background image

ES

DE

NL

PT

5

Instrucciones
para el usuario

Instalación

Todas las operaciones relati-

vas a la instalación

(conexión eléctrica,

conexión de gas,

adaptación al tipo de gas,

regulaciones

correspondientes, etc.)

tienen que ser efectuadas

por personal cualificado

según las normas vigentes.

Para las instrucciones espe-

cíficas véase la parte

reservada al instalador.

Utilización

Quemadores de gas

(Fig. 1-3). El encendido del

quemador tiene lugar

acercando una llama a los

agujeros de la parte de

arriba del mismo

quemador presionando y

girando en sentido antiho-

rario el puño correspon-

diente hasta que su indica-

dor coincida con la posi-

ción de máximo. Una vez

efectuado el encendido re-

gular la llama según la ne-

cesidad. La posición de

mínimo está al final de la

rotación antihoraria.

En los modelos con encen-

dido automático actuar so-

bre el puño como descrito

arriba, presionando

contemporáneamente el

apropiado pulsador. En

los modelos con encendido

automático/simultáneo

(con una mano) es

suficiente accionar el

mando respectivo como se

indicó anteriormente.

La descarga eléctrica entre

bujía y quemador provoca

el encendido del

quemador interesado. Una

vez efectuado el

encendido soltar inmedia-

tamente el pulsador regu-

lando la llama según la ne-

cesidad.

Instructies voor
de gebruiker

Installatie

Alle handelingen met be-

trekking tot de installatie

(elektrische aansluiting,

gasaansluiting, aanpassing

aan een andere gassoort,

daaruit voortvloeiende

afstellingen, enz.) moeten

worden uitgevoerd door ge-

kwalificeerd personeel volgens

de geldende normen. Zie voor

de specifieke instructies het

gedeelte gereserveerd voor de

installateur.

Gebruik

Gasbrander

(Afb. 1-3). De

ontsteking van de brander

gebeurt door een vlammetje

dicht bij de gaatjes bovenop

de brander te houden en ge-

lijktijdig de corresponderende

knop in te drukken en tegen

de klok in te draaien totdat

deze overeenkomt met de

‘maximum’- indicatie. Regel

na ontsteking de vlam naar

wens. De ‘minimum’-positie

bevindt zich aan het einde

van de draaiing tegen de klok

in.

Bij de modellen met auto-

matische ontsteking de

draaiknop bedienen zoals

boven omschreven, terwijl

tegelijkertijd de drukknop

ernaast wordt ingedrukt. De

hierbij ontstane vonk zal de

desbetrefende brander doen

ontsteken.

In de modellen die

automatisch / gelijktijdig

(met een hand) kunnen

worden aangestoken, hoeft u

enkel en alleen op de

overeenstemmende knop de

voormelde werkwijze te

volgen.

Na ontsteking de drukknop

direct loslaten en de vlam

naar wens regelen.

Op de modellen met een

thermo-elektrische veiligheid

kan u de vuren aansteken

zoals in de diverse

Instruções para
o utilizador

Instalação

Todas as operações re-

lativas à instalação

(ligação eléctrica, ligação

de gás, adaptação ao tipo

de gás, regulações

subsequentes, etc.) terão

de ser efectuadas por

pessoal qualificado,

segundo as normas em

vigor.

Para instruções específicas,

veja-se a parte reservada

para o técnico instalador.

Utilização

Queimador de gás

(Fig. 1-3). Para  acender o

queimador de gás, ponha a

chama nos furos da parte

superior do dito queimador,

fazendo pressão e rodando

o punho correspondente em

sentido anti-horário até

fazer coincidir o índice com

a posição máxima.  Logo

que o queimador de gás

estiver aceso, regule a

chama segundo a

necessidade.   A posição

mínima encontra-se no

termo da rotação anti-

horária. Nos modelos com

atamento automático,

accionar o punho como

descrito em cima, fazendo

pressão, simultâneamente,

sobre o correspondente

botão de pressão. Nos

modelos com acendimento

automático/simultâneo

(com uma mão), basta

seguir o procedimento

descrito acima apenas no

botão correspondente.

A descarga eléctrica entre a

velazinha e o queimador de

gás acenderá este último.

Logo que o queimador

estiver aceso, solte

imediatamente o botão de

pressão, regulando a chama

segundo a necessidade.

O acendimento do

Anweisungen
für den Benutzer

Installation

Sämtliche Installationsar-

beiten (Elektroanschluß,

Gasanschluß, Anpassung

an einen anderen Gastype,

darauffolgende Einstellun-

gen, usw.) müssen laut der

geltenden Vorschriften

durch Fachpersonal ausge-

führt werden.

Für die spezifischen Anlei-

tungen verweisen wir an

den dem Installateur vor-

behaltenen Teil.

Gebrauch

Gasbrenner

 (Abb. 1-3). Zur

Anzündung des Gasbrenners

eine Flamme gegen die

kleinen Löcher an der

Brennstelle halten, wobei man

den entsprechenden Knopf

entgegen dem Uhrzeigersinn

bis zur Großstellung dreht

und gedrückt hält. Sobald der

Brenner angezündet ist,

Gasflamme auf die

gewünschte Stellung regeln.

Die Kleinstellung befindet

sich am Ende der Drehung

entgegen dem Uhrzeigersinn.

Bei den Modellen mit auto-

matischer Anzündung den

Knopf wie oben beschrieben

bis zur Kleinstellung drehen,

wobei man gleichzeitig auf

das dafür bestimmte Anzün-

dungsknöpfchen drückt. Bei

den Modellen mit

automatischer/simultaner

Zündung (einhändig) nur

den entsprechenden

Bedienknopf wie oben

beschrieben betätigen.

Die elektrische Entladung

zwischen diesem Element und

dem Brenner verursacht die

Anzündung der gewünschten

Brennstelle. Sobald der

Brenner an ist, den Knopf

sofort loslassen und die

Flamme nach Wunsch regeln.

Die Brennerzündung bei den

Modellen mit thermo-

elektrischer Sicherheit erfolgt

Содержание FGH600SX

Страница 1: ... TABLES DE CUISSON ÉLECTROGAZ Installation Emploi Entretien PLACA DE COCCIÓN ELECTROGAS Instalación Uso Mantenimiento INBOUWKOOKTOESTEL ELECTROGAS Installatie Gebruik Onderhoud MESAS DE ENCASTRAR ELECTROGÁS Instalação Uso Manutenção EINBAUKOCHGERÄT ELEKTRO GAS Installation Gebrauch Wartung IT GB FR ES NL PT DE ...

Страница 2: ...RESPONSIBLE FOR WHATEVER INJURIES OR DAMAGES ARE CAUSED BY INCORRECT INSTALLATION OR BY UNSUITABLE WRONG OR ABSURD USE Index Notice d emploi Installation 4 Mode d emploi 4 8 Entretien 30 Modalités d installation Installation 34 Connexion gaz 36 Branchement électrique 40 Caractéristiques utilisateurs 42 45 CE PRODUIT EST CONÇU EXCLUSIVEMENT POUR USAGE DOMESTIQUE LE CONSTRUCTEUR DÉCLINE TOUTE RESPON...

Страница 3: ...wünschen uns für Ihre Wahl Dieses neue Produkt sorg fältig entworfen und mit erstklassigen Materialien hergestellt wurde genau geprüft um alle Ihre Forder ungen an ein perfektes Ko chen zu erfüllen Wir bitten Sie deshalb die einfachen Anweisungen zu lesen und einzuhalten damit von der ersten Anwendung an ausgezeichnete Ergeb nisse erreicht werden können Mit diesem modernen Apparat wünschen wir Ihn...

Страница 4: ...n anti clockwise manner until the maxi mum position has coincided with the marker When the gas burner has been turned on adjust the flame according to need The minimum position is found at the end of the anti clockwise rotation direction In models with automatic ignition operate the knob as described above pressing simultaneously the cor responding push button For models with automatic simultaneou...

Страница 5: ...ens regelen Op de modellen met een thermo elektrische veiligheid kan u de vuren aansteken zoals in de diverse Instruções para o utilizador Instalação Todas as operações re lativas à instalação ligação eléctrica ligação de gás adaptação ao tipo de gás regulações subsequentes etc terão de ser efectuadas por pessoal qualificado segundo as normas em vigor Para instruções específicas veja se a parte re...

Страница 6: ...me di un bruciatore chiudere il rubinetto corrispondente e non ritentare l accensione prima di un minuto Piastre elettriche Elementi riscaldanti vetroceramici Figg 2 2a 3 Ruotare la manopola sulla posizione corrispondente alle necessità di cottura tenendo presente che a numero maggiore corrisponde maggiore erogazione di calore vedi tabella utilizzo piastre elettriche elementi riscaldanti vetrocera...

Страница 7: ...schalten mindestens eine Minute warten Kochplatten Glaskeramik Heizelemente Abb 2 2a 3 Den Schalter auf die den Kochanforderungen entsprechende Position drehen Beachten Sie dabei daß mit steigender Zahl auch die Heizleistung zunimmt siehe Tabelle Anwendung der Elektrokochplatten Heizelemente glaskeramik Die Kontrolleuchte zeigt das Einschalten der Kochplatte an Das Fortbestehen eines leichten Nach...

Страница 8: ...pertantoadebollizioneavvenuta ocomunquealiquidoriscaldato ridurrel erogazionedicalore nonlasciareinseritelepiastre elettricheavuotooconpentoleo tegamivuoti alterminedellacotturariportare lamanopolainposizionedi chiusoe odisinserito Alverificarsidiunaancheminima fratturadellasuperficiedel pianovetroceramicodicottura disinserireimmediatamente l alimentazioneelettrica N B When using electrical plates...

Страница 9: ...ayallegadoalaebulliciónoala calefaccióndellíquidoreduzcanla erogacióndelcalor nodejenenchufadaslasplacas eléctricasvacíasoconsarteneso cacerolasvacías alfinaldelacocciónvolveracolocar elpuñoenlaposicióndecerradoy o desactivado Alverificarselamáslevefractura delvidriocerámico desconectarde inmediatolaalimentacióneléctrica N B Bijhetgebruikvandeelektrische platen verwarmings elementen glaskeramikwor...

Страница 10: ...IT GB FR 10 Fig 3 Abb 3 Afb 3 A 4 3 2 1 4 3 2 1 4 3 2 1 4 3 2 1 4 3 2 1 4 3 2 1 4 3 2 1 4 3 2 1 ...

Страница 11: ...ES DE NL PT 11 Fig 3 Abb 3 Afb 3 A 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 ...

Страница 12: ...IT GB FR 12 Fig 3 Abb 3 Afb 3 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 A ...

Страница 13: ...ES DE NL PT 13 Fig 3 Abb 3 Afb 3 A 1 2 1 2 1 1 1 1 x ...

Страница 14: ...IT GB FR 14 Fig 3 Abb 3 Afb 3 B ...

Страница 15: ...ES DE NL PT 15 Fig 3 Abb 3 Afb 3 B 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 ...

Страница 16: ...IT GB FR 16 Fig 3 Abb 3 Afb 3 B 4 3 2 1 4 3 2 1 4 3 2 1 4 3 2 1 4 3 2 1 4 3 2 1 4 3 2 1 4 3 2 1 ...

Страница 17: ...ES DE NL PT 17 Fig 3 Abb 3 Afb 3 B 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 ...

Страница 18: ...IT GB FR 18 Fig 3 Abb 3 Afb 3 4 3 2 1 1 2 3 4 5 B 4 3 2 1 1 2 3 4 1 2 3 4 5 1 2 3 4 1 2 3 4 5 1 2 3 4 1 2 3 4 ...

Страница 19: ...ES DE NL PT 19 Fig 3 Abb 3 Afb 3 B ...

Страница 20: ...20 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 Fig 3 Abb 3 Afb 3 C 1 2 3 1 2 3 4 1 2 3 4 4 2 3 1 1 2 3 4 5 4 3 2 1 4 3 2 1 ...

Страница 21: ...RIORE FRONT FIXING FIXATION AVANT FRONTSEITIGE BEFESTIGUNG FIJACIÓN DELANTERA VOORBEVESTIGING FIXAÇÃO ANTERIOR FISSAGGIO POSTERIORE REAR FIXING FIXATION ARRIÉRE RÜCKSEITIGE BEFESTIGUNG FIJACIÓN TRASERA ACHTERBEVESTIGING FIXAÇÃO POSTERIOR C 1 2 3 4 ...

Страница 22: ...22 Fig 3 Abb 3 Afb 3 D 1 2 1 2 1 2 ...

Страница 23: ...23 1 2 3 4 5 560 480 750 490 840 490 510 620 510 770 510 909 5 1 2 4 3 5 1 3 4 2 1 4 2 3 2 1 4 3 2 4 1 3 1 2 3 4 1 2 3 4 5 4 3 2 1 1 2 3 4 2 3 4 5 1 ...

Страница 24: ...24 Fig 3 Abb 3 Afb 3 E 4 3 2 1 5 4 3 2 1 5 4 3 2 1 5 4 3 2 1 5 4 3 2 1 5 4 3 2 1 4 3 2 1 6 5 4 3 2 1 6 5 4 3 2 1 6 5 4 3 2 1 Fig 3 Abb 3 Afb 3 D 650 40 mm 30 mm ...

Страница 25: ...25 Fig 3 Abb 3 Afb 3 E 6 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 5 3 1 5 5 4 1 2 3 5 6 3 4 2 1 3 4 2 1 4 2 2 1 4 3 5 5 4 3 2 1 6 5 4 3 2 1 6 5 4 3 2 1 5 4 3 2 1 3 2 1 5 4 3 2 1 ...

Страница 26: ...26 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 5 4 3 2 1 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 Fig 3 Abb 3 Afb 3 E ...

Страница 27: ...ES DE NL PT 27 1 2 3 4 5 E Fig 3 Abb 3 Afb 3 E ...

Страница 28: ...r des petites quantités de liquide 2 3 4 douce chauffer des quantités moyennes de liquide crèmes sauces à longue cuisson 3 5 6 lente décongeler chauffer de grandes quantités de liquide cuisson au dessous de la température d ébullition 4 7 8 moyenne cuisson rôtis viande blanche cuisson à température d ébullition 5 9 10 forte cuisson rôtis viande rouge cuisson pour pots à feu cuisson pour viandes da...

Страница 29: ...skoken vlees braden in braadpan 6 10 11 zeer hoog aan de kook brengen van een grote hoeveelheid vloeistof frituren utilização das chapas eléctricas elementos acquecedores vidrocerâmicos comutador regulador intensidade maneiras de cozinhar de energia de calor 1 1 2 ténue derreter gorduras banhas etc aquecer pequenas quantidades de líquidos 2 3 4 brando aquecer quantidades médias de líquido cremes m...

Страница 30: ...e working area vinegar salt lemon juice etc the wall baffle and the small covers mobile parts of the burner must be washed frequently with boiling water and detergent taking care to remove every possible encrustation Dry carefully and check that none of the burner holes is fully or partially clogged the electrical parts are cleaned with a damp cloth and are lightly greased with lubricating oil whe...

Страница 31: ...que ser efectuada por Onderhoud Gas Elektrische Voor iedere handeling de apparatuur elektrisch uitschakelen Voor een lange levensduur van de apparatuur is het onontbeer lijk periodiek een degelijke algemene schoonmaak uit te voeren en daarbij rekening te houden met het volgende de glasdelen de stalen en of geglazuurde gedeelten moeten schoongemaakt worden met passende niet schurende of corro sieve...

Страница 32: ... again with water and dry with a clean cloth Pieces of aluminum foil and plastic material which have inadvertently melted or sugar remains or highly sacchariferous food have to be removed immediately from the hot cooking area with the special scraper fig 4 This is to avoid any possible damage to the surface of the top Under no circumstances should abrasive sponges or irritating chemical detergents...

Страница 33: ... gas toevoerslang In geval van lekkage is de onmiddellijke tussenkomst van gekwalificeerd personeel vereist ter vervanging Onderhoud verglaaso keramiek oppervlakte Fig 4a Voor het koken etensresten en vetspatten van het kookoppervlak ver wijderen met een schraper Vervolgens de warme zone reinigen met Sidol of Stahlfix en keukenpapier naspoelen met water en drogen met een schoon stuk keukenpapier S...

Страница 34: ... sufficiently aerated places in terms of the laws in force The quantity of air which is necessary for combu stion must not be below 2 0 m3 h for each kW of installed power See table of burner power Positioning Fig 4 The appliance can be fitted into a working area as illustrated on the corresponding figure Before positioning the hob fit the seal around the entire periphery of the hole cut in the wo...

Страница 35: ...ntes de introducir el plano predisponer la junta de sellado sobre todo el perimetro del agujero del empotrado Instructies voor de installateur Installatie Dit apparaat is niet voor zien van een afvoer mogelijkheid voor de ver brandingsprodukten Het wordt aanbevolen het appa raat te installeren in een voldoende geventileerde ruimte volgens de geldende wettelijke voorzieningen De voor de verbranding...

Страница 36: ...lacciamento metallico rigido semirigido Eseguire l allacciamento con raccordi e tubi me tallici anche flessibili in modo da non provocare sollecitazioni agli organi interni all apparecchio N B Ad installazione ultimata controllare con una soluzione saponosa la perfetta tenuta di tutto il sistema di collegamento Collegamento elettrico Fig 6 Prima di effettuare l allacciamento elettrico ac certarsi ...

Страница 37: ... que las características de la instalación satisfagan cunato indicado en la placa matrícula colocada Gasaansluiting Afb 5 Sluit de apparatuur aan op de gasfles of de gasleiding volgens de van kracht zijnde voorschriften zich er vantevoren van over tuigend dat de apparatuur ge schikt is voor het beschikbare type gas Is dit niet het geval zie dan Aanpassing aan een ander type gas Ga bovendien na of ...

Страница 38: ...e power cable becomes damaged it must only be replaced by the manufacturer by an authorised service centre or by a qualified electrician Si le câble d alimentation est endommagé le constructeur le service d assistance technique ou un technicien qualifié devra le remplacer afin d éviter toute sorte de risque If connecting directly to the mains power supply fit a multi pole switch of a suitable size ...

Страница 39: ...milar a fin de prevenir todo tipo de riesgos Als de voedingskabel beschadigd is moet deze door de fabrikant of door de technische dienst worden vervangen of in elk geval door een persoon met een soortgelijke kwalificatie zodat elk gevaar wordt vermeden Se o cabo de alimentação estiver danificado deve ser substituído pelo fabricante ou pelo serviço de assistência técnica ou em todo o caso por uma p...

Страница 40: ...C KQPG FGN OKPKOQ CIKTG EQP QR RQTVWPQ ECEEKCXKVG UWN NC XKVG RQUVC UWN TWDK PGVVQ KI FQRQ CXGTNQ TWQVCVQ KP RQUK KQPG FK OKPKOQ 2GT 2 DWVCPQ RTQRC PQ CXXKVCTG C HQPFQ FCRVCVKQP WP FKHHÃTGPV V RG FG IC KI 5K NŏCRRCTGKN RTÃXQKV WP V RG FG IC FKHHÃTGPV FG EGNWK FŏC NKOGPVCVKQP FKURQPKDNG QP FQKV RTQEGFGT Ŗ NC UWDUVKVWVKQP FGU KPLGEVGWTU KI CXGE EGWZ EQTTÃURQPFCPVU CW V RG FG IC SWŏKN HCWV WVKNKUGT X...

Страница 41: ... minimum gedraaid werd Bij toestellen die op vloeibaar gas butaan propaan werken moet men de stelschroef vast aandraaien Adaptación a un tipo diferente de gas Fig 7 Si el aparato estuviera preparado para un tipo de gas diferente del de la alimentación disponible hay que efectuar la sustitución de los inyectores Fig 7 con los correspondientes al tipo de gas a utilizar véase tabla Características ut...

Страница 42: ...GR IDVW UiSLGR UiSLGR VHPLUDSLGR VHPLIDVW VHPLUiSLGR VHPL UiSLGR DXVLOLDULR DX LOLDU DX LOLDU DX LOLDU FRURQD ZRN FRURD 8 FRURQD ZRN FRURD 8 FRURQD ZRN FRURD FRURQD ZRN FRURD FRURQD ZRN FRURD 0 FRURQD ZRN FRURD SHVFLHUD ILVK SHFHUD SHL HUD ILVFK UDSLGR IDVW UiSLGR UiSLGR VHPLUDSLGR VHPLIDVW VHPLUiSLGR VHPL UiSLGR DXVLOLDULR DX LOLDU DX LOLDU DX LOLDU FRURQD ZRN FRURD 8 FRURQD ZRN FRURD 8 FRURQD ZR...

Страница 43: ...TFICU 0CVWTICU TCRKFG UPGN UEJPGNN UÃOKTCRKFG OCVKI UPGN JCNDUEJPGNN CWZKNKCKTG UWFFGTRKV JKNHUDTGPPGT YQM 7 YQM 7 YQM RQKUUQP XKU HKUEJRHCPPGN TCRKFG UPGN UEJPGNN UÃOKTCRKFG OCVKI UPGN JCNDUEJPGNN C NKSWÃHKÃ CWZKNKCKTG UWFFGTRKV JKNHUDTGPPGT 8NQGKDCCT ICU YQM 7 N UUKIICU YQM 7 YQM RQKUUQP XKU HKUEJRHCPPGN 4 J I J N 4 6 4 56 0 8 4 47 45 5 4 0 45 561 8 4 4 0 4 0 614 0 6 4 5 8 4 1 0 6 2 47 ODCT 01 0...

Страница 44: ...al conmutador 0 6 aan uit schakelaar 0 6 normal normal comutador 0 6 normal normaal 1000 normal regolatore d energia 0 11 energy regulator 0 11 Ø145 régulateur d énergie 0 11 Energieregler 0 11 regulador d energia 0 11 energie regelaar 0 11 regulador d energía 0 11 230 V commutatore 0 6 commutator 0 6 commutateur 0 6 Kommutator 0 6 rapida fast conmutador 0 6 aan uit schakelaar 0 6 rapide schnell c...

Страница 45: ...tador 0 6 DRIEVOUDIGE STRAALINGS STROOMKRING aan uit schakelaar 0 6 TRIPLO CIRCUITO RADIANTE conmutador 0 6 Ø145 Ø180 MONOCIRCUITO RADIANTE regolatore d energia 0 11 SINGLE CIRCUIT RADIANT energy regulator 0 11 MONOCIRCUIT RADIANT régulateur d énergie 0 11 EINZEL STRAHLUNGSKREIS 1200 1700 Energieregler 0 11 MONOCIRCUITO RADIANTE regulador d energía 0 11 ENVOUDIGE STRAALINGS STROOMKRING energie reg...

Страница 46: ...IT GB FR 46 ...

Страница 47: ...ES DE NL PT 47 ...

Страница 48: ... K U D O R P N E G I E N J I Z N A A R O O V T H C E R T E H H C I Z T D U O H E B J I N E T U O F K U R D F O E I P O C N A A N E D R O W N E N N U K D L E E D A N E B R O O D R E N E K R E M N E K E K J I L N E Z E W E D T A D R E D N O Z T D U O H G I T T U N F O K J I L E K A Z D O O N R O O V J I H E I D N E G N E R B E T N A A N E D R O W G V P G U G T R N G P G U C F K P G V P Q E U G F W V...

Отзывы: