background image

E

D

NL

P

21

• ob die Anlage selbst

nach den gesetz!ichen

Vorschriften geerdet

ist. Die Erdung ist

bindend

vorgeschrieben.

Falls das Gerät kein Kabel

und/oder keinen Stecker

besitzt, verwenden Sie

den Kenndaten und der

Betriebstemperatur

entsprechendes Material.

Das Kabel darf an keiner

Stelle eine Temperatur

erreichen, die mehr als

50°C über der Raum-

temperatur liegt.

Falls direkt an das Netz

angeschlossen werden

soll, wird ein allpoliger

Schalter mit einer

minimalen Öffnung der

Kontakte von 3 mm

entsprechend der

Kenndaten und der

geltenden Vorschriften

(das gelb/ grüne

Erdungskabe darf nicht

vom Schalter

unterbrochen werden)

benötigt.

Die Steckdose oder der

allpoliger Schalter

müssen bei installiertem

Gerät einfach zu erreichen

sein.

N.B. Der Hersteller

übernimmt keinerlei

Verantwortung falls die

angeführten

Sicherheitsvorschriften

nicht eingehalten werden.

• que la instalación tenga

una eficaz conexión de

tierra según las normas

y las prescripciones de

ley vigentes. La puesta a

tierra es obligatoria por

ley.

En el caso de que el apara-

to no tenga el cable y/o el

relativo enchufe utilizar

material apto para la ab-

sorción indicado en la pla-

ca matrícula y para la tem-

peratura de trabajo. El ca-

ble en ningún punto tendrá

que llegar a una tempera-

tura superior de 50°C a la

temperatura ambiente.

Si se quiere una conexión

directa a la red, es necesario

interponer un interruptor

omnipolar con abertura mí-

nima entre los contactos de

3 mm dimensionado para la

carga de placa y responder

a las normas vigentes (el

cable de tierra amarillo/

verde no tiene que ser

interrumpido por el inter-

ruptor). El enchufe o el in-

terruptor omnipolar tienen

que ser fácilmente alcanza-

bles con el aparato instala-

do.

El constructor declina

cualquier responsabilidad

en el caso de que lo dicho

arriba y las usuales normas

contra los infortunios no

sean respetadas.

• dat het stroomvoorzienende

apparaat voorzien is van

een effectieve aardever-

binding volgens de wettelijk

voorgeschreven normen en

beschikkingen. Het aarden

is verplicht volgens de wet.

In het geval dat het apparaat

niet is uitgerust met een kabel

en/of stekker, dient gebruik ge-

maakt te worden van ma-

teriaal, geschikt voor de

stroomvoering en de werktem-

peratuur, zoals aangegeven op

de registratieplaat. De kabel

mag op geen enkel punt een

temperatuur bereiken die

hoger is dan 50°C boven de

omgevingstemperatuur.

Wenst men een directe ver-

binding met het lichtnet, dan

is het noodzakelijk een onder-

brekingsschakelaar tussen te

plaatsen, met een minimale

afstand van 3 mm tussen de

contacten, die

gedimensioneerd is voor het

geregistreerd vermogen en

voldoet aan de geldende nor-

men (de aardekabel geel/groen

mag niet door de schakelaar

worden onderbroken). De

stekker of schakelaar moet

gemakkelijk bereikbaar zijn als

de apparatuur eenmaal gein-

stalleerd is.

De fabrikant wijst iedere ver-

antwoordelijkheid af in geval

dat het bovenstaande en de ge-

bruikelijke preventieve normen

niet worden gerespecteerd.

• a instalação esteja muni-

da de uma conexão à ter-

ra eficaz, segundo as nor-

mas e disposições das leis

em vigor.   A conexão à

terra é obrigatória nos

termos da lei.

No caso que o aparelho não

esteja munido de cabo e/ou

da relativa tomada, utilize o

material apropriado para

absorver o que está indica-

do na chapa da matriz, para

uma devida temperatura de

cozimento. O tubo não de-

verá nunca atingir a tempe-

ratura de 50°C acima da

temperatura ambiente.

Se desejar uma conexão di-

recta à rede, será necessário

interpor um interruptor oni-

polar com abertura mínima

de 3 mm. entre os contactos,

cuja dimensão deverá

seguir a carga mencionada

na chapa, seguindo

igualmente as normas em

vigor ( o cabo de terra a-

marelo/verde não deve ser

interrompido pelo inter-

ruptor). A tomada ou o in-

terruptor onipolar deverão

ser posicionados para uma

fácil manipulação do apa-

relho instalado.

O construtor declina qual-

quer responsabilidade no

caso que não tenham sido

respeitadas todas as dispo-

sições aqui em cima, assim

como as normas para a

prevenção de acidentes.

Содержание 3FI-45GLSTX

Страница 1: ...Maintenance TABLES DE CUISSON GAZ Installation Emploi Entretien PLACA DE COCCIÓN GAS Instalación Uso Mantenimiento INBOUWKOOKTOESTEL GAS Installatie Gebruik Onderhoud MESAS DE ENCASTRAR GÁS Instalação Uso Manutenção EINBAUKOCHGERÄT GAS Installation Gebrauch Wartung IT GB FR ES NL PT DE ...

Страница 2: ...ESPONSIBLE FOR WHATEVER INJURIES OR DAMAGES ARE CAUSED BY INCORRECT INSTALLATION OR BY UNSUITABLE WRONG OR ABSURD USE Index Notice d emploi Installation 4 Mode d emploi 4 6 Entretien 12 Modalités d installation Installation 16 Connexion gaz 18 Branchement électrique 18 Caractéristiques utilisateurs 24 25 CE PRODUIT EST CONÇU EXCLUSIVEMENT POUR USAGE DOMESTIQUE LE CONSTRUCTEUR DÉCLINE TOUTE RESPONS...

Страница 3: ...ünschen uns für Ihre Wahl Dieses neue Produkt sorg fältig entworfen und mit erstklassigen Materialien hergestellt wurde genau geprüft um alle Ihre Forder ungen an ein perfektes Ko chen zu erfüllen Wir bitten Sie deshalb die einfachen Anweisungen zu lesen und einzuhalten damit von der ersten Anwendung an ausgezeichnete Ergeb nisse erreicht werden können Mit diesem modernen Apparat wünschen wir Ihne...

Страница 4: ...ob in an anti clockwise manner until the maxi mum position has coincided with the marker When the gas burner has been turned on adjust the flame according to need The minimum position is found at the end of the anti clockwise rotation direction In models with automatic ignition operate the knob as described above pressing simultaneously the cor responding push button For models with automatic simu...

Страница 5: ... modellen met een thermo elektrische veiligheid kan u de vuren aansteken zoals in de diverse Instruções para o utilizador Instalação Todas as operações re lativas à instalação co nexão eléctrica terão de ser efectuadas por pessoal qualificado segundo as normas em vigor Para instruções específicas veja se a parte reservada para o técnico instalador Utilização Queimador de gás Fig 1 2 2a 2b Para ace...

Страница 6: ...r brûleur a lieu comme dans les cas décrits ci dessus en appuyant à fond sur la manette placée à la position maximale pendant environ 3 5 secondes Au moment où vous relâchez la manette assurez vous que le brûleur est allumé N B on Vous conseille d utiliser des casseroles avec un diamètre propor tionné aux brûleurs évitant que la flamme au maximum déborde de leur fond ne laissez jamais de cas serol...

Страница 7: ...de cocción a la parrilla Al final de la cocción se a conseja cierren el grifo principal del tubo y o de la bombona voorgaande gevallen is uitgelegd houd de knop ongeveer 3 5 seconden in de maximale stand ingedrukt Wanneer men de knop loslaat moet men zich ervan verzekeren dat de vlam aan blijft N B Het wordt aangeraden pannen te gebruiken met een diameter die overeenkomt met de betreffende brander...

Страница 8: ...I GB F 8 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 Fig 2 Abb 2 Afb 2 ...

Страница 9: ...E D NL P 9 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 Fig 2a Abb 2a Afb 2a ...

Страница 10: ...I GB F 10 Fig 2b Abb 2b Afb 2b ...

Страница 11: ...XING FIXATION AVANT FRONTSEITIGE BEFESTIGUNG FIJACIÓN DELANTERA VOORBEVESTIGING FIXAÇÃO ANTERIOR FISSAGGIO POSTERIORE REAR FIXING FIXATION ARRIÉRE RÜCKSEITIGE BEFESTIGUNG FIJACIÓN TRASERA ACHTERBEVESTIGING FIXAÇÃO POSTERIOR Fig 3 Abb 3 Afb 3 ...

Страница 12: ...oid leaving acid or alkaline substances on the working area vinegar salt lemon juice etc the wall baffle and the small covers mobile parts of the burner must be washed frequently with boiling water and detergent taking care to remove every possible encrustation Dry carefully and check that none of the burner holes is fully or partially clogged the stainless steel grids of the working area after ha...

Страница 13: ...ente abra sivo Onderhoud Gas Voor iedere handeling de apparatuur elektrisch uitschakelen Voor een lange levensduur van de apparatuur is het onontbeer lijk periodiek een degelijke algemene schoonmaak uit te voeren en daarbij rekening te houden met het volgende de glasdelen de stalen en of geglazuurde gedeelten moeten schoongemaakt worden met passende niet schurende of corro sieve produkten commer c...

Страница 14: ...d out by qualified personnel who must be consulted in case of any functioning anomaly Check periodically the state of conservation of the flexible gas feed pipe In case of leakage call immediately the qualified technicians for its replacement N B Le graissage even tuel des robinets doit etre faite par des spécialités qui doivent etre appelés en cas d anomalie de fon ctionnement Controler de temps ...

Страница 15: ...as solicitar la intervención inmediata del personal cua lificado para su sustitución N B De eventuele smering van de kranen moet uitgevoerd worden door gekwalificeerd personeel tot welke het goed is zich te wenden in geval van gebrekkige werking Controleer periodiek de staat van de flexibele gas toevoerslang In geval van lekkage is de onmiddellijke tussenkomst van gekwalificeerd personeel vereist ...

Страница 16: ...that it be installed in sufficiently aerated places in terms of the laws in force The quantity of air which is necessary for combu stion must not be below 2 0 m3 h for each kW of installed power See table of burner power Positioning Fig 3 The appliance can be fitted into a working area as illustrated on the corresponding figure Apply the seal provided over the whole of the area perimeter Modalités...

Страница 17: ...relativa figura Preparar sobre todo el perímetro de la superficie la masilla impermeable en dotación Instructies voor de installateur Installatie Dit apparaat is niet voor zien van een afvoer mogelijkheid voor de ver brandingsprodukten Het wordt aanbevolen het appa raat te installeren in een voldoende geventileerde ruimte volgens de geldende wettelijke voorzieningen De voor de verbranding benodigd...

Страница 18: ...acciamento metallico rigido semirigido Eseguire l allacciamento con raccordi e tubi me tallici anche flessibili in modo da non provocare sollecitazioni agli organi interni all apparecchio N B Ad installazione ultimata controllare con una soluzione saponosa la perfetta tenuta di tutto il sistema di collegamento Collegamento elettrico Fig 5 Prima di effettuare l allacciamento elettrico ac certarsi c...

Страница 19: ...ula colocada sobre el fondo de la su perficie de cocción Gasaansluiting Afb 4 Sluit de apparatuur aan op de gasfles of de gasleiding volgens de van kracht zijnde voorschriften zich er vantevoren van over tuigend dat de apparatuur ge schikt is voor het beschikbare type gas Is dit niet het geval zie dan Aanpassing aan een ander type gas Ga bovendien na of de toevoer druk valt binnen de waarden verme...

Страница 20: ...m peratura superiore di 50 C a quella ambiente Desiderando un collega mento diretto alla rete è necessario interporre un interruttore onnipolare con apertura minima fra i contatti di 3 mm dimensio nato per il carico di targa e rispondente alle norme in vigore il cavo di terra giallo verde non deve es sere interrotto dall inter ruttore La presa o l inter ruttore onnipolare devono essere facilmente ...

Страница 21: ... van een effectieve aardever binding volgens de wettelijk voorgeschreven normen en beschikkingen Het aarden is verplicht volgens de wet In het geval dat het apparaat niet is uitgerust met een kabel en of stekker dient gebruik ge maakt te worden van ma teriaal geschikt voor de stroomvoering en de werktem peratuur zoals aangegeven op de registratieplaat De kabel mag op geen enkel punt een temperatuu...

Страница 22: ...utilizzare vedi tabella Caratte ristiche utilizzatori per la regolazione del minimo agire con op portuno cacciavite sul la vite posta sul rubi netto Fig 7 dopo averlo ruotato in posi zione di minimo Per GPL butano propa no avvitare a fondo Adaptation à un différent type de gaz Fig 6 Si l appareil prévoit un type de gaz différent de celui d a limentation disponible on doit proceder à la substitutio...

Страница 23: ...inimum gedraaid werd Bij toestellen die op vloeibaar gas butaan propaan werken moet men de stelschroef vast aandraaien Adaptación a un tipo diferente de gas Fig 6 Si el aparato estuviera preparado para un tipo de gas diferente del de la alimentación disponible hay que efectuar la sustitución de los inyectores Fig 6 con los correspondientes al tipo de gas a utilizar véase tabla Características util...

Страница 24: ... QUEIMADOR Ø BICOS CAPACIDADE TÉRMICA TIPO PRESSIONE mbar NOMINALE CONSUMO TYPE PRESSURE mbar NOMINAL CONSUMPTION TIPO PRESION mbar NOMINAL CONSUMO TIPO PRESSÃO mbar NOMINAL CONSUMO NORM 1 100 mm W rapido fast rápido rápido 129 3000 286 semirapido semifast semirápido semi rápido 101 1750 167 ausiliario auxiliary auxiliar auxiliar 77 1000 95 corona wok coroa DUAL 63A 121B 3500 333 corona wok coroa ...

Страница 25: ...l 102 1750 194 auxiliaire sudderpit hilfsbrenner 80 1000 111 G25 25 wok DUAL 65A 126B 3500 388 wok DUAL 65A 141B 4250 472 wok 4 poisson vis fischpfannel rapide snel schnell 87 3000 218 sémirapide matig snel halbschnell 66 1750 127 Gaz liquéfié auxiliaire sudderpit hilfsbrenner 50 1000 73 Vloeibaar gas G30 G31 28 30 37 wok DUAL 37A 90B 3500 254 Flüssiggas wok DUAL 37A 97B 4250 309 wok 4 poisson vis...

Страница 26: ...I GB F 26 ...

Страница 27: ...E D NL P 27 ...

Страница 28: ...ze brochure welke geweten kunnen worden aan copie of drukfouten Hij behoudt zich het recht voor aan zijn eigen produkten wijzigingen aan te brengen die hij voor noodzakelijk of nuttig houdt zonder dat de wezenlijke kenmerken erdoor benadeeld worden El constructor declina toda responsabilidad por las posibles inexactitudes contenidas en el presente documento imputables a errores de impresión o rela...

Отзывы: