background image

E

NL

P

D

25

Gasanschluß

(s. Abb. 5) Das Gerät an die

Gasflasche oder an das

Gasversorgungsnetz nach

den geltenden Vorschriften

anschließen und dabei

sicherstellen, daß das Gerät

auf den vorhandenen Gastyp

eingestellt ist (wenn es nicht

der Fall sein sollte, wird auf

das Kapitel “Anpassung an

einen anderen Gastyp”

verwiesen). Man sollte

außerdem kontrollieren, daß

der Förderdruck den in Tab.

“Technische Daten” angege-

benen Werten entspricht.

Anschluß mit Metallan-
schlußstutzen und -
röhren, fest/halbfest

Den Anschluß mit An-

schlußstutzen und (ev.

flexiblen) Röhren aus Metall

so ausführen, daß die in-

neren Teile des Geräts nicht

belastet werden. Hinweis:

Bei vollendeter Installation

muß die gesamte

Anschlußleitung mit einer

Seifenlösung auf

vollständige Dichtigkeit

überprüft werden.

Elektroanschluß

(Abb. 6) Bevor der Elek-

troanschluß hergestellt

wird, versichern Sie sich:

• ob die Merkmale der

Anlage den Angaben

des Kenndatenschilds

an der Unterseite der

Kochfläche entsprechen;

Conexión gas

(Fig. 5) Conectar el

aparato a la bombona o a

la instalación según las

prescripciones de las

normas vigentes

comprobando antes que

el aparato esté preparado

para el tipo de gas

disponible. En caso

contrario véase: “Adap-

tación a un distinto tipo de

gas”. Además comprobar

que la presión de

alimentación esté dentro

de los valores citados en la

tabla “Características

utilizadores”.

Conexión metálica rígida/
semirígida

Efectuar la conexión con

racores y tubos metálicos

(también flexibles), de ma-

nera que no se provoquen

solicitaciones a los órganos

interiores del aparato.

N.B. - Una vez efectuada la

instalación controlen, con

una solución jabonosa, la

perfecta estanqueidad de

todo el sistema de

conexión.

Conexión eléctrica

(Fig. 6) Antes de efectuar la

conexión eléctrica compro-

bar que:

• las características de la

instalación satisfagan

cunato indicado en la

placa matrícula colocada

sobre el fondo de la su-

perficie de cocción;

Gasaansluiting

(Afb. 5) Sluit de apparatuur

aan op de gasfles of de

gasleiding volgens de van

kracht zijnde voorschriften,

zich er vantevoren van over-

tuigend dat de apparatuur ge-

schikt is voor het beschikbare

type gas. Is dit niet het geval

zie dan: “Aanpassing aan een

ander type gas”. Ga

bovendien na of de toevoer-

druk valt binnen de waarden,

vermeld in de tabel: “Verbrui-

kers karakteristieken”.

Stijve/halfstijve
metalen aansluiting

Voor de aansluiting uit met

metalen verbindingsstukken

en leidingen (eventueel fle-

xibel), zodanig dat er geen

spanning komt te staan op

de interne delen van de

apparatuur.

N.B.: - Na beeindigen van

de installatie de

gasdichtheid van alle

verbindingen controleren

met een zeepoplossing.

Elektrische aansluiting

(Afb. 6) Alvorens de elek-

trische aansluiting te

verrichten verzekert men zich

ervan dat:

• de karakteristieken van het

stroomvoorzienende appa-

raat voldoen aan hetgeen is

vermeld op de registrati-

eplaat onderop de kookplaat;

Ligação do gás

(Fig. 5) Ligue o aparelho

ao balão do gás ou à

instalação segundo as

disposições das normas

em vigor, assegurando de

antemão que o aparelho

esteja conforme ao tipo de

gás que utilizar.  Em caso

contrário, veja a

“Adaptação a diversos

tipos de gás”. Verifique

igualmente que a pressão

de alimentação seja

conforme aos valores

descritos sobre a tabela

“Características das partes

a utilizar”.

Ligação metálica
rígida/semi-rígida

Efectuar a ligação com a

junção e os tubos metálicos

(mesmo se são flexiveis),

de modo a não provocar

uma pressão sobre os ór-

gãos internos do aparelho.

N.B. - Quando a instalação

tiver sido efectuada con-

trole a perfeita vedação de

todo o sistema de ligação,

usando uma solução de

sabão.

Conexão eléctrica

(Fig. 6) Antes de efectuar a

conexão eléctrica, será prec-

iso assegurar que:

• as características da insta-

lação sigam o que está in-

dicado sobre a chapa da

matriz aplicada no fundo

da chapa de cozimento.

Fig. 6 - Abb. 6 - Afb. 6

FERMACAVO

CABLE-CLAMP

SERRE-FILS

KABELKLEMME

PISACABLE

KABELKLEM

PRENSA-CABO

Содержание 2MF-2GB

Страница 1: ... TABLES DE CUISSON ÉLECTROGAZ Installation Emploi Entretien PLACA DE COCCIÓN ELECTROGAS Instalación Uso Mantenimiento INBOUWKOOKTOESTEL ELECTROGAS Installatie Gebruik Onderhoud MESAS DE ENCASTRAR ELECTROGÁS Instalação Uso Manutenção EINBAUKOCHGERÄT ELEKTRO GAS Installation Gebrauch Wartung IT GB FR ES NL PT DE ...

Страница 2: ...uctions simples portées sur cette notice qui vous permettront d obte nir d excellents résultats dès la première utilisation Nous vous souhaitons une entière et pleine satisfac tion quant à l utilisation de cet appareil moderne LE CONSTRUCTEUR Indice Istruzioni per l utente Installazione 4 Uso 4 8 Manutenzione 18 Istruzioni per l installatore Installazione 22 Collegamento gas 24 Collegamento elettr...

Страница 3: ...ünschen uns für Ihre Wahl Dieses neue Produkt sorg fältig entworfen und mit erstklassigen Materialien hergestellt wurde genau geprüft um alle Ihre Forder ungen an ein perfektes Ko chen zu erfüllen Wir bitten Sie deshalb die einfachen Anweisungen zu lesen und einzuhalten damit von der ersten Anwendung an ausgezeichnete Ergeb nisse erreicht werden können Mit diesem modernen Apparat wünschen wir Ihne...

Страница 4: ...knob in an anti clockwise manner until the maxi mum position has coincided with the marker When the gas burner has been turned on adjust the flame according to need The minimum position is found at the end of the anti clockwise rotation direction In models with automatic ignition operate the knob as described above pressing simultaneously the cor responding push button For models with automatic si...

Страница 5: ...ermo elektrische veiligheid kan u de vuren aansteken zoals in de diverse Instruções para o utilizador Instalação Todas as operações re lativas à instalação co nexão eléctrica terão de ser efectuadas por pessoal qualificado segundo as normas em vigor Para instruções específicas veja se a parte reservada para o técnico instalador Utilização Queimador de gás Fig 1 3 3a 3b 3c Para acender o queimador ...

Страница 6: ...gas pipe tap and or cylinder Electrical plates Vitroceramic heating elements Fig 2 2a 3 3a Rotate the knob towards the position required for cook ing and bear in mind that the higher the number the higher the heat output See table use of electrical plates heating elements vitroceramic The pilot light on the stove panel level signals that the plate is on Some types of pilot lights will maintain som...

Страница 7: ...ia ligera aún con los mandos desconectados N B Cuando se utilicen las placas eléctricas elementos calefactores voorgaande gevallen is uitgelegd houd de knop ongeveer 3 5 seconden in de maximale stand ingedrukt Wanneer men de knop loslaat moet men zich ervan verzekeren dat de vlam aan blijft N B Het wordt aangeraden pannen te gebruiken met een diameter die overeenkomt met de betreffende brander voo...

Страница 8: ... 10 14 Fig 2 Abb 2 Afb 2 pots and pans when cooking is finished rotate the knob back into closing and or discon nected position In the event of even a slight fracture on the cooking vitroceramic surface disconnect the electric power supply immediately éviter les débordements de liquide ainsi après l ébullition ou même quand le liquide a été ré chauffé réduire l émis sion de la chaleur ne pas laiss...

Страница 9: ...raken of hoe dan ook bij verwarmde vloeistoffen de toevoer van warmte verminderen de elektrische platen niet ingeschakeld laten zonder pan of met een lege pan of braadpan Bij beeindiging van het koken de bedieningsknop naar de gesloten en of uitgeschakelde positie brengen Bij het vaststellen van zelfs het kleinst mogelijke scheurtje in het oppervlak van de verglaasd keramiek kookplaat onmiddellijk...

Страница 10: ...I GB F 10 Fig 3 Abb 3 Afb 3 ...

Страница 11: ...E NL P D 11 Fig 3a Abb 3a Afb 3a ...

Страница 12: ...I GB F 12 Fig 3b Abb 3b Afb 3b CRYSTAL ...

Страница 13: ...E NL P D 13 Fig 3c Abb 3c Afb 3c VETROCERAMICI VITROCERAMIC VITROCERAMIQUES GLASKERAMIK VIDROCERÁMICOS VERGLAASD KERAMIEK VIDROCERÂMICAS ...

Страница 14: ...I GB F 14 Fig 4 Abb 4 Afb 4 ...

Страница 15: ...LLUNG S ABBILDUNG ERREICHT HAT SICHERSTELLEN DASS DIE AUFLAGEFLÄCHE VOLLKOMMEN EBENFLÄCHIG IST DEN DAZU VORGESEHENEN DICHTRING AUS SCHAUMKUNSTSTOFF VERWENDEN DIE CRYSTAL KOCHSTELLEN DÜRFEN MIT SPANNUNGEN INFOLGE VON UNREGELMÄSSIGKEITEN IN DER AUFLAGEFLÄCHE NICHT BELASTET WERDEN ATENCIÓN PLANOS CRYSTAL EL TORNILLO A NO DEBE SER APRETADO EXCESIVAMENTE AL MÁXIMO UNA VUELTA DE TORNILLO DESPUÉS DE QUE ...

Страница 16: ...2 slight melting of fats etc heat small quantities of liquid 2 3 4 mild heating of medium quantities of liquid puddings long cooking sauces 3 5 6 slow defreezing heat large quantities of liquid cooking below boiling temperature 4 7 8 medium tender roasts cooking at boiling temperature 5 9 10 high roasts boiled food pan frying of meats 6 10 11 burning heat bring large quantities of liquid to boil f...

Страница 17: ...koken vlees braden in braadpan 6 10 11 zeer hoog aan de kook brengen van een grote hoeveelheid vloeistof frituren utilização das chapas eléctricas elementos acquecedores vidrocerâmicos comutador regulador intensidade maneiras de cozinhar de energia de calor 1 1 2 ténue derreter gorduras banhas etc aquecer pequenas quantidades de líquidos 2 3 4 brando aquecer quantidades médias de líquido cremes mo...

Страница 18: ...lkaline substances on the working area vinegar salt lemon juice etc the wall baffle and the small covers mobile parts of the burner must be washed frequently with boiling water and detergent taking care to remove every possible encrustation Dry carefully and check that none of the burner holes is fully or partially clogged the electrical parts are cleaned with a damp cloth and are lightly greased ...

Страница 19: ... grifos tiene que ser efectuada por Onderhoud Gas Elektrische Voor iedere handeling de apparatuur elektrisch uitschakelen Voor een lange levensduur van de apparatuur is het onontbeer lijk periodiek een degelijke algemene schoonmaak uit te voeren en daarbij rekening te houden met het volgende de glasdelen de stalen en of geglazuurde gedeelten moeten schoongemaakt worden met passende niet schurende ...

Страница 20: ...a paper towel then rinse again with water and dry with a clean cloth Pieces of aluminum foil and plastic material which have inadvertently melted or sugar remains or highly sacchariferous food have to be removed immediately from the hot cooking area with the special scraper fig 4 This is to avoid any possible damage to the surface of the top Under no circumstances should abrasive sponges or irrita...

Страница 21: ...g Controleer periodiek de staat van de flexibele gas toevoerslang In geval van lekkage is de onmiddellijke tussenkomst van gekwalificeerd personeel vereist ter vervanging Onderhoud verglaaso keramiek oppervlakte Fig 4a Voor het koken etensresten en vetspatten van het kookoppervlak ver wijderen met een schraper Vervolgens de warme zone reinigen met Sidol of Stahlfix en keukenpapier naspoelen met wa...

Страница 22: ...that it be installed in sufficiently aerated places in terms of the laws in force The quantity of air which is necessary for combu stion must not be below 2 0 m3 h for each kW of installed power See table of burner power Positioning Fig 4 The appliance can be fitted into a working area as illustrated on the corresponding figure Apply the seal provided over the whole of the area perimeter Modalités...

Страница 23: ...relativa figura Preparar sobre todo el perímetro de la superficie la masilla impermeable en dotación Instructies voor de installateur Installatie Dit apparaat is niet voor zien van een afvoer mogelijkheid voor de ver brandingsprodukten Het wordt aanbevolen het appa raat te installeren in een voldoende geventileerde ruimte volgens de geldende wettelijke voorzieningen De voor de verbranding benodigd...

Страница 24: ...acciamento metallico rigido semirigido Eseguire l allacciamento con raccordi e tubi me tallici anche flessibili in modo da non provocare sollecitazioni agli organi interni all apparecchio N B Ad installazione ultimata controllare con una soluzione saponosa la perfetta tenuta di tutto il sistema di collegamento Collegamento elettrico Fig 6 Prima di effettuare l allacciamento elettrico ac certarsi c...

Страница 25: ...ula colocada sobre el fondo de la su perficie de cocción Gasaansluiting Afb 5 Sluit de apparatuur aan op de gasfles of de gasleiding volgens de van kracht zijnde voorschriften zich er vantevoren van over tuigend dat de apparatuur ge schikt is voor het beschikbare type gas Is dit niet het geval zie dan Aanpassing aan een ander type gas Ga bovendien na of de toevoer druk valt binnen de waarden verme...

Страница 26: ...m peratura superiore di 50 C a quella ambiente Desiderando un collega mento diretto alla rete è necessario interporre un interruttore onnipolare con apertura minima fra i contatti di 3 mm dimensio nato per il carico di targa e rispondente alle norme in vigore il cavo di terra giallo verde non deve es sere interrotto dall inter ruttore La presa o l inter ruttore onnipolare devono essere facilmente ...

Страница 27: ... van een effectieve aardever binding volgens de wettelijk voorgeschreven normen en beschikkingen Het aarden is verplicht volgens de wet In het geval dat het apparaat niet is uitgerust met een kabel en of stekker dient gebruik ge maakt te worden van ma teriaal geschikt voor de stroomvoering en de werktem peratuur zoals aangegeven op de registratieplaat De kabel mag op geen enkel punt een temperatuu...

Страница 28: ...utilizzare vedi tabella Caratte ristiche utilizzatori per la regolazione del minimo agire con op portuno cacciavite sul la vite posta sul rubi netto Fig 8 dopo averlo ruotato in posi zione di minimo Per GPL butano propa no avvitare a fondo Adaptation à un différent type de gaz Fig 7 Si l appareil prévoit un type de gaz différent de celui d a limentation disponible on doit proceder à la substitutio...

Страница 29: ...inimum gedraaid werd Bij toestellen die op vloeibaar gas butaan propaan werken moet men de stelschroef vast aandraaien Adaptación a un tipo diferente de gas Fig 7 Si el aparato estuviera preparado para un tipo de gas diferente del de la alimentación disponible hay que efectuar la sustitución de los inyectores Fig 7 con los correspondientes al tipo de gas a utilizar véase tabla Características util...

Страница 30: ... QUEIMADOR Ø BICOS CAPACIDADE TÉRMICA TIPO PRESSIONE mbar NOMINALE CONSUMO TYPE PRESSURE mbar NOMINAL CONSUMPTION TIPO PRESION mbar NOMINAL CONSUMO TIPO PRESSÃO mbar NOMINAL CONSUMO NORM 1 100 mm W rapido fast rápido rápido 129 3000 286 semirapido semifast semirápido semi rápido 101 1750 167 ausiliario auxiliary auxiliar auxiliar 77 1000 95 corona wok coroa DUAL 63A 121B 3500 333 corona wok coroa ...

Страница 31: ...re sudderpit hilfsbrenner 80 1000 111 G25 25 wok DUAL 65A 126B 3500 388 wok DUAL 65A 141B 4250 472 wok 4 poisson vis fischpfannel 135 3000 333 rapide snel schnell 87 3000 218 sémirapide matig snel halbschnell 66 1750 127 Gaz liquéfié auxiliaire sudderpit hilfsbrenner 50 1000 73 Vloeibaar gas G30 G31 28 30 37 wok DUAL 37A 90B 3500 254 Flüssiggas wok DUAL 37A 97B 4250 309 wok 4 85 3000 218 poisson v...

Страница 32: ...or 0 6 aan uit schakelaar 0 6 normal normal comutador 0 6 normal normaal 1000 1500 normal regolatore d energia 0 11 energy regulator 0 11 Ø145 Ø180 régulateur d énergie 0 11 Energieregler 0 11 regulador d energia 0 11 energie regelaar 0 11 regulador d energía 0 11 230 V commutatore 0 6 commutator 0 6 commutateur 0 6 Kommutator 0 6 rapida fast conmutador 0 6 aan uit schakelaar 0 6 rapide schnell co...

Страница 33: ...comutador 0 6 DRIEVOUDIGE STRAALINGS STROOMKRING aan uit schakelaar 0 6 TRIPLO CIRCUITO RADIANTE conmutador 0 6 Ø145 Ø180 MONOCIRCUITO RADIANTE regolatore d energia 0 11 SINGLE CIRCUIT RADIANT energy regulator 0 11 MONOCIRCUIT RADIANT régulateur d énergie 0 11 EINZEL STRAHLUNGSKREIS 1200 1700 Energieregler 0 11 MONOCIRCUITO RADIANTE regulador d energía 0 11 ENVOUDIGE STRAALINGS STROOMKRING energie...

Страница 34: ......

Страница 35: ......

Страница 36: ...ze brochure welke geweten kunnen worden aan copie of drukfouten Hij behoudt zich het recht voor aan zijn eigen produkten wijzigingen aan te brengen die hij voor noodzakelijk of nuttig houdt zonder dat de wezenlijke kenmerken erdoor benadeeld worden El constructor declina toda responsabilidad por las posibles inexactitudes contenidas en el presente documento imputables a errores de impresión o rela...

Отзывы: