma korral, mille
on põhjustanud kasutaja poolt seadmete sobimatu ja valesti kasutamine, kõiki kirjeldatust erinevaid kasutusprotseduure tuleb lugeda keelatuks. Seda seadet
ei tohi kasutada selle piiranguid ületades või mistahes muul otstarbel kui see, milleks see on mõeldud. HOIATUS: Turvalisuse nimel on oluline kontrollida
enne iga kasutamist vaba ruumi, mis peab töökohas kasutaja all olema, nii et kukkumise korral ei kuku ta vastu maad ega ühtegi muud takistust kukkumisteel.
Nagu nimigi ütleb, on IKV mõeldud isiklikuks kasutamiseks. Erandlikul juhul, kui seda kasutab teine kasutaja, viige läbi seadmete kontrollimine enne ja pärast
kasutust ning võimalusel märkige vastav kuupäev üles.
3 - TÄHISTUSED
HOIATUS: Ärge kunagi eemaldage ega kahjustage silte ega tähistusi; pärast kasutamist kontrollige, kas need on loetavad. Seadmele on graveeritud
järgnev teave: CE-tähis; (tootmisprotsessi kontrolliva asutuse number); tootja nimi või selle isiku nimi, kes vastutab toote turuletoomise eest; standard
(standardi number ja aasta); sümbol, mis manitseb lugejat tähelepanelikult lugema tootega kaasas olevaid juhendeid; tootmispartii number; valmistamise
aasta; maksimaalne rakendatav koormus (kN), näidatud tugevus on tootja garanteeritud madalaim väärtus. Seadmetel on tähistused toodud erinevates
kohtades, sõltuvalt mõõtmetest. Vaadake üksikasjalikumat teavet spetsiifilistest juhenditest. HOIATUS: Kontrollige, kas tähistused on loetavad ka pärast
kasutamist. HOIATUS: Kui toode müüakse edasi väljapoole algset sihtriiki, siis on kasutaja turvalisuse nimel on hädavajalik tagada, et edasimüüja annab
kaasa kasutamise, hooldamise, perioodilise ülevaatuse ja parandamise juhendid selle riigi keeles, kus toodet hakatakse kasutama.
4- KASUTUSAEG
Seadme kasutusiga on küllaltki raske paika panna, kuna seda võivad kahjustavalt mõjutada paljud negatiivsed tegurid, nagu näiteks intensiivne, sage või
sobimatu kasutamine; tingimused, milles seadmed peavad toimima (niisked, külmad ja jäised tingimused); kulumine; korrosioon; tugev pinge koos suhtelise
deformeerimisega või ilma; kokkupuude soojusallikatega; sobimatu hoiustamine; seadme vanus; kokkupuude kemikaalidega jne (pluss mistahes lisapõhjus,
need ei ole piiratud eelpool väljatoodud põhjustega). Oma seadme eest asjakohaselt hoolitsedes (vaadake vastavat jaotist „Hooldus“) mõjutate märkimisväärselt
seadme vastupidavust ja eluiga ning kindlalt pikendate neid. Näidisena võttes võib seadmete, tööriistade ja varustuse standardse potentsiaalse vastupidamise
määramiseks kasutada reeglina järgnevat: kümme aastat kukkumiskaitserakmetel, kukkumiskaitsevestide, jakkide, kombinesoonide, lisatarvikute (nöörid,
jala-aasad, riputus- ja leevendusrihmad), ankruliinide, ankrurihmade, köite, kandekottide, kukkumist peatavate paelaplokkide puhul (teravate servade suhtes
testitud); kaheksa aastat seadmetel, mis on mõeldud äärmuslikes keskkondades kasutamiseks (rakmed, nöörid, vestid, jakid ja kombinesoonid); määratlemata
on aeg ühendusdetailidel, laskumisseadmetel, köieklambritel, köiehaaratsitel, vintsidel, ankrupunktidel; kindlaksmääratult 10 aastat (5 laos, 5 kasutuses)
kinnastel ja kiivril. Sellegipoolest on soovitatav vahetada oma seadmed, tööriistad ja varustus välja vähemalt iga 10 aasta tagant, arvestades, et vahepeal on
tulnud uued tehnikad või määrused ning teie varustus ei pruugi enam olla nõuetega vastavuses ja/või üksteisega ühilduvad.
HOIATUS:Seadme kasutusiga võib olla piiratud, kui see on puutunud kokku raskete kukkumiste, äärmuslike temperatuuride, kahjulike kemikaalide ja teravate
servadega, ning tähistuste või siltide puudumisel.
5 - KASUTUSEST KÕRVALDAMISE / LIKVIDEERIMISE KAALUTLUSED
Te peaksite seadme kõrvaldama siis, kui seadme kasutusaeg on ületatud; kui te kahtlustate, et seadet ei ole ohutu kasutada; kui see on aegunud (mitteühilduv
kaasaegsete seadmetega või kui see ei vasta uuendatud standarditele); kui see on osalenud kukkumisjuhtumis (vaadake, kas kukkumispeatamise näidik on
rikutud); kui see on üle 10 aasta vana. Seadme tootmisel kasutatud materjalid võivad mõjutada keskkonda. Seetõttu on soovitatav, et seade kõrvaldatakse
kooskõlas selles riigis, kus kõrvaldamine toimub, kehtivate seadustega. HOIATUS: Seade, mis ei ole kasutuskorras või mida kasutati kukkumisjuhtumis, tuleb
viivitamatult hävitada.
6 - PARANDAMINE
TÄHELEPANU! Tootele tehtud mistahes muudatused muudavad garantii kehtetuks ja võivad panna ohtu kasutaja turvalisuse. Seadme uuesti kasutamiseks
peab eranditult andma loa tootja oma kirjaliku nõusolekuga, mis jätab õiguse viia läbi asjakohased uurimised ja testimise. Ainult tootja või selleks volitatud
töötajad võivad teha parandusi või muudatusi.
7 - HOOLDAMINE, PUHASTAMINE JA ÜLEVAATUS
Kontrollige enne seadme kasutamist, kasutamise järel ja ajal, kas varustus töötab korralikult. Kui teil on vaja komponente pesta, siis kasutage puhast vett koos
väikese koguse neutraalse seebiga, et eemaldada kinnitunud mustus, või kui eesmärgiks on desinfitseerimine, siis lahustage desinfitseerimisaine, mis sisaldab
kvaternaarseid ammooniumsooli, soojas vees (max 20 °C) ja leotage seadmeid selles lahuses üks tund. Loputage puhta veega ja jätke kuivama õhu kätte,
kaitstuna otsese päikesevalguse eest. HOIATUS: Kui varustus saab kas kasutamisel või puhastamisel märjaks, siis peab sel laskma ise ära kuivada ning seda
tuleb hoida eemal otsesest kuumusest. Kui teil on vaja õlitada metallkomponente, siis võite kasutada ainult silikoonipõhist õlipihust. HOIATUS: Eemaldage liigne
õli ja kontrollige, ega õlitamine sega seadme, süsteemi muude komponentide ja kasutaja vahelist koostoimimist. Teie ohutuse nimel on väga soovitav, et te annak
-
site seadmed ja varustuste pädevale isikule ülevaatamiseks ja kontrollimiseks vähemalt iga 12 kuu tagant. Need intervallid võivad muutuda vastavalt seadme
ja varustuse kasutamise sagedusele ja intensiivsusele. Kui teil on iganes kasvõi kõige väiksem kahtlus seadme seisukorra suhtes, siis võtke meiega ühendust
aadressil: www.fallsafe-online.com. FALL SAFE INSPECTOR® võimaldab teil lihtsalt registreerida ülevaatuste, inventuuri ja kasutusega seotud teavet ning neile
ligi pääseda. See jälgib seadme kasutusse andmisi töötaja või asukoha järgi ning muudab ülevaatusprotsessi automaatseks. Saadaval on palju süsteemi valikuid,
mis võimaldab lihtsalt ligipääsetavat ja aega säästvat teavet. HOIATUS: Regulaarsete perioodiliste ülevaatuste vajadus ja kasutajate turvalisus sõltub varustuse
tõhususe ja vastupidavuse püsimisest. HOIATUS: Perioodilist ülevaatust võib läbi viia ainult isik, kes on pädev perioodilise ülevaatuse alal, ja seda tuleb teha
ranges vastavuses tootja ettekirjutatud perioodilise ülevaatuse protseduuridega.
8 - HOIUSTAMINE/TRANSPORT
Võtke ese konteinerist välja ja hoidke seda jahedas, kuivas, hea õhutusega kohas. Hoiukohas ei tohi olla mistahes söövitavaid aineid, lahusteid ega soojusallikaid
(max 80° C/176° C). Seade ei tohi puutuda kokku teiste teravate esemetega, mis võivad seda kahjustada. Ärge kunagi pange varustust hoiukohta enne, kui see
on täielikult kuivanud, ja vältige hoidmist suure soolakontsentratsiooniga kohtades. Peale eelmainitud osutuste ei ole transportimisel vaja rakendada spetsiaalseid
ettevaatusabinõusid. Vältige oma varustuse jätmist autosse või päikse käes olevasse suletud kohta.
9 - GARANTII
Toodetele garanteeritakse materjali või tootmisvigade eest 12 kuud. Materjalide ja tootmise defektide analüüsimiseks võtke ühendust meie müügijärgse
teenindusega, et saada aadress, kuhu peaksite defektse toote teie riigis tagastama. Märkused: Garantii erandid - vale kulumine, oksüdeerumine, esilaternates
olevate akude lekkimine, modifitseerimine / muutmine, puudulik ladustamine, halb hooldus, õnnetuse või hooletuse tagajärjel tekkinud kahjustused, toote,
millele see pole ette nähtud, nõuetekohane kasutamine. Tootmisgarantii ei kehti ka juhul, kui seerianumber ei ole enam loetav, tootelt on eemaldatud mis tahes
silt, kui see on kirjutatud markeriga, kaetud kleebistega või kasutades selleks muid tööriistu ja kui iga-aastane kontroll on pole realiseeritud.
(LV)
VISPĀRĪGAS INSTRUKCIJAS
Pirms individuālo aizsardzības līdzekļu (IAL) izmantošanas Jums ir rūpīgi jāizlasa un jāsaprot informācija par drošību, kas izklāstīta vispārīgajā instrukcijā un
specifiskā aprīkojuma instrukcijās. UZMANĪBU! Ja Jums ir šaubas par produktu, ja ir nepieciešama lietošanas pamācība citās valodās, atbilstības deklarācijas vai
radušies jautājumi par IAL, lūdzu, sazinieties ar mums: www.fallsafe-online.com. BRĪDINĀJUMS: Ražotājs un tirgotājs neuzņemas nekādu atbildību par nepareizu
lietošanu, neatbilstošu pielietojumu vai “FALL SAFE ®” nepilnvarotu personu veiktiem pārveidojumiem/remontdarbiem.
1 - FIZISKAIS STĀVOKLIS UN APMĀCĪBAS:
Darbs augstumā ir potenciāli bīstams, un to drīkst veikt vienīgi profesionāli strādnieki un pieredzējušas personas. Pirms IAL izmantošanas Jums ir jāapzinās savs
garīgais un fiziskais stāvoklis; apgūstiet ierīces lietošanu; Jums nedrīkst būt šaubu par aprīkojuma izmantošanu un pielietojuma sfēru. BRĪDINĀJUMS: aprīkojumu
drīkst izmantot vienīgi apmācīta un lietpratīga persona, kas pārvalda tā drošu lietošanu. BRĪDINĀJUMS: alkohola, medikamentu vai jebkāda cita veida psihotropo
vielu lietošana ietekmē līdzsvara sajūtu un koncentrēšanās spēju, tāpēc to lietošana nav pieļaujama.
2 - PIRMS LIETOŠANAS:
Jūsu drošības labad mēs stingri iesakām vienmēr pirms savas ierīces un aprīkojuma lietošanas, tās laikā un pēc tās veikt pārbaudes procedūras, kā arī regulāri
(vismaz ik pēc 12 mēnešiem) nodot savu ierīci un aprīkojumu kompetentām personām nolūkā veikt pārbaudes un kontroles procedūras. Šie laika intervāli var
mainīties atbilstoši ierīces un aprīkojuma lietošanas biežumam un intensitātei. “FALL SAFE INSPECTOR®” nodrošina iespēju viegli reģistrēt un piekļūt informācijai
par pārbaudēm, inventāru un izmantošanu. Tajā tiek reģistrēta aprīkojuma piešķiršana katram darbiniekam vai atbilstoši atrašanās vietai un tiek automatizēts
pārbaudes process. Sistēmā ir pieejamas vairākas opcijas, kas ļauj ērti piekļūt informācijai un ietaupīt laiku. Katru reizi pirms lietošanas pārbaudiet (vizuāli un ar
tausti) aprīkojuma sastāvdaļu stāvokli: tekstilmateriāliem (siksnas, virves, šuvums) nedrīkst būt nodiluma, spurošanās, apdeguma, ķīmisko vielu vai iegriezuma
pazīmes. Metāla materiāliem (sprādzēm, karabīnēm, āķiem, kabeļiem un metāla gredzeniem) nedrīkst būt nodiluma, korozijas, deformācijas vai defektu pazīmes; tiem
ir jādarbojas pareizi. BRĪDINĀJUMS: drošības nolūkā ir būtiski nekavējoties pārtraukt aprīkojuma ekspluatāciju, ja:
1) Rodas jebkādas šaubas par tā stāvokli, kas var apdraudēt drošu lietošanu vai;
2) tas ir izmantots kritiena apturēšanai un to aizliegts izmantot atkārtoti, kamēr kompetenta persona rakstveidā nav apliecinājusi, ka ir atļauts to izmantot;
Jūsu drošības labad izlasiet visus šos vispārīgos norādījumus, kā arī specifiskos norādījumus, kas pievienoti ierīcei, un pārliecinieties, vai tie ir saprotami; nodrošiniet
aprīkojuma stāvokļa uzturēšanu un visu drošības rekomendāciju ievērošanu; nodrošiniet, lai sastāvdaļas būtu savstarpēji saderīgas, un pārliecinieties, vai tās
atbilst noteikumiem, regulām un direktīvām; izstrādājiet ārkārtas situāciju plānu, pārbaudiet darba drošības plānu un pārliecinieties, vai sistēma ir pareizi samontēta,
neietekmējot sastāvdaļu integritāti. BRĪDINĀJUMS: tādu aprīkojuma vienību kombināciju lietošana, kurās kādas vienības drošu darbība ietekmē vai traucē citas
vienības droša darbība. BRĪDINĀJUMS: ka ir jābūt izstrādātam glābšanas plānam jebkuras ārkārtas situācijas risināšanai, kas var rasties darba laikā. BRĪDINĀJUMS:
Atgādiniet, ka ir nepieciešams pārbaudīt aprīkojuma ierobežojumus un ierīču saderību. Atcerieties, ka virvēm ir dažādas īpatnības un tās var mainīties atbilstoši laika
apstākļiem. Ražotājs neuzņemas nekādu atbildību par nelaimes gadījumiem, ievainojumiem vai nāvi, ja lietotājs ir izmantojis aprīkojumu nepareizi vai neatbilstoši;
visas citas lietošanas procedūras uzskatāmas par aizliegtām. Aprīkojumu aizliegts izmantot ārpus tā lietošanas ierobežojumiem, kā arī citiem mērķiem, kam tas nav
paredzēts. BRĪDINĀJUMS: drošības nolūkā ir svarīgi pirms katras lietošanas reizes pārbaudīt brīvo vietu, kas ir nepieciešama darba vietā zem lietotāja, lai kritiena
gadījumā nebūtu sadursmes ar zemi vai citu kritiena ceļā esošu šķērsli. Kā liecina nosaukums, IAL ir paredzēti individuālajai lietošanai. Izņēmuma gadījumā, ja to
izmanto otrs lietotājs, pirms un pēc lietošanas ir jāveic iekārtas pārbaude un, ja iespējams, jāatzīmē attiecīgais datums. BRĪDINĀJUMS: nekad neizmantojiet IAL,
nezinot to izcelsmi, vai arī ja pārbaudes ieraksti netiek atjaunināti atbilstoši noteiktajai kārtībai. Visi izmantotie materiāli un apstrādes līdzekļi nav alerģiski; tie nevar
izraisīt ādas kairinājumu vai jutību. Savienotāji ir izgatavoti no tērauda ar cinka pārklājumu; viegls sakausējums, pulēts vai anodēts: nerūsējošais tērauds, pulēts.
BRĪDINĀJUMS: lietošanas laikā izvairieties no šādiem apdraudējumiem, kas var ietekmēt aprīkojuma darbību: krasas temperatūras svārstības, stropu vai glābšanas
virvju rīvēšanās vai cilpu veidošanās uz asām malām, ķīmiskie reaģenti, elektriskā vadītspēja, iegriezumi, nodilums, klimatiskā iedarbība un svārstveida kritieni.
3 - MARĶĒJUMS
BRĪDINĀJUMS: Nekādā gadījumā nenoņemiet vai nesabojājiet etiķetes un marķējumu; pēc lietošanas pārbaudiet, vai tas ir salasāms. Uz ierīces ir iegravēta šāda
informācija: CE zīme; (Ražošanas procesa kontroles iestādes numurs); ražotāja nosaukums vai par produkta ieviešanu tirgū atbildīgās personas vārds/uzvārds;
standarts (standarta numurs un gads; logotips, kas brīdina lietotāju rūpīgi izlasīt produktam pievienotos lietošanas instrukcijas; ražošanas partijas numurs; ražošanas
gads; maksimālā pieļaujamā slodze (kN), norādītā izturība ir ražotāja garantētā zemākā vērtība. Marķējums uz ierīces atrodas dažādās vietās (atkarībā no izmēriem).
Sīkāku informāciju skatiet sadaļā “Specifiskās instrukcijas”. BRĪDINĀJUMS: Pārbaudiet, vai arī pēc lietošanas marķējums ir salasāms. BRĪDINĀJUMS: lietotāja
drošības nolūkā ir būtiski, lai gadījumā, ja produkts tiek atkārtoti pārdots ārpus sākotnējās galamērķa valsts, tad tālākpārdevējam ir jānodod lietošanas, tehniskās
apkopes, periodiskās pārbaudes un remonta instrukcijas tās valsts valodā, kurā produktu paredzēts lietot.
4 - KALPOŠANAS LAIKS
Ir diezgan grūti noteikt ierīces kalpošanas ilgumu, jo to var nelabvēlīgi iespaidot vairāki negatīvi faktori, piemēram, ļoti bieža vai nepareiza lietošana; apstākļi, kādos
ierīcei ir jādarbojas (mitrums, sals un ledus apstākļi); nolietojums; korozija; smaga slodze ar relatīvo deformāciju vai bez tās; karstuma avotu iedarbība; neatbilstoša
uzglabāšana; ierīces vecums; ķīmisko vielu iedarbība … (kā arī jebkāds cits iemesls, kas nav saistīts ar iepriekš minētajiem iemesliem). Pienācīgi rūpējoties par
ierīci (lūdzu, iepazīstieties ar sadaļu “Uzturēšana”), tiks būtiski uzlabota ierīces izturība un noteikti pagarināts tās kalpošanas laiks.Kā piemēru var minēt, ka parasti
ierīču, darbarīku un aprīkojuma potenciālajai izturībai tiek noteiktas šādas prasības: desmit gadi kritiena aizsardzības iekarēm, kritiena aizsardzības vestēm/ jakām/
kombinezoniem, piederumiem (stropēm, kāju cilpām, traumu apturēšanas un atslogošanas siksnām), noenkurojuma līnijām, noenkurojuma siksnām, virvēm, somām,
kritiena aizturēšanas siksnu blokiem un aprīkojuma, kas pārbaudīts uz asās malas; astoņi gadi aprīkojumam, kas ir paredzēts ekstremāliem apstākļiem (jostas,
stropes, vestes, jakas un kombinezoni); nenoteikts ilgums savienotājiem, nolaižamajam aprīkojumam, virvju skavām, virvju satvērējiem, trīšiem, noenkurojuma
punktiem; cimdiem un ķiverēm ir īpaši noteikti 10 gadi (5 gadi glabāšanai krājumos - 5 gadi lietošanai). Tomēr ir ieteicams vismaz vienu reizi 10 gados veikt ierīču,
darbarīku un aprīkojuma nomaiņu, ņemot vērā, ka šajā laikā var būt pieņemtas jaunas tehniskās metodes vai noteikumi un Jūsu aprīkojums var vairs nebūt atbilstošs
un/vai savstarpēji saderīgs. BRĪDINĀJUMS: Iekārtas kalpošanas laiku var ierobežot spēcīgi kritieni, galējas temperatūras, saskare ar kaitīgām ķīmiskām vielām,
asām malām, kā arī marķējuma vai etiķešu neesamība.
5 - APSVĒRUMI PAR LIKVIDĒŠANU/ UTILIZĀCIJU
Šādos gadījumos ir nepieciešams atbrīvoties no aprīkojuma: ja tiek pārsniegts tā kalpošanas laiks; ja ir aizdomas, ka aprīkojums nav drošs; ja tas ir novecojis
(nesaderīgs ar mūsdienu aprīkojumu vai neatbilstošs standartu atjauninājumiem); ja tas ir izmantots kritiena gadījumā (skat. kritiena aizturēšanas indikatoru); ja
tā vecums pārsniedz 10 gadus. Aprīkojuma ražošanā izmantotie materiāli var ietekmēt vidi. Šim nolūkam ir ieteicama aprīkojuma utilizācija saskaņā ar tajā valstī
spēkā esošajiem likumiem, kurā atkritumi tiek utilizēti. BRĪDINĀJUMS: Aprīkojums, kas nav darba kārtībā un nav izmantojams kritiena gadījumā, ir nekavējoties
jālikvidē.
6 - REPARĀCIJA
UZMANĪBU! Jebkādi produkta pārveidojumi anulē garantiju un var apdraudēt tā lietotāja drošību. Iespēju atkārtoti izmantot ierīci var dot tikai ražotājs ar iepriekšēju
rakstisku piekrišanu, paturot tiesības veikt atbilstošas pārbaudes un testēšanu. Remontdarbi un iejaukšanās aprīkojuma darbībā ir atļauta vienīgi ražotājam vai
pilnvarotam personālam.
7 - UZTURĒŠANA, TĪRĪŠANA UN PĀRBAUDE
Pirms aprīkojuma lietošanas, tās laikā vai pēc tās pārbaudiet, vai aprīkojums darbojas pareizi. Ja ir nepieciešams mazgāt sastāvdaļas, izmantojiet tīru ūdeni ar
nelielu daudzumu neitrālu ziepju, lai notīrītu noturīgus netīrumus, vai, ja nepieciešams dezinficēt, tad siltajā ūdenī izšķīdiniet dezinfekcijas līdzekli, kas satur
ceturtējo amonija sāli (maks. 20 C), mērcējot aprīkojumu šādā šķīdumā vienu stundu. Izskalojiet ar dzeramo ūdeni un atstājiet to izžūt svaigā gaisā, nepakļaujot
saules stariem. BRĪDINĀJUMS: ja lietošanas vai tīrīšanas laikā aprīkojums ir kļuvis mitrs, tad tam ir jāļauj dabiski izžūt, un tas nedrīkst atrasties tiešā karstuma
avota tuvumā.
Ja Jums ir nepieciešams eļļot metāla detaļas, tad izmantojiet vienīgi silikonu saturošu eļļas aerosolu. BRĪDINĀJUMS: Notīriet lieko eļļu un pārbaudiet, vai eļļošana
netraucē ierīces, citu sistēmas sastāvdaļu un lietotāja mijiedarbību. Tāpēc Jūsu drošības labad ir ļoti ieteicams ne vēlāk kā ik pēc 12 mēnešiem nodot ierīci un
aprīkojumu kompetentu personu veiktām pārbaudēm un kontrolei. Šie laika intervāli var mainīties atbilstoši ierīces un aprīkojuma lietošanas biežumam un intensitātei.
Ja Jums kādreiz ir pat vismazākās šaubas par ierīces stāvokli, lūdzu, sazinieties ar mums: www.fallsafe-online.com. “FALL SAFE INSPECTOR®” nodrošina iespēju
viegli reģistrēt un piekļūt informācijai par pārbaudēm, inventāru un izmantošanu. Tajā tiek reģistrēta aprīkojuma piešķiršana katram darbiniekam vai atbilstoši atrašanās
vietai un tiek automatizēts pārbaudes process. Sistēmā ir pieejamas vairākas opcijas, kas ļauj ērti piekļūt informācijai un ietaupīt laiku. BRĪDINĀJUMS:
lai vienotos par regulārām periodiskajām pārbaudēm un atcerieties, ka lietotāju drošība ir atkarīga no aprīkojuma nepārtrauktas, efektīvas darbības un izturības.
BRĪDINĀJUMS: periodisko pārbaudi drīkst veikt vienīgi tāda persona, kura ir lietpratīga veikt periodisko pārbaudi, turklāt stingri ievērojot ražotāja noteiktās periodiskās
pārbaudes procedūras.
8 - UZGLABĀŠANA/ TRANSPORTĒŠANA
Izņemiet preci no tās iepakojuma un uzglabājiet vēsā, sausā, labi vēdināmā vietā. Uzglabāšanas vietā nedrīkst atrasties kodīgas, šķīdinātājus saturošas vielas vai
karstuma avoti (maks. 80 °C / 176 °F). Ierīce nedrīkst saskarties ar citiem asiem priekšmetiem, kas to var sabojāt. Nekad nenovietojiet aprīkojumu uzglabāšanai, kamēr
tas nav kārtīgi izžuvis, un neglabājiet to vietās ar augstu sāls koncentrāciju. Transportēšanas laikā nav nepieciešams piemērot īpašus piesardzības pasākumus, atskaitot
iepriekš minētās norādes. Neatstājiet savu aprīkojumu automobilī vai slēgta vietā, kas ir pakļauta saules stariem.
9 - GARANTIJA
Produktiem tiek garantēta 12 mēnešu garantija pret jebkādiem materiāla vai ražošanas defektiem. Lai analizētu materiālu un ražošanas defektus, sazinieties ar mūsu
pēcpārdošanas servisu, lai uzzinātu adresi, uz kuru jāatgriež bojātais produkts jūsu valstī. Piezīmes: Garantijas izņēmumi - nepareizs nodilums, oksidēšanās, noplūdušas
baterijas galvenajos lukturos, pārveidošana / pārveidošana, slikta uzglabāšana, slikta apkope, bojājumi negadījuma vai nolaidības dēļ, bojājumi, lietojot izstrādājumu, kam
tas nav paredzēts. Ražošanas garantija neattiecas arī tad, ja sērijas numurs vairs nav salasāms, no produkta ir noņemta jebkura etiķete, ja tā ir uzrakstīta ar marķieri,
pārklāta ar uzlīmēm vai šim nolūkam tiek izmantota citi rīki un ja tiek veikta ikgadējā pārbaude. nav realizēts.
(LT)
BENDROJI INSTRUKCIJA
Prieš naudodami asmenines apsaugos priemones, atidžiai perskaitykite ir įsisąmoninkite bendruosiuose nurodymuose išdėstytą saugumo informaciją bei
specialias įrangos instrukcijas. DĖMESIO! Jei abejojate dėl gaminio, reikia naudojimo instrukcijos, atitikties deklaracijos kita kalba arba turite kitų klausimų
dėl asmeninių apsaugos priemonių, kreipkitės į mus: www.fallsafe-online.com. DĖMESIO: Gamintojas ir pardavėjas neprisiima atsakomybės už neteisingą
naudojimą ir pakeitimus / remontą, kurį atliko „FALL SAFE®“ įgaliojimo neturintys asmenys.
1 - FIZINĖ BŪKLĖ IR MOKYMAI:
Darbas aukštyje yra potencialiai pavojingas, todėl jį atlikti turi tik patirties turintys specialistai. Prieš naudodami asmenines apsaugos priemones, turite: žinoti,
kokia jūsų fizinė ir psichinė būklė; kaip naudoti įrangą; neabejoti dėl įrangos naudojimo konkretiems tikslams. DĖMESIO: Įrangą naudoti gali tik kompetentingas
ir apmokytas saugiai įrangą naudoti asmuo. DĖMESIO: Alkoholis, vaistai ir kitos psichotropinės medžiagos veikia pusiausvyrą, dėmesio koncentraciją, todėl jų
reikia vengti.
2 - PRIEŠ NAUDOJIMĄ:
Dėl jūsų saugumo griežtai rekomenduojama patikrinti įrangą naudojant, prieš ir po naudojimo ir bent kas 12 mėnesių atiduoti įrangą patikrinti kompetentingiems
asmenims. Šie intervalai gali būti keičiami atsižvelgiant į įrangos naudojimo dažnį ir intensyvumą. „FALL SAFE INSPECTOR®“ padeda registruoti ir visuomet
rasti informaciją apie patikrinimus, inventorių ir jo naudojimą. Jame registruojamos darbuotojo užduotys ir vieta, be to, jis automatizuoja patikrinimo procesą. Yra
daug sistemos galimybių, padedančių lengvai rasti informaciją ir taupyti laiką. Prieš kiekvieną naudojimą, patikrinkite (vizualiai ir čiuopiant) įrangos komponentų
būklę: tekstilės komponentai (virvės, juostelės, siūlės) turi būti nenusitrynę, nenubrizgę, nenudegę, nepažeisti cheminių medžiagų ir neįtrūkę. Metaliniai elementai
(sagtys, karabinai, kabliai, laidai ir metaliniai žiedai) neturi būti nusidėvėję, surūdiję, deformuoti ar su kitais defektais, taip pat turi tinkamai funkcionuoti.
DĖMESIO: Norint, kad darbas būtų saugus, būtina nedelsiant nustoti naudoti įrangą, jei:
1) kyla abejonių dėl jos būklės saugiam naudojimui arba;
2) įranga buvo naudojama kritimui sustabdyti;
tokios įrangos negalima naudoti, kol kompetentingas asmuo raštu nepatvirtino, kad įrangą naudoti galima; Saugumui užtikrinti, perskaitykite kartu su įranga
tiekiamuose bendruosiuose nurodymuose, specialiuosiuose nurodymuose pateiktą informaciją ir įsitikinkite, kad ją suprantate; užtikrinkite, kad įranga
yra tinkamos būklės pagal visus saugumo reikalavimus; užtikrinkite, kad komponentai derėtų tarpusavyje ir patikrinkite, ar jie atitinka taisyklių, nuostatų
ir direktyvų reikalavimus; parenkite avarinį planą, patikrinkite darbo saugumą ir ar visos sistemos sumontuotos teisingai, viena kitai netrukdo. DĖMESIO:
Negalima naudoti kelių skirtingų tipų įrangos kartu, jei jų funkcijos trukdo viena kitos saugumui. DĖMESIO: Parenkite gelbėjimo planą bet kokioms avarinėms
situacijoms, galinčioms atsitikti darbe.DĖMESIO: Nepamirškite patikrinti įrenginių ribotumo ir suderinamumo. Nepamirškite, kad virvių savybės skiriasi ir jas
reikia keisti, priklausomai nuo oro sąlygų. Gamintojas neprisiima atsakomybės už nelaimingus atsitikimus, sužalojimą ar mirtį dėl neteisingo ir netinkamo
įrangos naudojimo. Bet koks kitoks įrangos naudojimas laikomas draudžiamu. Įrangos negalima naudoti viršijant jos apribojimus bei kitiems tikslams, nei
ji yra skirta. DĖMESIO: Norint užtikrinti saugumą, prieš kiekvieną naudojimą labai svarbu patikrinti darbo vietoje erdvę po vartotoju, kad, kritimo atveju,
vartotojas neatsitrenktų į žemę ar kitas kritimo kelyje galinčias pasitaikyti kliūtis. Kaip galima spręsti pagal pavadinimą, asmeninės apsaugos priemonės
skirtos asmeniniam naudojimui. Išskirtiniais atvejais, jei tokias priemones naudoja kitas asmuo, prieš ir po naudojimo patikrinkite įrangą ir, jei įmanoma,
užrašykite konkrečią naudojimo datą. DĖMESIO: Norint užtikrinti saugumą, prieš kiekvieną naudojimą labai svarbu patikrinti darbo vietoje erdvę po vartotoju,
kad, kritimo atveju, vartotojas neatsitrenktų į žemę ar kitas kritimo kelyje galinčias pasitaikyti kliūtis. Kaip galima spręsti pagal pavadinimą, asmeninės
apsaugos priemonės skirtos asmeniniam naudojimui. Išskirtiniais atvejais, jei tokias priemones naudoja kitas asmuo, prieš ir po naudojimo patikrinkite įrangą
ir, jei įmanoma, užrašykite konkrečią naudojimo datą. DĖMESIO: Nenaudokite asmeninių apsaugos priemonių, jei nežinote jųkilmės arba nėra atnaujinti
jų patikrinimo registravimo įrašai. Visos naudojamos medžiagos ir apdorojimo priemonės yra antialerginės ir nesukelia odos dirginimo bei nedidina jos
jautrumo. Jungtys yra plieninės, cinkuotos arba lengvo lydinio, poliruotos ar anoduotos: nerūdijantis plienas, poliruotas. DĖMESIO: Naudojimo metu venkite
šių pavojų, galinčių daryti įtaką įrangos veikimui: ekstremalios temperatūros, dirželius, gelbėjimo virves reikia saugoti nuo aštrių kraštų, cheminių priemonių,
elektrinio laidumo, įpjovimo, trinties, oro sąlygų ir švytuoklinio kritimo.
3 - ŽENKLINIMAS
DĖMESIO: Niekuomet nepažeiskite ir nenuimkite ženklų ir etikečių; po naudojimo patikrinkite, ar ženklai ir etiketės išliko įskaitomi. Ant įrenginio išgraviruota
tokia informacija: CE ženklinimas; (Gamybos procesą kontroliuojančio organo numeris); Gamintojo pavadinimas arba asmuo, atsakingas už gaminio
informaciją rinkoje (standarto numeris ir metai); logotipas, įspėjantis vartotoją atidžiai perskaityti naudojimo instrukciją, pristatytą kartu su gaminiu; gamybos
partijos numeris; pagaminimo metai; didžiausia leistina apkrova kN. Nurodytas stipris yra mažiausias, kurį garantuoja gamintojas. Įrenginio ženklinimas
gali būti skirtingose vietose, atsižvelgiant į matmenis. Daugiau informacijos skaitykite „Specialiuose nurodymuose“. DĖMESIO: Po naudojimo patikrinkite,
ar ženklinimas įskaitomas. DĖMESIO: Siekiant užtikrinti vartotojo saugumą, labai svarbu, kad gaminio pardavimo už pirminės paskirties šalies ribų atveju,
perpardavėjas turi pateikti naudojimo, aptarnavimo, periodinio tikrinimo ir remonto instrukcijas tos šalies, kurioje gaminys bus naudojamas, kalba.
4 - NAUDOJIMO TRUKMĖ
Nustatyti įrenginio naudojimo trukmę yra sudėtinga, nes jai įtaką gali daryti daug neigiamų faktorių, pavyzdžiui, intensyvus, dažnas ar neteisingas naudojimas,
įrenginio darbo sąlygos (drėgmė, šaltis, apledėjimas), nusidėvėjimas, rūdijimas, didelis stresas su ar be deformacijos, karščio poveikis, neteisingas sandėliavi
-
mas, įrenginio amžius, cheminių medžiagų poveikis...(ir kitos priežastys, neapsiribojant aukščiau išvardintomis). Tinkama rūpinimasis įrenginiu (perskaitykite
skyrių „Priežiūra“) neabejotinai svarbus ir prailgins įrenginio naudojimo trukmę. Pavyzdžiui, nustatant potencialią įrenginių, įrankių ir įrangos naudojimo
trukmę, galima vadovautis tokiomis taisyklėmis: dešimt metų apsaugos nuo kritimo diržams, apsaugos nuo kritimo liemenėms / striukėms / kombinezonams,
aksesuarams (diržams, kojų kilpoms, apsaugos nuo kabėjimo traumos diržams), inkaravimo vedlinėms, inkaravimo dirželiams, virvėms, krepšiams, kritimą
stabdančių austinių diržų blokams; aštuoni metai ekstremaliai aplinkai pritaikytai įrangai (diržams, dirželiams, liemenėms, striukėms ir kombinezonams);
neterminuotai jungtims, nusileidimo įtaisams, virvių spaustuvams, virvių griebtuvams, skriemuliams, inkaravimo taškams; dešimt metų pirštinėms ir šalmams
(5 metai sandėliavimo ir 5 metai naudojimo). Tačiau rekomenduojama keisti įrenginius, įrankius ir įrangą bent kas dešimt metų, kadangi gali būti įdiegtos naujos
technologijos ar reikalavimai, todėl jūsų naudojama įranga gali neatitikti reikalavimų ir (arba) netikti naudojimui su kitais įrenginiais. DĖMESIO: Įrangos naudoji
-
mo trukmė gali būti ribota dėl stipraus kritimo, ekstremalios temperatūros, kenksmingų cheminių medžiagų poveikio, aštrių kraštų ir ženklinimo elementų bei
etikečių nebuvimo.
5 - SUNAIKINIMO INFORMACIJA
Privalote sunaikinti įrangą, jei baigėsi jos naudojimo trukmė, įtariate, kad įranga gali būti nesaugi, jei ji jau atgyvenusi (netinka moderniai įrangai arba neatitinka
atnaujintų standartų reikalavimų), jei įranga buvo naudojama kritimo atveju (pažeistas kirtimo stabdymo indikatorius); jei įranga yra senesnė nei 10 metų. Įrangos
gamybai naudojamos medžiagos gali daryti įtaką aplinkai. Todėl rekomenduojama įrangą sunaikinti pagal šalies, kurioje įranga yra utilizuojama, galiojančių
įstatymų nuostatas. DĖMESIO: Neveikianti ar kritimui sustabdyti naudota įranga turi būti nedelsiant sunaikinta.
6 - PARENGIMAS
DĖMESIO! Bet kokie gaminio pakeitimai panaikina jo garantiją ir kelia pavojų vartotojo saugumui. Pakartotinai naudoti įrangą galima tik gavus išankstinį
gamintojo patvirtinimą, o gamintojas pasilieka teisę atlikti atitinkamus patikrinimus ir bandymus. Remonto ar ardymo darbus gali atlikti tik gamintojas arba
jo įgalioti darbuotojai.
7 - PRIEŽIŪRA, VALYMAS IR TIKRINIMAS