background image

- 17 -

F

8 -  INSTALLATION

Au moment de la réception, vérifier l’emballage et garder à un endroit sec. Vérifier que 

l’équipement n’a pas été endommagé pendant le transport. Vérifier d’avoir reçu tous 

les composants et demander au constructeur les éventuelles pièces manquantes.

L’enrouleur doit être fixé à paroi à une hauteur minimum de 2,50 m du sol afin 

d’éviter tout accident pendant l’utilisation.

 Compte tenu du poids et des dimen-

sions de l’enrouleur, son mouvement demande l’utilisation de machines de soulève

-

ment. En cas particuliers il est possible de fixer l’enrouleur au sol ou comme acces

-

soire  sur  d’autres  machines.  Il  est  possible  de  fixer  les  bras  guide-tuyau  en  trois 

positions différentes pour permettre l’installation souhaitée (voir ill. A-B-C). Monter 

l' enrouleur en la position fixe ou avec le support pivotant (optional) sur des paois 

rigides et consistantes par 4 trous diamètre 10 mm.

ATTENTION  !  Le  constructeur  décline  toute  responsabilité  pour  d’éventuels 

accidents corporels ou objets endommagés à cause d’un montage incorrect 

de l’enrouleur.

IMPORTANT! Les opérations d’installations doivent être effectuées par des techniciens 

opportunément entraînés, suivant les instructions données sur ce manuel.

ATTENTION: 

Risque d'explosion!

Ne pas lubrifier les joints tournants et les joints pour Oxygène et Acétilène avec 

huile et graisse. Utiliser seulement du lubrifiant approuvé (BAM).

9  -  BRANCHEMENT 

Connecter l’enrouleur à la ligne par les colliers fournis en dotation. Respecter les couleurs : ROUGE 

POUR LE GAZ et BLEU POUR L'OXYGENE. 

Sur la ligne, en amont de la connexion de joints tournants et à l'extremité du tuyau flexible, il faut monter 

des valves de sécurité conformes à la regle "EN 730" afin d'éviter le retour de flamme et de gaz. Sur la 

ligne appliquer une vanne à boisseau sphérique pour faciliter les travaux d'entretien et à utiliser comme 

valve d'émergence en situations dangereuses. 

Optional

A

C

B

OSVM

Optional

OSV

Содержание OSV

Страница 1: ...VM AVVOLGITUBO AUTOMATICI ENROULEURS AUTOMATIQUES AUTOMATISCHE SCHLAUCHAUFROLLER AUTOMATIC HOSE REELS 21 MANUALE USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE MANUAL NOTICE D UTILISATION ET D ENTRETIEN GEBRA...

Страница 2: ...TION DU MATERIEL POLLUE page 20 14 DECLARATION DE CONFORMITE CE page 20 Annexes 15 PIECES DETACHEES page 28 16 FICHES TECHNIQUES page 33 1 GENERAL RULES APPLIED page 9 2 WARRANTY page 9 3 DESCRIPTION...

Страница 3: ...ad usura e tutte le parti che dovessero risultare difettose a causa di mancata osservanza delle istruzioni per il funzionamento di errata installazione o manutenzione di manutenzioni operate da person...

Страница 4: ...nza desiderata 7 5 Srotolare e arrotolare interamente il tubo per verificare il corretto funzionamento 7 3 7 5 NON INSERIRE LE MANI O ALTRI OGGETTIALL INTERNO DEL TAMBURO 6 TARGATURA E DATI IDENTIFICA...

Страница 5: ...iametro 10 mm ATTENZIONE La ditta costruttrice declina ogni responsabilit per danni a persone o cose causate da un montaggio non corretto dell avvolgitubo Optional A C B IMPORTANTE Le operazioni di in...

Страница 6: ...ricambi originali vedere tavole allegate in fondo al manuale Per qualsiasi anomalia e prima di pro cedere ad eventuali sostituzioni di pezzi si consiglia di interpellare la casa costruttrice Dopo ogni...

Страница 7: ...e viti del mozzo attacco molla 12 4 Smontare la fiancata lato molla con una chiave da 10 ed estrarre il tamburo 12 5 Estrarre il mozzo dal carter portamolla 12 6 Sollevare le linguette sul tamburo con...

Страница 8: ...010 Materiali delle apparecchiature per la saldatura il taglio e tec niche connesse UNI EN ISO 3821 2010 Tubi in gomma per la saldatura il taglio e tecniche connesse La persona autorizzata a costituir...

Страница 9: ...f 18 months from date of manufacture Warranty does not cover flexible hoses seals all wear parts and all parts which are faulty after incorrect use incorrect installation or maintenance maintenance ca...

Страница 10: ...sert again the hose end between the guide rollers 7 4 Put the hose rubber stopper at the desired length 7 5 Unwind the hose and rewind it com pletely to check if the hose reel works properly 7 3 7 5 6...

Страница 11: ...on stiff and consistent walls using 4 dowels of 10 mm diameter WARNING The manufacturer declines any responsibility for injuries to pe ople or damages to things caused by a wrong assembly of the hose...

Страница 12: ...see the spare parts list We advise you to contact the manufacturer for any possible anomaly and before replacing any part After every maintenance operation put again the eventual supports Risk of exp...

Страница 13: ...g lin kage shaft 12 4 Disassemble the opening on the spring side by a 10 mm wrench and take out the drum 12 5 Take out the shaft from the spring housing 12 6 Lift the tangs on the drum by a screwdrive...

Страница 14: ...Via Antica di Cuneo 43 12022 Busca CN Italy Tel 39 0171 937152 Fax 39 0171 937302 info faicomitaly com www faicomitaly com hereby states under its own responsibility that the hose reels model OSV OSV...

Страница 15: ...ts pi ces d usure et les pi ces qui sont d fectueux cause d une utilisation non conforme aux instructions pour l op ration d une mauvaise installation ou maintenance d un entretien effectu par du pers...

Страница 16: ...extr mit du tuyau dans les rouleaux de guidage 7 4 Monter la but e d arr t la di stance souhait e 7 5 D rouler et enrouler compl te ment le tuyau pour v rifier le bon fonctionnement 7 3 7 5 NE PAS MET...

Страница 17: ...antes par 4 trous diam tre 10 mm ATTENTION Le constructeur d cline toute responsabilit pour d ventuels accidents corporels ou objets endommag s cause d un montage incorrect de l enrouleur IMPORTANT Le...

Страница 18: ...originales voir tableaux la fin de ce manuel Pour n importe quelle anomalie et avant de proc der d ventuels remplacements de pi ces on conseille de contacter le constructeur Apr s chaque op ration d e...

Страница 19: ...isser les vis du moyeu du res sort 12 4 D monter le flanc du c t du res sort avec une cl de 10 et extraire le tambour 12 5 Extraire le moyeu du bo tier de res sort 12 6 Soulever les clavettes sur le t...

Страница 20: ...O COSTRUZIONI MECCANICHE Via Antica di Cuneo 43 12022 Busca CN Italy Tel 39 0171 937152 Fax 39 0171 937302 info faicomitaly com www faicomitaly com d clare sous sa responsabilit que les enrouleurs aut...

Страница 21: ...ntiert Die Garantie ist nicht g ltig f r Schl uche Dichtungen Verschlei teile und fehlerhafte Teile wegen Nachl ssigkeit Missbrauch Nichtbeachtung der An weisungen falsche oder von nicht spezialisiert...

Страница 22: ...Das Schlauchende wieder in das Rollenjoch geben 7 4 Den Schlauchstopper an del gew nschten Position anbringen 7 5 Am Ende den gesamten Schlauch vom Trommelk rper abwickeln und wieder au frollen lassen...

Страница 23: ...chlauchaufroller in einer festen Position oder mit schwenkkon sole optional auf steifen und konsistente W nde mit 4 D beln mit 10 mm Durchmesser ACHTUNG Der Hersteller lehnt jede Haftung f r Sch den a...

Страница 24: ...n Sie nach jedem Wartung svorgang die Schutzvorrichtungen wieder her Explosionsgefahr Die Drehdichtungen und die Dichtungen f r den Sauerstoff und das Acetylen d rfen keinesfalls mit l oder Fett gesch...

Страница 25: ...Die Seitenfl gel seitlich der Feder mit dem Schl ssel 10 mm abmon tieren damit die Trommel entfernt werden kann 12 5 Den Mitnehmer vom Federspan ner entfernen 12 6 Mittels eines Schraubenziehers die L...

Страница 26: ...NATO COSTRUZIONI MECCANICHE Via Antica di Cuneo 43 12022 Busca Cuneo Italy Tel 39 0171 937152 Fax 39 0171 937302 info faicomitaly com www faicomitaly com erkl rt in alleiniger Verantwortung dass die a...

Страница 27: ...27 ALLEGATI PARTI DI RICAMBIO DATI TECNICI ENCLOSURES SPARE PARTS TECHNICAL DATA ANNEXES PIECES DETACHEES FICHES TECHNIQUES BEILAGE ERSATZTEILE TECHNISCHE DATEN...

Страница 28: ...80 0018 0070A 0232 0233 0006 0505 0007 0253 0504 0507 0242 0243 0136E 0125 0125 0136D 0533 0252 0044 0250 0261 0248 0044 0346 0348 0044 0250 0056F 0044 0506 0249 0261 0362 0017T 0261 0180 0044 0757X 0...

Страница 29: ...TANZSTUCK H 18 FEDERPAKET 20 m NABE ZU FEDER DISTANZBOLZEN L 173 WALZENHALTER SEEGERRING D 32 UNTERLAGSSCHEIBE D 4x12 MUTTER M 4 SCHRAUBE TC M 4x30 UNTERLAGSSCHEIBE D 16 24 DICHTUNG D 16 PU DICHTUNG D...

Страница 30: ...0261 0044 0060 0182 0180 0044 0018 0057 0044 0666F 0506 0044 0663 0044 0665 0630 0261 0253 0505 0044 0007 0006 0504 0044 0638 0667 0103 0102 0232 0233 0104 0102 0662 TB 0054B 0125 0136D 0244 8 0244A 1...

Страница 31: ...K COLLAR RATCHET HOOK KIT HOSE GUIDE CURVE D 35 SCREW TE FR 5x11 SPRING 18 5 m LEFT BODY SIDE RIGHT BODY SIDE LEFT ARM RIGHT ARM SPRING LINKAGE SHAFT DRUM WASHER D 32x46 EN 3821 TWIN HOSE FRANCAIS RES...

Страница 32: ...0536 VITE TE M 8x35 0537 VITE TE M 8x25 0538 SUPPORTO OSV 0539 STAFFA OSV 0778 SUPPORTO OSVM 0779 STAFFA OSVM DEUTSCH MUTTER M10 MUTTER M8 SCHRAUBE M 10x20 RING D 10 RING D 8 BUCHSE SCHRAUBE M 8x35 S...

Страница 33: ...URAL GAS 20 bar OSV203820ST 10 mm 8 10 mm Senza tubo Without hose Sans tuyau Ohne schlauch 8x14 20 m 65 ft 10x17 15 m 50 ft 20 Kg 0242 0243 2 OSVM203830ST 10 mm 8 10 mm 8x14 25 m 80 ft 10x17 28 m 90 f...

Страница 34: ...34 NOTES...

Страница 35: ...35 NOTES...

Страница 36: ...ligation to preserve the manual This manual must be kept in an easily accessible place available to all operators Obligation de conservation de la notice Il est obligatoire de conserver cette notice d...

Отзывы: