background image

76

Legenda - Legend - Legende - Legende - Leyenda - Legenda

LEGENDA

5

= Valvola carico manuale

7

= Rubinetto vapore

8

= Rubinetto acqua calda

13 = Indicatore livello acqua in caldaia
14 = Manometro caldaia
16 = Manometro rete/pompa
20 = Sonda autolivello
21 = Motore pompa
23 = Pressostato
34 = Elettrovalvola livello
35 = Filtro per pompa
36 = Regolazione pressione pompa
37 = Valvola non ritorno
38 = Valvola espansione
39 = Caldaia
40 = Valvola di sicurezza
41 = Valvola anti-depressione
42 = Gruppo erogatore
43 = Valvola non ritorno caldaia
44 = Perno esclusione elettrovalvola 34
45 = Strozzatura autolivello
46 = Scambiatori di calore
47 = Regolatore circolazione

termosifonica

92 = Valvola scarico
93 = Valvola infusione
94 = Filtro ugello
95 = Ugello infusione
96 = Valvola erogazione

I

LEGEND

5

= Water filling manual valve

7

= Steam tap

8

= Hot water tap

13 = Boiler water level indicator
14 = Boiler pressure gauge
16 = Pump pressure gauge
20 = Level probe
21 = Pump motor
23 = Pressure switch
34 = Automatic level solenoid valve
35 = Pump filter
36 = Pump pressure regulator
37 = Non return valve
38 = Expansion valve
39 = Boiler
40 = Safety valve
41 = Vacuum release valve
42 = Coffee dispenser group
43 = Boiler non return valve
44 = Pin-tap for solenoid valve 34
45 = Automatic filling neck
46 = Heat exchangers
47 = Thermosiphon setup valve
92 = Drain valve
93 = Infusion valve
94 = Nozzle filter
95 = Infusion nozzle
96 = Dispensing valve

GB

LEGENDE

5

= Valve de chargement manuel

7

= Robinet de la vapeur

8

= Robinet eau chaude

13 = Indicateur du niveau chaudière
14 = Manomètre chaudière
16 = Manomètre réseau/pompe
20 = Sonde niveau
21 = Moteur pompe
23 = Pressostat
34 = Electrovalve niveau
35 = Filtre pour la pompe
36 = Réglage de la pression de la

pompe

37 = Valve non-retour
38 = Valve d'expansion
39 = Chaudière
40 = Valve de sécurité
41 = Valve anti-dépression
42 = Groupe de débit
43 = Valve de non retour de la chaudière
44 = Pivot d'exclusion de l'électrovalve 34
45 = Etranglement niveau automatique
46 = Echangeurs de chaleur
47 = Régleur circulation à thermosiphon
92 = Soupape d'échappement
93 = Soupape d'infusion
94 = Filtre pour la buse
95 = Buse d'infusion
96 = Soupape de débit

F

D

E

P

LEYENDA

5

= Válvula carga manual

7

= Válvula vapor

8

= Válvula agua caliente

13 = Indicador nivel agua en la caldera
14 = Manómetro caldera
16 = Manómetro red/bomba
20 = Sonda nivel
21 = Motor bomba
23 = Presostato
34 = Electroválvula nivel
35 = Filtro para bomba
36 = Regulación presión bomba
37 = Válvula de retención
38 = Válvula expansión
39 = Caldera
40 = Válvula de seguridad
41 = Válvula anti-depresión
42 = Grupo erogador
43 = Válvula de retención caldera
44 = Perno exclusión electroválvula 34
45 = Estrangulación autonivel
46 = Cambiadores de calor
47 = Regulador circulación por

termosifón

92 = Válvula de descarga
93 = Válvula de infusión
94 = Filtro para boquilla
95 = Boquilla de infusión
96 = Válvula de erogación

LEGENDE

5

= Hahn zur manuellen Auffüllung

7

= Dampfventil

8

= Heißwasserventil

13 = Anzeige Wasserstand in Heizkessel
14 = Manometer Heizkessel
16 = Manometer Pumpe
20 = Standfühler
21 = Pumpenmotor
23 = Druckwächter
34 = Magnetventil Wasserstand
35 = Pumpenfilter
36 = Einstellung Betriebsdruck Pumpe
37 = Rückschlagventil
38 = Ausdehnungsventil
39 = Heizkessel
40 =Sicherheitsventil
41 = Druckablaßventil
42 = Abgabeeinheit
43 = Rückschlagventil Heizkessel
44 = Stift zum Ausschluß Magnetventil 34
45 = Drosselung automatische

Standermittlung

46 = Wärmetauscher
47 = Regler Wärmeumlaufkreis
92 = Ablaßventil
93 = Aufgußventil
94 = Filter Düse
95 = Aufgußdüse
96 = Ventil Ausgabe

LEGENDA

5

= Válvula de carregamento manual

7

= Torneira vapor

8

= Torneira água quente

13 = Indicador de nível da água em

caldeira

14 = Manómetro da caldeira
16 = Manómetro da rede/bomba
20 = Sonda de nível
21 = Motor bomba
23 = Pressóstato
34 = Electroválvula nível
35 = Filtro para bomba
36 = Regulação de pressão da bomba
37 = Válvula de não regresso
38 = Válvula de expansão
39 = Caldeira
40 = Válvula de segurança
41 = Válvula anti-depressão
42 = Grupo distribuidor
43 = Válvula de não regresso da caldeira
44 = Pino de exclusão da electroválvula 34
45 = Estrangulamento do autonível
46 = Permutadores de calor
47 = Regulador de circulação por

termosifão

92 = Válvula de descarga
93 = Válvula de infusão
94 = Filtro do injector
95 = Injector de infusão
96 = Válvula de distribuição

Содержание E61 Legend

Страница 1: ...ten mit lhrem neuen Ger t GRUPPOCIMBALIS p A Cher Client Nous vous f licitons pour l acquisition de votre nouvelle Faema Avec cet achat vous avez choisi une machine caf moderne construite selon les pr...

Страница 2: ...la m quina para caf Lire attentivement les informations contenues dans ce manuel avant que vous n utilisiez et que vous ne manipuliez la machine caf de mani re erronn e En effet ces informations vous...

Страница 3: ...a del servicio Coloca o fora de servi o definitiva Uso Dichiarazione di Conformit CE Use EC Declaration of Conformity Usage Certificat de Conformit CE Gebrauch EG Konformit tserkl rung Uso Declaraci n...

Страница 4: ...4 1 2 5 6 7 14 9 8 16 2 2 7 6 10 10 13 15 17 18 1 5 10 18 2 17 6 7 14 16 9 8 13 15 1 10 18 2 17 6 7 14 16 9 8 13 15 E61 3 GR E61 1 GR E61 2 GR...

Страница 5: ...sure gauge 15 Pan 16 Pressure gauge pump 17 Cup warmer tray 18 Backlit glass switch 19 Backlit glass LEGENDA 1 Interruptor geral 2 Bot o de distribui o do caf 5 Bot o de carregamento da gua na caldeir...

Страница 6: ...t par le personnel technique qualifi et autoris ACHTUNG Die Installation die Demontage und die Einstellung des Ger tes darf nur durch entsprechend qualifizierte Fachkr fte vorgenommen werden ATENCI N...

Страница 7: ...i sia prevista la pulizia mediante getti d acqua In ogni caso evitare di pulire l apparecchio con getti d acqua 13 Non ostruire le aperture o fessure di ventilazione o di smaltimento calore 14 In caso...

Страница 8: ...de toute mani re la chaudi re ainsi que les conduites de circulation de l eau ANGABENZURINSTALLATION 1 Die im vorliegenden Anleitungsheft enthaltenen Anweisungen sind aufmerksam zu lesen da sie wichti...

Страница 9: ...almacena en locales en los que la temperatura puede descender por debajo del punto de congelaci n vaciar en cualquier caso la caldera y los tubos de circulaci n del agua INDICA ESPARAAINSTALA O 1 Ler...

Страница 10: ...er pressioni pi alte installare un riduttore di pressione for pressure beyond this value install a pressure reducer pour pression plus haute installer un det ndeur bei h heren Druckwerten Druckreduzie...

Страница 11: ...sto dotato di guarnizione sia correttamente inserito nel raccordo di scarico IMPORTANTE iltubodiscarico nellecurve NON deveavere un andamento come indicato in figura 2 in tal caso operare come indicat...

Страница 12: ...mu vollkommen waagerecht stehen zu diesem Zweck sind die entsprechend verstellbaren F e zu verwenden dann sind die F e mit den Sperrmuttern zu sichern Die Wasseranschl sse sind nach Abbildung 1 anzubr...

Страница 13: ...e de interponer las relativas ensambladuras en los empalmes que unen los tubos a las conexiones Si la dureza del agua es superior a los 8 F se aconseja la instalaci n de un adecuado ablandador y event...

Страница 14: ...tension doit correspondre celle qui est indiqu e sur la plaquette de donn es appos e sur le couvercle de la bo te Les machines sont pr dispos es pour un branchement normalement Y Au cas o une modific...

Страница 15: ...esponder quela indicada sobre a placa dos dados colocada sobre a tampa da caixa As m quinas s o preparadas para uma liga o geralmente Y fig 1 CONEXIONELECTRICA Antes de conectarse verificar si la inst...

Страница 16: ...which an external potential equalizing wire should be connected This connection is ABSOLUTELY NECESSARY and must be made right after the machine is installed Use a wire whose cross sectional area con...

Страница 17: ...er Kaffeem hle CHECK UPFUNCIONAMENTO Verificar as condi es necess ria para se obter um bom funcionamento 1 LIGA O DA GUA Aus ncia de perdas 2 FUNCIONAMENTO Veda o da v lvula anti chupagem Press o da c...

Страница 18: ...erholt die entsprechenden Tasten dr cken Nebenbemerkung In dieser Gebrauchs und Wartungsanleitung wird erkl rt wie man das Wasser bzw das warme Wasser oder den Dampf ausstr men l t ATTENTION UNE FOIS...

Страница 19: ...nd electronic equipment GRUPPO CIMBALI electrical equipment is marked with a pictogram of a garbage can inside a barred circle This symbol means that the equipment was sold on the market after August...

Страница 20: ...o que representa un contenedor de basura sobre ruedas cruzado por una barra El s mbolo indica que el aparato fue introducido en el mercado despu s del 13 de agosto de 2005 y que debe ser objeto de rec...

Страница 21: ...ata Machine number refer to machine data Relevant EC Directives 98 37 CE EC Machinery Directive 73 23 CEE 93 68 CEE EC Low Woltage Directive 89 336 CEE EC Electromagnetic Compatibility Directive 97 23...

Страница 22: ...sed Delivery of the coffee 1 Unhook the filter holder 10 from the group 2 Place the grounds in the grounds drawer 3 Fill the filter with a dose of ground coffee 4 Level out with the coffee press 5 Ins...

Страница 23: ...been made and the temperature is sufficiently high stop the flow of steam by turning knob 7 the other way towards 0 When the steam jet pipe 6 is no longer required clean it thoroughly with a sponge a...

Страница 24: ...o clean the inside of the steam nozzle follow these steps Turn the nozzle towards the cup tray and carefully activate steam dispensing at least once Drip pan Remove the drip plan and complete the clea...

Страница 25: ...ure that the machine is not handled by children or persons who have not been instructed in its correct use MACHINECLOSE DOWN When the machine remains unattended for a long period of time at night duri...

Страница 26: ...ersthechamberabovethenozzle H viathe4 perforationsinthecentralhead Nozzle H permitsthepassageofasmallcalibratedquantityofwaterintothe group cam chamber dispensing chamber ducts and space on the ground...

Страница 27: ...ressure greater than 9 bar Low coffee yield Fast dispensing Coffee hot and bland Coffee cold bland and without cream Normal infusion and dispensing times Coffee cold in the morning at start of work SO...

Страница 28: ...immediately the water softener runs out long before the expiry time with consequent scale deposit If this defect is not corrected immediately the water softener runs out long before the expiry time wi...

Страница 29: ...plan de chauffe tasses et de petite vitrine Desserrer les fixages B et retirer le plan Demontage der Abstellfl che zur Tassenvorw rmung L sen Sie die Feststellklemmen B und nehmen Sie Abstellfl che zu...

Страница 30: ...prisioneiros para terra longe da zona de trabalho 6 No final da repara o seguir as instru es em sentido contr rio de 6 a 1 D montage de la carrosserie 1 D montage du plan de chauffe tasses de petite v...

Страница 31: ...intervention switch on again MAQUINE EQUIP E DE THERMOSTAT DE SURET En cas d intervention du thermostat brancher de nouveau MIT SICHERHEITSTHERMOSTAT AUSGESTATTETE MASCHINE Falls der Thermostat ausgel...

Страница 32: ...groupe le plus froid A index de r f rence tarage standard 8 EINSTELLUNG DES W RMEUMLAUFKREISES Gehen Sie zur Einstellung der Betriebstemperatur der Einheit wird folgt vor Drehen Sie den Regler zur Er...

Страница 33: ...73 Schema elettrico Wiring diagram Sch ma l ctrique Elektrischer Shaltplan Esquema electrico Esquema el ctrico...

Страница 34: ...nterrupteur led 59 Fusibles pompe Les d tails ne sont appliqu s qu certaines configurations de produit LEYENDA 1 Interruptor general 2 Switch motor bomba 20 Sonda nivel 21 Motor bomba 22 Condensador b...

Страница 35: ...75 Circuito idraulico Hydraulic circuit Circuit hydraulique Hydraulikplan Circuito hidraulico Circuito hidr ulico...

Страница 36: ...ape d chappement 93 Soupape d infusion 94 Filtre pour la buse 95 Buse d infusion 96 Soupape de d bit F D E P LEYENDA 5 V lvula carga manual 7 V lvula vapor 8 V lvula agua caliente 13 Indicador nivel a...

Страница 37: ...ltigt kopiert oder ver ffentlicht werden Copyright by GRUPPO CIMBALI S p A Milano Alle Rechte vorbehalten GRUPPO CIMBALI S p A ViaA Manzoni 17 20082 Binasco MI Italy Tel 39 2 90 04 91 90 04 81 Fax 39...

Страница 38: ...Bestellung bitte dem Vertreter die Katalog Nr angeben FAEMAe il SERVICE LINE Il servizio assistenza della societ FAEMA nell intento di essere vicino ai SIGG Clienti nella scelta dei prodotti per il m...

Отзывы: