Facom DL.PLHP1530 Скачать руководство пользователя страница 13

FR - Pochette d'entretien
EN - Maintenance kit
DE - Wartungssatz
NL - Onderhousset
ES - Bolsa de mantenimiento
IT - Kit di ricambio
PO - Bolsa de manutenção
PL - Zestaw naprawczy
DK - Reparationssæt
GR -

 

Σετ φλάντζες ανυψωτικού εμβόλου

10

FR

 DECLARATION DE CONFORMITE

NOUS, FACOM S.A., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX  FRANCE, DECLARONS SOUS NOTRE PROPRE RESPONSABILITE 
QUE LES PRODUITS :

DL.PLHP1530 – CRIC OLEOPNEUMATIQUE: 30000 kg  -  DL.PLHP1035 – CRIC OLEOPNEUMATIQUE: 35000 kg  Marque FACOM

SONT CONFORMES AUX DISPOSITIONS DES DIRECTIVES EUROPEENES SUIVANTES : 

- DIRECTIVE “ MACHINES ” 98/37/CE ANNEXES I, II, III ET V - EN 1494

EN

 DECLARATION OF COMPLIANCE

WE, FACOM S.A., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCE, STATE UNDER OUR LIABILITY THAT THE FOLLOWING 
PRODUCTS:

DL.PLHP1530 – AIR HYDRAULIC JACK: 30000 kg  -  DL.PLHP1035 – AIR HYDRAULIC JACK: 35000 kg  by FACOM 

COMPLY WITH THE PROVISIONS SET OUT IN THE FOLLOWING EUROPEAN DIRECTIVES:

- “ MACHINES “ DIRECTIVE 98/37/CE APPENDICES I, II, III AND V - EN 1494

DE 

KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

WIR, FACOM S.A., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANKREICH, BESCHEINIGEN HIERMIT IN ALLEINIGER VERANTWOR-
TUNG, DASS DIE ERZEUGNISSE:

DL.PLHP1530 – HYDRAULISCH-PNEUMATISCHER HEBER: 30000 kg  -  DL.PLHP1035 – HYDRAULISCH-PNEUMATISCHER HEBER: 35000 kg  Marke FACOM

MIT DEN BESTIMMUNGEN DER FOLGENDEN EUROPÄISCHEN RICHTLINIEN ÜBEREINSTIMMEN:

- „MASCHINENRICHTLINIE” 98/37/EG ANHÄNGE I, II, III UND V - EN 1494

NL 

CONFORMITEITSVERKLARING

ONDERGETEKENDE, FACOM S.A., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANKRIJK, VERKLAART ONDER DE EIGEN 
VERANTWOORDELIJKHEID DAT DE PRODUCTEN:

DL.PLHP1530 – OLIEDRUKKRIK: 30000 kg  -  DL.PLHP1035 – OLIEDRUKKRIK: 35000 kg  Merk FACOM

VOLDOEN AAN DE BEPALINGEN VAN DE VOLGENDE EUROPESE RICHTLIJNEN:

- ‘’ MACHINERICHTLIJN ‘’ 98/37/EG AANHANGSEL I, II, III EN V - EN 1494

ES 

 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

NOSOTROS, FACOM S.A., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCIA, DECLARAMOS BAJO NUESTRA PROPIA RESPONSA-
BILIDAD QUE LOS PRODUCTOS:

DL.PLHP1530 – GATO OLEONEUMÁTICO: 30000 kg  -  DL.PLHP1035 – GATO OLEONEUMÁTICO: 35000 kg  Marca FACOM

SON CONFORMES A LAS DISPOSICIONES DE LAS SIGUIENTES DIRECTIVAS EUROPEAS:

- DIRECTIVA ‘’MÁQUINAS’’ 98/37/CE ANEXOS I, II, III Y V - EN 1494

IT 

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ

LA SOTTOSCRITTA, FACOM S.A., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCE, DICHIARA SOTTO LA PROPRIA RESPONSABILITA’ 
CHE I PRODOTTI :

DL.PLHP1530 – CRIC OLEOPNEUMATICO: 30000 kg  -  DL.PLHP1035 – CRIC OLEOPNEUMATICO: 35000 kg  Marca FACOM

SONO CONFORMI ALLE DISPOSIZIONI DELLE SEGUENTI DIRETTIVE EUROPEE :

- DIRETTIVA Ò MACCHINE Ó 98/37/CE ALLEGATI I, II, III E V - EN 1494

PO 

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE

 

NÓS, FACOM S.A., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCE, DECLARAMOS A NOSSA PRÓPRIA RESPONSABILIDADE SOBRE 
OS PRODUTOS:

DL.PLHP1530 – MACACO: 30000 kg  -  DL.PLHP1035 – MACACO: 35000 kg  Marca FACOM

ESTÃO EM CONFORMIDADE COM AS DISPOSIÇÕES DAS SEGUINTES DIRECTIVAS EUROPEIAS:«

- DIRECTIVA “MÁQUINAS“ 98/37/CE ANEXOS I, II, III E V - EN 1494

PL

 DEKLARACJA ZGODNOŚCI 

FIRMA FACOM S.A. 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCJA OŚWIADCZA NA SWOJĄ 
CAŁKOWITĄ ODPOWIEDZIALNOŚĆ, ŻE PRODUKTY: 

DL.PLHP1530 – 

PODNOŚNIK OLEJOWOPOWIETRZNY

: 30000 kg  -  DL.PLHP1035 – 

PODNOŚNIK OLEJOWOPOWIETRZNY

: 35000 kg

  Marki FACOM

JEST ZGODNY Z ZALECENIAMI NASTĘPUJĄCYCH DYREKTYW EUROPEJSKICH:
- DYREKTYWA "MASZYNY" 98/37/CE Z ZAŁĄCZNIKAMI I, II, III i V - EN 1494

 

 

DK 

OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING

VI, FACOM S.A., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANKRIG, ERKLÆRER UNDER VORES EGET ANSVAR, AT PRODUKTERNE :

DL.PLHP1530 – PNEUMATISK RULLEDONKRAFT: 30000 kg  -  DL.PLHP1035 – PNEUMATISK RULLEDONKRAFT: 35000 kg AF Mærket FACOM

OVERHOLDER BESTEMMELSERNE I FØLGENDE EUROPÆISKE DIREKTIVER:

- MASKINDIREKTIV 98/37/EØF BILAG I, II, III OG V - EN 1494

GR 

ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΩΡΦΩΣΗΣ

ΕΜΕΙΣ, Η ΕΤΑΙΡΕΙΑ FACOM S.A., ΜΕ ΕΔΡΑ 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423
MORANGIS CEDEX ΓΑΛΛΙΑ, ΔΗΛΩΝOΥΜΕ ΜΕ ΑΠOΚΛΕΙΣΤΙΚΗ ΜΑΣ ΕΥΘΥΝΗ, OΤΙ ΤΑ ΠΡOΪOΝΤΑ:

DL.PLHP1530  – ΚΑΡΟΤΣΟΓΡΥΛΟΣ: ανύψωσης 30000 kg  -  DL.PLHP1035  – ΚΑΡΟΤΣΟΓΡΥΛΟΣ: ανύψωσης 35000 kg κατασκευής FACOM

ΠΛΗΡOΥΝ ΤΙΣ ΠΡOΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΤΩΝ ΠΑΡΑΚΑΤΩ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ OΔΗΓΙΩΝ:

- ΟΔΗΓΙΑ “ΠΕΡΙ ΜΗXΑΝΗΜΑΤΩΝ” 98/37/ΕΚ ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΑ I, II, III και V - EN 1494 

Le Responsable Qualité FACOM

The FACOM Quality Manager

Le Responsable Qualité FACOM

The FACOM Quality Manager

1       

 

 

 

 

 

8

A

A

B

C

3

5
9

6

12

10

4

5 13 

    11 

  3

4

7

10

10

10

FR

EN

DE

NL

ES

IT

PO

PL

DK

GR

A

Bleu

Blue

Blau

Blauw

Azul

Blu

Azul

Niebieski

Blå

Μπλε

B

Noir

Black

Schwarz

Zwart

Negro

Nero

Preto

Czarny

Sort

Μαύρο

C

Rouge

Red

Rot

Rood

Rojo

Rosso

Vermelho

Czerwony

Røt

Κόκκινο

DL.PLHP1530

DL.PLHP1035

1

DL.PLHPC21M

2

DL.PLHPC39

DL.PLHP10C39

3

DL.PLHPC53M

4

DL.PLHPC11

5

DL.PLHPC27

6

DL.PLHPC25

 

DL.PLHP10C25

7

DL.PLHPC71

8

DL.PLHPC52

DL.PLHP10C52

9

DL.PLHPC28M

10

DL.PLHPRN152

DL.PLHPRN103

11

DL.PLHP1213

DL.PLHP101213

12

DL.PLHPC16

DL.PLHP10C16

13

DL.PLHP1866

DL.PLHP101866

Содержание DL.PLHP1530

Страница 1: ... oléopneumatique 10000 35000 kg 10000 35000 kg air hydraulic jack Hydraulisch Pneu matischerheber 10000 35000 kg Oliedrukkrik Garagekrik 10000 35000 kg Gato oleoneumático 10000 35000 kg Cric oleopneumatico 10000 35000 kg Macaco rolante 10000 35000 kg Podnośnik olejowo powietrzny 10000 35000 kg Pneumatisk rulledon kraft 10000 35000 kg Καροτσόγρυλος 10000 35000 kg DL PLHP1530 799115 DL PLHP1035 8240...

Страница 2: ...5000 kg 10000 35000 kg air hydraulic jack Hydraulisch Pneu matischerheber 10000 35000 kg Oliedrukkrik Garagekrik 10000 35000 kg Gato oleoneumático 10000 35000 kg Cric oleopneumatico 10000 35000 kg Macaco rolante 10000 35000 kg Podnośnik olejowo powietrzny 10000 35000 kg Pneumatisk rulledon kraft 10000 35000 kg Καροτσόγρυλος 10000 35000 kg DL PLHP1530 799115 DL PLHP1035 824018 Q PMEDLPLHP1530 Q PME...

Страница 3: ... à coups Si la descente s effectue au contraire de façon irrégu lière refaire un nouveau cycle de levage jusqu à ce que la descente des pistons s effectue d une manière uniformément douce Ceci signifie que l opération de purge a été réalisée de façon satisfaisante 9 À partir de ce moment le cric est prêt à être utilisé 10 Élévation Le cric étant situé sous le point de levage du véhicule et toutes ...

Страница 4: ...l needs to be replaced position the jack between two supports so that the connecting tube can be removed 1 Fig 6 C through which the oil will flow and be collected in a container which will be handed over to an authorised agent Other methods may also be used to remove the oil Using a pneumatic oil extractor positioning the jack in a slanted lateral position removing the tank etc 6 IMPORTANT An exc...

Страница 5: ...sunternehmen übergeben wird Das Öl kann auch auf andere Weise entfernt werden Über einen luftdruckbetriebenen Ölabsauger Dafür wird die hebewinde seitlich geneigt aufgestellt der Behälter abmontiert etc 6 WICHTIG Zuviel Öl kann dies den Betrieb der Hebewinde behindern 7 Verwenden Sie Öl für hydraulische Geräte vom Typ HL oder HM mit einem Viskositäts Dichteverhältnis von 20 cST bei 40º oder einer ...

Страница 6: ...hendel 2 9 op DOWN te zetten en de hendel in deze positie te houden tot aan het einde van de handeling 12 De zuigers intrekken door de bedieningshendel 2 9 op DOWN te zetten en hem in die positie houden totdat de zuigers volledig zijn ingetrokken 13 Als u de krik niet langer meer nodig hebt sluit u de perslucht af en koppelt u de voedingsslang los 14 Controleer de toestand van de bestanddelen van ...

Страница 7: ... neumático de aceite situando el gato en posición lateral inclinada desmontando el depósito etc 6 IMPORTANTE Un exceso de aceite puede impedir el funcionamiento del gato 7 Utilice aceite de uso hidráulico tipo HL o HM de un grado ISO de viscosidad cinemática de 20cSt a 40º C o de una viscosidad ENGLER de 2 a 50º C 8 Monte siempre recambios originales El empleo de otros recambios no originales pued...

Страница 8: ...re l aria che si potrebbe essere introdotta nel sistema oleopneumatico durante il trasporto A tal fine con il flessibile dell aria già collegato al raccordo 3 portare la leva di comando 2 B nella posizione DOWN e mantenerla in tale posizione per qualche istante Quindi portare la leva nella posizione UP per effettuare un ciclo completo di sollevamento in assenza di carico Successivamente riportare ...

Страница 9: ...ção é sempre necessário libertar o gatilho 1 B A alavanca de manobra serve unicamente para posicionar o macaco e para facilitar a respectiva deslocação Não exercer força na alavanca 3 Se o macaco tiver de ser embalado para o transporte retirar o parafuso 26 e a anilha 27 e colocar a alavanca de manobra na posição A 4 É indispensável instalar um purificador lubrificador de ar na rede 7 e esvaziar o...

Страница 10: ...a i usunąć olej do pojemnika który należy przekazać firmie specjalistycznej zajmującej się recyklingiem Olej można także usunąć w inny sposób za pomocą pneumatycznego ekstraktora przechylając podnośnik na bok i przez wymontowanie zbiornika itp 6 WAŻNE Nadmiar oleju może uniemożliwić prawidłowe funkcjonowanie podnośnika 7 Należy używać oleju hydraulicznego typu HL lub HM klasy ISO o lepkości kinema...

Страница 11: ...g 2 flytning 3 arbejdsposition eller horisontal 4 For at skifte position skal udløseren altid først frigøres 1 B Manøvreringshåndtaget tjener udelukkende til at positionere rulledonkraften og til at lette flytning af den Der må ikke bruges vold 3 Hvis donkraften skal emballeres med henblik på transport fjernes skruen 26 og spændskiven 27 og manøvreringshåndtaget sættes i position A 4 Det er streng...

Страница 12: ... τη στιγμή αυτή ο γρύλος είναι έτοιμος για χρήση 10 Ανύψωση Εφόσον ο γρύλος είναι κάτω από τη θέση ανύψωσης του οχήματος και οι σημάνσεις ασφάλειας είναι ευδιάκριτες η ανύψωση πραγματοποιείται όταν τοποθετήσετε τον διακόπτη λειτουργίας 2 8 στη θέση UP και τον διατηρήσετε στη θέση αυτή μέχρι το όχημα να φτάσει στο επιθυμητό ύψος Τοποθετήστε αμέσως τα μεταλλικά στηρίγματα ή άλλα κατάλληλα μέσα στήρι...

Страница 13: ...DEX FRANCE DICHIARA SOTTO LA PROPRIA RESPONSABILITA CHE I PRODOTTI DL PLHP1530 CRIC OLEOPNEUMATICO 30000 kg DL PLHP1035 CRIC OLEOPNEUMATICO 35000 kg Marca FACOM SONO CONFORMI ALLE DISPOSIZIONI DELLE SEGUENTI DIRETTIVE EUROPEE DIRETTIVA Ò MACCHINE Ó 98 37 CE ALLEGATI I II III E V EN 1494 PO DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE NÓS FACOM S A 6 8 RUE GUSTAVE EIFFEL BP 99 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCE DECLARAMOS...

Страница 14: ...ación Fecha Esame di adeguamento Data Exame de adequação Data Kontrola zgodności Data Egnethedstest Den Έλεγχος επάρκειας Ημερομηνία Essai de fonctionnement Date Operating test Date Funktionsprüfung Datum Funcioneringsproef Datum Prueba de funcionamiento Fecha Test di funzionamento Data Exame de funcionamento Data Testy działania Data Funktionstest Den Έλεγχος λειτουργίας Ημερομηνία Cachet Signatu...

Страница 15: ...NOTES ...

Страница 16: ... verrichting Tipo de operación Natura dell operazione Natureza da operação Rodzaj operacji Arbejdets art Είδος εργασίας Liste des opérations de maintenance vérifications périodiqu List of maintenance operations periodic inspectio Liste der am Material durchgeführten Wartungsmaßnahmen reg Lijst van de onderhoudsverrichtingen periodieke verificatie Lista de las operaciones de mantenimiento verificac...

Страница 17: ...ændringer der er foretaget på materiellet αντικατάστασεις τροποποιήσεις που έγιναν στο υλικό Périodicité Frequency Häufigkeit Periodiciteit Periodicidad Periodicità Periodicidade Okresowość Interval Περιοδικότητα Références des pièces changées Part numbers replaced Bestellnummern der ausgetauschten Teile Referenties van de vervangen stukken Referencias de las piezas cambiadas Referenza dei pezzi s...

Страница 18: ...cnici intervenuti Nome dos intervenientes Nazwisko wykonującego interwencję Teknikernes navn Όνομα τεχνικών Entreprise Company Unternehmen Onderneming Empresa Azienda Empresa Firma Virksomhed Δραστηριότητα Nature de l opération Type of operation Art der Maßnahme Aard van de verrichting Tipo de operación Natura dell operazione Natureza da operação Rodzaj operacji Arbejdets art Είδος εργασίας ...

Страница 19: ...stellnummern der ausgetauschten Teile Referenties van de vervangen stukken Referencias de las piezas cambiadas Referenza dei pezzi sostituiti Referências das peças substituídas Symbole wymienionych części Varenummer på udskiftede dele Κωδικοί των εξαρτημάτων που αντικαταστήθηκαν Signature Signature Unterschrift Handtekening Firma Firma Assinatura Podpis Underskrift Υπογραφή ...

Страница 20: ...to Hahn Straße 9 42369 Wuppertal DEUTSCHLAND 49 202 69 819 329 Fax 49 202 69 819 350 SUISSE ÖSTERREICH MAGYARORSZAG ČESKÁ REP FACOM WERKZEUGE GMBH Ringstrasse 14 8600 DÜBENDORF SUISSE 41 44 802 8093 Fax 41 44 802 8091 ESPAÑA PORTUGAL FACOM Herramientas S L Poligono industrial de Vallecas C Luis 1 s n Nave 95 2 Pl 28031 Madrid ESPAÑA 34 91 778 21 13 Fax 34 91 380 65 33 UNITED KINGDOM EIRE FACOM UK ...

Отзывы: