background image

Code 903 - 056 - 020 (rev. 04/04)

Gentile Signora, Egregio Signore,

ci congratuliamo con Lei per la sua nuova macchina

per  caffè.

Con  questo  acquisto  Lei  ha  scelto  una  macchina  per  caffè

espresso  d'avanguardia,  costruita  secondo  i  più  avanzati

principi della tecnica moderna; una macchina che non soltanto

è  in  grado  di  offrirLe  una  perfetta  sintesi  di  efficienza  e

funzionalità ma mette a Sua disposizione tutti gli strumenti per

darLe la "sicurezza di lavorare meglio".

Il consiglio di dedicare un poco di tempo alla lettura di questo

libretto di istruzioni per l'uso nasce dal desiderio di aiutarLa a

prendere confidenza con la Sua nuova macchina; desiderio

che siamo certi Lei condividerà pienamente.

Le auguriamo buon lavoro.

FAEMA SpA

Dear Customer,

We congratulate with you for your new Faema.

With this purchase you’ve chosen an up to  date machine,

built  after  the  most  advanced  principles  of  modern

technology,  a  unit,  which  gives  you  not  only  a  perfect

synthesis  of    efficiency  and  functonality,  but  puts  also  at

your disposal everything you need for a good working.

The advice we give you of spending a bit of your time in

reading this manual comes from our desire of helping you in

reaching a good knowledge of your new machine.

We’re sure of finding you of the same advice.

With  our  best  wishes  of  a  good  work.

FAEMA SpA

Sehr geehrter Kunde,

Wir  gratulieren  lhnen  zur  lhrer  neuen  Maschine

und  heissen  sie  in  unserem  Kundenkreis  willkommen.  Mit

diesem Gerät haben Sie eine Maschine ausgewählt, die nach

den  letzten  technischen    Entwicklungen  auf  diesem  Sektor

gebaut  wurde:  eine  Maschine    die  mehr  als  die  perfekte

Synthese  zwischen  Leistungsfähigkeit    und  Funktionalität

anbietet: nämlich die Gewissheit, ein  betriebsicheres, seinen

Aufgaben  gewachsenes  Gerät    zu    besitzen.

Wir empfehlen lhnen dieses Handbuch zum Studium, wissend,

dass  Sie  damit  lhre  Kenntnisse  über  lhre  neue  Maschine

vertiefen  können.

Wir  verbleiben  mit  unseren  besten  Wünschen  für  ein  gutes

Arbeiten mit lhrem neuen Gerät.

FAEMA SpA

Cher Client,

Nous vous  félicitons pour l’acquisition de votre

nouvelle Faema.

Avec cet achat  vous avez choisi une machine à café moderne,

construite selon les principes les plus avancés de la technique

d’aujourd’hui, une machine qui vous offre une parfaite synthèse

d’efficacité et de fonctionnalite et qui met ê votre disposition tout

ce dont vous avez besoin pour obtenir un bon travail.

Le conseil que nous vous donnons de consacrer un peu de

votre temps à la lecture de cette brochure vient du désir que

nous avons de vous aider à atteindre une bonne connaissance

de votre nouvelle machine.

Nous sommes certains que vous serez du même avis. Avec

nos meilleurs souhaits de bon  travail.

FAEMA SpA

Exmª. Senhora, Exm°. Senhor,

Felicitamo-nos e a si pela sua nova Faema.

Com  deste acquisição  escolheu uma máquina  para café  de

vanguarda, construída segundo os mais avançados principios

da técnica moderna, uma máquina que está não  somente em

condições de lhe oferecer uma sintese perfeita de eficiência

e  funcionalidade,  mas  põe  à    sua  disposição    todos  os

instrumentos para dar-lhe a "segurança de trabalhar melhor".

O conselho de dedicar um pouco de tempo à leitura deste livreto

de uso e manutenção nasce do desejo de o ajudar a tomar

familiaridade com a sua nova máquina; desejo que estamos

certos partilhará plenamente.

Desejamos-lhe bom trabalho.

FAEMA SpA

Exmª. Senhora, Exm°. Senhor,

Felicitamo-nos e a si pela sua nova máquina  para

café.

Com  deste acquisição  escolheu uma máquina  para café  de

vanguarda, construída segundo os mais avançados principios

da técnica moderna, uma máquina que está não  somente em

condições de lhe oferecer uma sintese perfeita de eficiência

e  funcionalidade,  mas  põe  à    sua  disposição    todos  os

instrumentos para dar-lhe a "segurança de trabalhar melhor".

O conselho de dedicar um pouco de tempo à leitura deste livreto

de uso e manutenção nasce do desejo de o ajudar a tomar

familiaridade com a sua nova máquina; desejo que estamos

certos partilhará plenamente.

Desejamos-lhe bom trabalho.

FAEMA SpA

I

F

GB

P

D

E

INEI

Istituto Nazionale Espresso

Italiano

Содержание E61 2 GR

Страница 1: ...unseren besten W nschen f r ein gutes Arbeiten mit lhrem neuen Ger t FAEMA SpA Cher Client Nous vous f licitons pour l acquisition de votre nouvelleFaema Avec cet achat vous avez choisi une machine c...

Страница 2: ...gers pour les personnes et pour la machine m me Le producteur ne s assume aucune responsabilit dans le cas de dommages provenant d une utilisation incorrecte de la machine caf I Leggere attentamente l...

Страница 3: ...10 15 1 2 13 5 6 7 10 14 9 8 16 2 18 15 1 2 13 5 6 7 14 9 8 16 2 18 2 7 6 E61 3 GR E61 2 GR...

Страница 4: ...pressure gauge 15 Pan 16 Pressure gauge pump 17 Cup warmer tray 18 Backlit glass switch 19 Backlit glass GB LEGENDA 1 Interruptor geral 2 Bot o de distribui o do caf 5 Bot o de carregamento da gua na...

Страница 5: ...el only ATTENTION L installation le d montage et les r glages doivent tre faits uniquement par le personnel technique qualifi et autoris ACHTUNG Die Installation die Demontage und die Einstellung des...

Страница 6: ...non lasciare la macchina per caff esposta ad agenti atmosferici pioggia sole gelo 12 Non installare in locali cucine in cui sia prevista la pulizia mediante getti d acqua 13 Non ostruire le aperture o...

Страница 7: ...it tre mis dans des pi ces o la temp rature pourrait descendre sous un degr de cong lation vider de toute mani re la chaudi re ainsi que les conduites de circulation de l eau ANGABEN ZUR INSTALLATION...

Страница 8: ...do s lo por la asistencia t cnica autorizada 15 Si la m quina se almacena en locales en los que la temperatura puede descender por debajo del punto de congelaci n vaciar en cualquier caso la caldera y...

Страница 9: ...de la machine Siehe Datenschild der Maschine Ver la placa con los datos de la m quina Ver a placa das caracter sticas da m quina Dati tecnici Technical data Donn es techniques Technische Daten Datos t...

Страница 10: ...trario provvedere all installazione di appropriati dispositivi N B Nel caso la pressione di rete possa salire oltre 6 bar prima dell addolcitore installare un riduttore di pressione tarato a 2 3 bar I...

Страница 11: ...ly Y fig 1 l If the connection between Y and needs to be changed fol low the instructions in the diagrams in Figure 2 l The machines with single phase connection have a special wir ing system see UL G...

Страница 12: ...la indicada en la placa con los datos situada sobre la tapa del contenidor l Las m quinas est n ya predispuestas para las siguientes conexi nes normalmente Y l En el caso de que se tenga que modifica...

Страница 13: ...ngen entspricht ihn wie in der Abbildung gezeigt an die Klemme anschlie en Bei Nichtbeachtung dieses Sicherheitshinweises schlie t der Hersteller jedwede Haftungsanspr che f r Personen oder Sachsch de...

Страница 14: ...usgabe aus der Ausgabe Gruppe berpr fung der Dosiermengen berpr fung der Kaffeepulver Dosiermengen und der Funktionst chtigkeit der Kaffeem hle Installazione Installation Installation Installation Ins...

Страница 15: ...inute en utilisant ses propres touches de commande N B pour l mission de l eau froide ou chaude ou de la vapeur voir les instructions report es sur le MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN ATENCION UNA...

Страница 16: ...61000 4 EN 60335 2 75 Certification for materials in contact with food used in FAEMA products We FAEMA S P A hereby certify that the cleaning materials used as specified in the manual and the material...

Страница 17: ...essure the machine is ready to be used Delivery of the coffee 1 Unhook the filter holder 10 from the group 2 Place the grounds in the grounds drawer 3 Fill the filter with a dose of ground coffee 4 Le...

Страница 18: ...e to heat to the desiredtemperature stoptheflowofsteambyturningknob 7 theother way towards 0 Dispensing hot water Put the pot below of pipe 8 and open the tap 9 13 5 Heating milk for frothy coffee cap...

Страница 19: ...ith hot water removing any organic residue present Rinse carefully To clean the inside of the steam nozzle follow these steps Turn the nozzle towards the cup tray and carefully activate steam dispensi...

Страница 20: ...different types with different resin capacities and different periods of validity The resins are regenerated by adding coarse kitchen salt or salt pastilles to the water softener If the regeneration o...

Страница 21: ...via the 4 perforations in the central head Nozzle H permits the passage of a small calibrated quantity of water into the group cam chamber dispensing chamber ducts and space on the ground coffee which...

Страница 22: ...Coffee cold bland and without cream Normal infusion and dispensing times Coffee cold in the morning at start of work Dispensing slow Coffee burnt and cold Cream very dark with tendency of formation of...

Страница 23: ...orrected immediately the water softener runs out long before the expiry time with consequent scale deposit If this defect is not corrected immediately the water softener runs out long before the expir...

Страница 24: ...montage du plan de chauffe tasses et de petite vitrine Desserrer les fixages B et retirer le plan Demontage der Abstellfl che zur Tassenvorw rmung L sen Sie die Feststellklemmen B und nehmen Sie Abst...

Страница 25: ...rabajo 5 Al final de la reparaci n volver a realizar las mismas instrucciones pero desde el punto 5 al 1 E Desmontagem da estrutura 1 Desaparafusar os man pulos D colocados nos 4 cantos da estrutura 2...

Страница 26: ...e of thermostat intervention switch on again F MAQUINE EQUIP E DE THERMOSTAT DE SURET En cas d intervention du thermostat brancher de nouveau D MIT SICHERHEITSTHERMOSTAT AUSGESTATTETE MASCHINE Falls d...

Страница 27: ...vor Drehen Sie den Regler zur Erh hung der Betriebstemperatur gegen den Uhrzeigersinn Drehen Sie den Regler zur Reduzierung der Betriebstemperatur im Uhrzeigersinn A Bezugsmarke Standardeinstellung 8...

Страница 28: ...Schema elettrico Wiring diagram Sch ma l ctrique Elektrischer Shaltplan Esquema electrico Esquema el ctrico...

Страница 29: ...del producto 1 10 17 19 26 27 30 31 33 45 46 47 59 LEYENDA D Hauptschalter Karte elektronische Standkontrolle Standf hler Magnetventil Wasserstand Pumpenmotor Pumpenkondensator Druckw chter Heizeleme...

Страница 30: ...Circuito idraulico Hydraulic circuit Circuit hydraulique Hydraulikplan Circuito hidraulico Circuito hidr ulico 36 37 40 39 38...

Страница 31: ...Aufgu d se Filter D se Regler Siphon W rmeumlaufkreis F LEGENDE 1 2 3 4 5 6 9 10 11 12 15 18 19 20 21 22 23 26 27 29 31 32 36 37 38 39 40 41 Manom trer seau pompe Filtre pour la pompe Pompe R glage d...

Страница 32: ...migung der Firma FAEMA S p A vervielf ltigt kopiert oder ver ffentlicht werden Copyright by FAEMA S p A Milano Alle Rechte vorbehalten E P FAEMA S p A Via Manzoni 17 20082 Binasco MI Italy Tel 39 2 90...

Страница 33: ...34683 pastilles pour les groupes des machines tout auto Pour commander transmettre le num ro de code votre concessionnaire F D FAEMA und die SERVICE LINE Mit der Absicht dem Kunden bei der Produktwahl...

Отзывы: