background image

Dieses Modell kann sowohl als Abluft- als auch als Umluft-
Haube benutzt werden. Diese Anleitung ist gueltig fuer mehrere
Produkte der gleichen Serie, Sie koennen deshalb Beschrei-
bungen finden die auf Ihr Modell nicht zutreffen. Im Falle des
Vorhandenseins eines Abzugsrohres oder Luftschachtes ist es
angebracht, die Haube in Abluftausführung zu benutzen, um die
Dämpfe und Kochgerüche nach aussen abzuleiten.

Abluftbetrieb
In diesem Falle ist es nötig, die Haube durch den beiliegenden
Abluftstutzen mit dem Abzugsrohr zu verbinden, um die
abgesaugte Luft nach Aussen abzuleiten. Bei eventuellen
horizontalen Strecken muss das Rohr eine Neigung von ca.
10% nach oben von stromaufwärts nach stromabwärts haben.
Wichtiger Hinweis:  Je kürzer das Abzugsrohr und je weniger
Bögen, umso besser die Wirkung der Dunsthaube.
Bei Abluftbetrieb müssen folgende Vorschriften beachtet werden:
Für den Abluftanschluss niemals einen in Betrieb befindlichen
Rauch- oder Abgaskamin oder einen Belüftungsschacht für
Heizräume verwenden. Bei Abführung der Abluft in nicht in
Betrieb befindliche Rauch- oder Abgaskamine ist es zweck-
mässig, die Zustimmung des zuständigen Schornsteinfegers
einzuholen. Die abgesaugte Luft darf nicht in einen Kanal, in
dem Warmluft zirkuliert, abgeleitet werden. Bei Ableitung der
Abluft sind die behördlichen Vorschriften zu beachten.

Achtung bei Abluftbetrieb
Bei gleichzeitigem Betrieb einer Abluft-Dunstabzugshaube und
einer raumluftabhängigen Feuerstätte (wie z. B. Gas, Öl oder
kohlebetriebene Heizgeräte, Durchlauferhitzer, Warmwas-
serbereiter) ist Vorsicht geboten, da beim Absaugen der Luft durch
die Dunstabzugshaube dem Aufstellraum die Luft entnommen
wird, die die Feuerstätte zur Verbrennung benötigt. Ein gefahrloser
Betrieb ist möglich, wenn bei gleichzeitigem Betrieb von Haube
und raumluftabhängiger Feuerstätte im Aufstellraum der Feuerstätte
ein Unterdruck von höchstens 0,04 mbar erreicht wird und damit ein
Rücksaugen der Feuerstättenabgase vermieden wird. Dies kann
erreicht werden, wenn durch nicht verschliessbare Öffnungen z.B.
in Türen, Fenstern-, Zuluft- und Abluftmauerkästen oder Ähnliches
die Verbrennungsluft nachströmen kann.
Anmerkung: Bei der Beurteilung muss immer der gesamte
Lüftungsverbund der Wohnung mit beachtet werden. Bei Betrieb
von Kochge-räten z.B. Kochmulden und Gasherd wird diese
Regel nicht angewendet. Im Zweifelsfall muss der zuständige
Schornsteinfegermeister zu Rate gezogen werden.
Wenn die Dunsthaube im Umluftbetrieb - mit Aktivkohlefilter -
verwendet wird, ist der Betrieb ohne Einschränkung möglich.

Umluftbetrieb
Bei nicht vorhandener Abzugsmöglichkeit wird die Umluftmethode
angewandt, wo die Luft durch einen Aktivkohlefilter angesaugt und
gereinigt dem Raum wieder zugeführt wird. Bitte vergewissern Sie
sich, dass der Kohlefilter (Geruchsfilter) eingesetzt ist. Im Falle der
Umlufthaube muss der Abzugsflansch an ein Rohr geschlossen
werden, das durch den Hängeschrank geht und dabei die gefilterte
Luft wieder aus demselben herausführt.

Montage
Diese Haube, die besonders zum Einbau in eine Esse oder
einen Kamin geeignet ist, muss über der Mitte der Kochstelle
angebracht werden. Der Mindestabstand zwischen Kochstelle
und Dunsthaube muss 650 mm. betragen. Bitte beachten Sie
jedoch, dass diese Entfernung je nach den in den verschiedenen
Ländern gültigen Sicherheitsbestimmungen variiert.
Für den Einbau wollen Sie bitte folgende Ausmasse beachten:

GR04N                  GR 04N-TWIN

50 = 467 x 259 mm   60 = 507 x 259 mm   90 = 687 x 259 mm
1. An dem Möbel das Paneel, nach den oben angegebenen

Massen geschnitten, anbringen.

2. Eine Öffnung in den Boden schneiden je nach der Gròsse

der beigelegten Flansch von 105 mm oder 130 mm.

3. Der Flansch auf den oberen Austritt aufsetzen.
4. Das Gitter von der Haube abnehmen (s. Fettfilterwechsel)

und das Gerät unter die Einbauöffnung setzen.

5. Das Abluftrohr mit dem Abluftstutzen verbinden und das

elektrische Anschlusskabel anschliessen.

6. Die Haube in das Möbel einsetzen und mit den 4 beigelegten

Schrauben, die in die vorgesehenen Halterungen (Abb. 6/1)

einzusetzen sind, befestigen.

Elektrischer Anschluss
Bitte kontrollieren Sie, dass der Hausanschluss mit den auf dem
Typenschild angegebenen Werten übereinstimmt.
Achtung: Wenn das Gerät keinen Stecker besitzt, muss in der
Installation vom Netz eine allpolige Trennvorrichtung mit
Kontaktweite von mindestens 3 mm pro Pol vorgesehen werden.

Gebrauchsanleitungen
Das Gerät besitzt zwei Schalter:
3/1 Geschwindigkeitsregler   —   3/2 Lichtschalter

Wartung
Bitte bei Wartungsarbeiten das Gerät durch Herausziehen des
Netzsteckers stromlos machen. Die mit Dämpfen und
Kochgerüchen angefüllte Luft wird erst durch den Fettfilter
gesaugt und dann (falls die Haube in Umluft funktioniert) durch
den Aktivkohlefilter (Geruchsfilter). Die Wirksamkeit des Gerätes
hängt von dem Zustand der Filter ab.

Fettfilter
Der Fettfilter nimmt die Fettpartikeln auf, die sich ohne ihn an
den Wänden und Küchenmöbeln absetzen würden. Es gibt 3
verschiedene Typen:
1. Der Fettfilter aus Acrylfaser ist in mehr oder weniger häufigen

Abständen — je nach Gebrauch — auswaschbar. Dies sollte
aber mindestens einmal pro Monat in lauwarmen Seifen-
wasser vorgenommen werden. Bitte den Filter nicht auswrin-
gen, sondern mit einem Tuch abtrocknen.

2. Papierfilter (nicht auswaschbar). Die diagonalen roten Streifen

auf der Oberfläche zeigen den Sättigungsgrad an. Der Filter
muss ausgewechselt werden, wenn die Streifen auf der
Unterseite (am Filtergitter sichtbar) erscheinen.

3. Der Aluminiumfilter wird bei normalen Gebrauch alle 10-15

Tage in Wasser unter Zugabe von einem Spülmittel oder
auch im Geschirrspüler ausgewaschen. Bitte achten Sie
hierbei darauf, ihn nicht zu biegen oder zu drücken, da er
aus mehreren dünnen Metallschichten besteht.

Aktivkohlefilter (Geruchsfilter)
Die angesaugte Luft wird durch den Aktivkohlefilter von den Koch-
gerüchen befreit. Dieser Filter ist nicht auswaschbar Er muss je
nach Häufigkeit des Gebrauchs ca. zweimal jährlich ersetzt werden.

Fett- und Geruchsfilterwechsel
1. Die beiden Griffe (Abb. 4/1) gegeneinanderdrücken und das

Gitter aushängen. Bei Modellen mit Alluminiumfilterrahmen
den Fettfilter wie in Punkt 2 beschrieben herausnehmen und
danach die beiden Blechzungen (Abb. 8/1) nach innen ziehen
und den Halterahmen abnehmen.

2. Bei ausgehängtem Gitter die Filterbefestigungsbügel (Abb. 5/

1) abnehmen und den Fettfilter herausnehmen. Bei Modellen
mit Alluminiumfilterrahmen(Abb. 7/1) genügt es die
Griffmuschel nach innen zudrücken und den Filter
herausnehmen.

3. Um den Kohlefilter zu wechseln genügt es, ihn gegen den

Uhrzeigersinn zu drehen (Abb. 5/2).

Die äussere Reinigung der Haube erfolgt mit einem feuchten
Schwamm und neutralem, flüssigen Reinigungsmittel oder einem
in Athyl-Alkohol getränkten Tuch oder Schwamm. Bitte keine
Scheuermittel verwenden. Sollte die Beleuchtung bei Betätigung
des Lichtschalters nicht funktionieren, vergewissern Sie sich
bitte erst, ob die Glühbirnen richtig eingedreht sind, bevor Sie
den Kundendienst anrufen.  Achtung:  Nie Glühlampen mit
höherer Wattzahl als die auf der Lampenabdeckung angegebenen
benutzen. Es dürfen nur kerzenförmige Lampen verwendet werden.

Sicherheitsbestimmungen
Flambieren unter der Dunsthaube ist verboten. Beim Fritieren muss
der Vorgang während der gesamten Betriebsdauer beaufsichtigt
werden, da sich das Öl im Fritiergerät durch Überhitzen selbst
entzünden kann. Gebrauchtes Öl entzündet sich schnell und kann
leicht einen Brand verursachen. Um Brandgefahr zu vermeiden ist
es nötig, die Oberflächen oft zu reinigen. Dies kann mit einem in
Ãthyl-Alkohol getränkten Tuch oder Pinsel vorgenommen werden.
Ausserdem ist es wichtig, regelmässig jeden in der Haube
befindlichen Filter zu säubern oder zu ersetzen.

Содержание 7CFDG-61X

Страница 1: ...525 565 745 454 494 674 256 286 16 149 8 63 Ø100 125 10401250230 01 7CFG 60P 932012812 7CFG 61X 932012821 ...

Страница 2: ...1 1 2 Fig 3 Fig 5 Fig 8 Fig 7 Fig 4 Fig 6 1 1 1 1 1 ...

Страница 3: ...ione filtro per gras si ed appoggiare l apparecchio sotto l apertura 5 Fissare il tubo di scarico sulla flangia e collegare il cavo elettrico 6 Inserire l apparecchio nel mobile e fissarlo tramite le 4 viti fornite a corredo negli appositi fori Fig 6 1 Collegamento elettrico Controllare che il valore della tensione d alimentazione corrispon da a quello riportato sulla targhetta di funzionamento de...

Страница 4: ...t and connect the electric cable 6 Insert the appliance into the cupboard and fix it in the drillholes by means of the four provided screws Fig 6 1 Electric connection Make sure the supply voltage ratings correspond with those stated on the appliance rating label This appliances is double insulated to not connect to earth Attention If the appliance does not have a plug when making a fixed installa...

Страница 5: ... tuyau de décharge sur le manchon et relier le câble électrique 6 Fixer l appareil dans le meuble et le fixer à l aide des 4 vis fournies en dotation dans les ouvertures appropriées Fig 6 1 Connexion électrique Contrôler que la valeur de tension d alimentation de Votre installation électrique corresponde à celle indiquée sur la plaquette signalétique de l appareil Attention si l appareil n est pas...

Страница 6: ...ttfilterwechsel und das Gerät unter die Einbauöffnung setzen 5 Das Abluftrohr mit dem Abluftstutzen verbinden und das elektrische Anschlusskabel anschliessen 6 Die Haube in das Möbel einsetzen und mit den 4 beigelegten Schrauben die in die vorgesehenen Halterungen Abb 6 1 einzusetzen sind befestigen Elektrischer Anschluss Bitte kontrollieren Sie dass der Hausanschluss mit den auf dem Typenschild a...

Страница 7: ...a Comprobar que la tención eléctrica de alimentación sea la adecuada como la que se indica en la placa de aparato antes de su conexión Atención Si el aparado no va provisto de regleta ha de preveerse un dispositivo de separación en la instalación fija para que asegure la desinserción omnipolar de la red con una distancia de apertura de los contactos de almenos 3 mm Instrucciones de uso La campana ...

Страница 8: ...чениям указанным на табличке Воздухоочиститель имеет двойную изоляцию не подлежит заземлению Внимание если воздухоочиститель не снабжен электрической вилкой при стационарной установке следует предусмотреть выключатель разъединитель который будет обеспечивать однополярное отключение от сети всех контактов Минимальное размыкание контактов 3 мм Инструкции по эксплуатации Воздухоочиститель имеет 2 уст...

Отзывы: