background image

SAFETY INSTRUCTIONS 

ATTENTION:

PLEASE READ CAREFULLY THE INSTRUCTIONS STATED 
BELOW BEFORE PROCEEDING TO AWNING BLIND 
INSTALLATION AND USAGE.

In order to ensure safety and proper device functioning it is necessary to
follow the installation and service manual.

Manual should be retained for potential future use and passed to every new
user of the device.

Awning blind material should not be exposed to snow and/or rain action.

Bear in mind that awning blind material cannot be wound unless it is dry. In
the event of winding wet material it is necessary to unwind and allow it to dry
immediately after rain stops.

Awning blind should not be used when the wind speed reaches 48 km/h or
more (6 on the Beaufort scale).

While manual awning blind operating DO NOT release lower bar before it
reaches its extreme position.

It   is   necessary   to   use   controllers   approved   by   manufacturer   for   electric
awning   blind   operating.   Those   controllers   are   equipped   with   overload
protection which automatically switches off the awning blind if it is blocked.

In   case   of   electric   awning   blinds   installed   in   regions   where   power   cuts
frequently occur it is recommended to provide a power back-up.

Electric awning blind cannot be operated manually.

Do not operate a damaged awning blind or one requiring any adjustments.

Any actions related to cleaning, adjusting or disassembling of electric awning
blind should be preceded by power supply disconnection.

In case of solar powered awning blind it is necessary to make sure that the
solar panel is clean. If such need arises it can be washed with clean water.

In winter time the solar panel should be kept clear of snow.

Energy from the solar panel is stored in battery. Under unfavourable isolation
conditions it may be that starvation of the battery will make using the awning
blind impossible. In that case it is necessary to wait a few days before the
battery becomes charged again. 

After some time any battery loses its capacity to store energy in which case it
should be replaced. The battery usability period depends on its usage but in
practice it is usually around 3 years.

Awning   blind   should   be   used   according   to   its   design   and   purpose.
Manufacturer shall not be liable for any consequences of improper use.

Carry out periodical examination of the awning blind’s technical condition. If
such a need arises remove any foreign matter from the inside parts of the
awning blind guides. Lubricate all moving parts at least every 6 months.

Awning blind should not be operated by children. Remote control devices in
particular should be kept out of childrens’ reach.

Plastic   containers   and   small   elements   used   for   packing   and   installation
should also be kept out of childrens’ reach as they may pose a potential
threat.

Materials used for packing awning blind and its elements can be segregated
with other domestic wastes.

In case of doubts and problems, please contact FAKRO representative.

Producer :  

                       

FAKRO Sp. z o.o.

ul. Węgierska 144a

                 33-300 Nowy Sącz, Polska (

Poland)

Production factory

:            

FAKRO WDF Sp. z o.o.

                                             

ul. Wojska Polskiego 3

                                          39-300 Mielec, Polska (

Poland)

07

EN 13561:2004+A1:2008

External awning blind AMZ, AMK, AME, AMB for roof windows

Wind resistance: Technical classes 3

NC 971

            ©2014, 

FAKRO

BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK

FIGYELEM: 

KÉRJÜK, HOGY A ROLÓ FELSZERELÉSÉNEK MEGKEZDÉSE ÉS A 
HASZNÁLATBAVÉTEL ELŐTT FIGYELMESEN OLVASSA EL AZ ALÁBBI 
ÚTMUTATÓT.  

A berendezés biztonságos használata és megfelelő működtetése érdekében
a mellékelt szerelési és használati útmutató szerint kell eljárni.

Az útmutatót meg kell őrizni a jövőbeni esetleges felhasználása céljából, és
a berendezés minden új használójának át kell adni.

A     külső   napellenző   roló   anyagát   ne   tegyük   ki   a   hó   és/vagy   az   eső
hatásának.

Figyeljünk   arra,   hogy  a   napellenző  roló   feltekerésekor   az  anyaga   száraz
legyen. Ha nedvesen tekertük fel, akkor a csapadék elállta után a rolót ki kell
húzni és kiszárítani.

A külső napellenző rolót 48 km/h-s vagy erősebb szélben ne használjuk (6
fok a Beaufort skála szerint).

A külső napellenző roló kezelésekor nem szabad az alsó pálcát elengedni
amíg a roló a végállásba nem kerül.

Az   elektromos   napellenző   roló   kezeléséhez   a   gyártó   által   jóváhagyott
vezérlő   egységeket   kell   alkalmazni.

 Ezeket   a   vezérlőket

túlterhelésvédelemmel látták el, melyek azonnal kikapcsolják a rolót, ha az
megakad.

Az elektromos napellenző roló esetében ott, ahol gyakori az áramkimaradás,
ajánlatos pótfeszültség biztosítása.

Nie   obsługiwać   ręcznie   markizy   sterowanej   elektrycznie.   Az   elektromos
külső napellenző roló kézi működtetése kerülendő

Nie obsługiwać markizy jeśli jest uszkodzona lub wymaga regulacji.

Az   elektromos   külső   napellenző   roló   tisztításával,   szabályozásával   vagy
leszerelésével   kapcsolatos   bármilyen   művelet   csak   a   tápfeszültség
kikapcsolása  után végezhető. 

Napenergiával   működtetett   elektromos   külső   napellenző   roló   esetében
figyelni kell a napelemek tisztaságára. Szükség esetén tiszta vízzel le kell
őket mosni.

Téli időszakban figyelni kell arra, hogy a napelemeket ne borítsa hó.

A   nepelemekből   nyert   energiát   akkumulátorban   tároljuk.   Kedvezőtlen
napsütési   viszonyok   között   előfordulhat,   hogy   az   akkumulátor   annyira
lemerül, hogy a külső napellenző rolót nem lehet vele működtetni. Ekkor
néhány napot várni kell, amíg az akkumulátor újból feltöltődik.

Bizonyos idő  elteltével   az akkumulátor  elveszti   energiatároló   képességét.
Ekkor az akkumulátort ki kell cserélni. Az akkumulátor használhatósága az
igénybevételtől függ, és a gyakorlatban körülbelül 3 év.

A külső napellenző rolót rendeltetésének megfelelően kell használni, melyre
azt tervezték. A gyártó nem vállal felelősséget a berendezés nem megfelelő
használatából eredő következményekért.

A   külső   napellenző   roló   műszaki   állapotát   időközönként   ellenőrizni   kell,
szükség esetén az idegen testeket el kell távolítani a külső napellenző roló
vezetősíneinek belsejéből. A mozgó alkatrézseket legalább félévente kenni
kell.

Gyermekek nem kezelhetik a gyártmányt, különösen a távirányítót kell kezük
ügyéből eltávolítani.

A fóliazacskók és a csomagoláshoz és szereléshez használt apró tárgyak a
gyermekek   kezeügyéből   eltávolítandók,   mivel   komoly   veszélyforrást
jelenthetnek számukra.

A külső napellenző roló csomagolásához használt anyagok és részei a házi
hulladékkal együtt kezelhetők.

Kétségek és problémák esetén forduljanak a Fakro cég képviselőihez.

Gyártó 

(Producer):            

FAKRO Sp. z o.o.

ul. Węgierska 144a

                 33-300 Nowy Sącz, Polska (

Poland)

Gyártóüzem

:

                     

FAKRO WDF Sp. z o.o.

(Production factory)

           

ul. Wojska Polskiego 3

                                          39-300 Mielec, Polska (

Poland)

07

EN 13561:2004+A1:2008

AMZ, AMK, AME, AMB külső napellenző roló tetőtéri ablakokhoz

(External awning blind AMZ, AMK, AME for roof windows)

Szélnyomás ellenállás: 3-es műszaki osztály

(Wind resistance: Technical classes 3)

NC 971

            ©2014, 

FAKRO

GB

!

H

!

Отзывы: