Facem TRE SPADE TC 22 Inox Скачать руководство пользователя страница 7

TRE SPADE

Made in Italy

TRE SPADE

Made in Italy

TRE SPADE

Made in Italy

reil, procéder comme suit:

Pour  les  modèles  avec  interrupteur/inver-
seur (voir Fig. 5):

-  mettre l’interrupteur sur la position O (arrêt);
-  mettre l’interrupteur/inverseur sur la posi-

tion 2 (1 ou 2 secondes) en   débloquant de 
cette  façon  l’hélice,  au  moyen  d’une  rota-
tion inverse;

-  mettre l’interrupteur/inverseur sur la posi-

tion O pour arrêter le   mouvement,

-  débrancher la fiche du réseau d’alimentation;
- déconnecter  le  groupe  de  hachage  du 

groupe moteur;

-  procéder  au  démontage,  successivement, 

de la couronne (A), de la plaque (P), du cou-
teau (B), et de l’hélice (E);

-  procéder à l’élimination du corps étranger 

de l’intérieur du hache-viande.

Pour  les  modèles  avec  interrupteur 
(voir Fig. 5):

-  mettre l’interrupteur sur la position O (arrêt);
-  débrancher la fiche du réseau d’alimentation;
- déconnecter  le  groupe  de  hachage  du 

groupe moteur;

-  procéder  au  démontage,  successivement, 

de la couronne (A), de la plaque (P), du cou-
teau (B), et de l’hélice (E);

- procéder à l’élimination du corps étranger 

de l’intérieur du hache-viande.

DEMONTAGE ET NETTOYAGE

Comme on l’a précédemment dit, au terme 
de chaque travail, après avoir arrêté le mo-
teur au moyen de son interrupteur, il est bon 
d’enlever  la  fiche  d’alimentation  de  la  prise 
de courant avant de procéder à toute opéra-
tion de démontage ou de nettoyage.  

Ne pas 

tirer sur le câble électrique pour enlever la 
fiche de la prise de courant (voir Fig. 4).

Pour déclencher le corps du moteur, il suffit 
de desserrer de quelques tours le volant (

V

et d’enlever le groupe de travail en le déga-
geant horizontalement de son logement.
En procédant dans l’ordre inverse à celui du 
montage, il est possible de  désassembler  les 
différents  éléments  et  puis  d’effectuer  sur 
ceux-ci  les  opérations  de  nettoyage,  lavage 
et séchage.

IMPORTANT

Pour  l’opération  de  lavage,  utiliser  exclusi-
vement  de  l’eau  (si  possible  chaude)  et  du 
détergent neutre pour vaisselle.
Pour le nettoyage, n’utiliser en aucun cas des 
produits acides ou caustiques.
Pour garder votre hachoir en parfaites condi-
tions d’utilsation pour très longtemps, il est 
bon  de  faire  suivre  a  chaque  opération  de 
nettoyage  et  de  lavage,  un  essuyage  soigne 
(en particulier du groupe de travail).
Si  l’on  prévois  de  ne  pas  utiliser  l’hachoir 
pour longtemps, une petite lubrification de la 
superficie de la fonte vous aidera à conserver 
le groupe de travail en conditions parfaites.

CARACTERISTIQUES ESSENTIELLES DES 
OUTILS POUVANT ETRE  
MONTES SUR LA MACHINE

L’appareil est fourni avec une plaque (

P

) dont 

les trous ont un diamètre égal à 6/8 mm, élé-
ment conforme à la réglementation  

UNI EN 

294

,  paragraphe 

4.5

  (accessibilité  à  travers 

des ouvertures).   
En  vue  d’effectuer  différents  travaux,  il  est 
de toute façon  possible de monter des pla-
ques (

P

) dont les trous ont un diamètre plus 

petit  que  celui  de  la  plaque  fournie  par  le 
constructeur, sans modifier, pour autant, les 
caractéristiques fonctionnelles (pour d’éven-
tuelles fournitures, se référer à TAB.  A).

La société F.A.C.E.M. SpA - TRE SPADE 

- dé-

cline  toute  responsabilité  pour  d’éventuels 
accidents  provoqués  par  l’utilisation  sur 
l’apparei

l «HACHE-VIANDE ELECTRIQUE» 

de 

plaques au diamètre de trous supérieur 

à 8 

mm, 

qui sont faciles à trouver sur le marché 

puisqu’elles  peuvent  être  utilisées  sur  des 
hache-viande  manuels.  En  effet  l’utilisation 
de  ces  plaques  fait  que  (sans  l’adoption  de 
protections spécifiques aptes à reporter les 
mesures de sécurité dans les limites de ce qui 
est exigé) les paramètres de sécurité prévus 
par    les    normes    susdites    ne  sont  plus  re-
spectés (voir Fig. 6).

TRE SPADE

Made in Italy

ENTRETIEN

Les organes sujets à l’usure sont essentielle-
ment les organes tranchants: dans ce cas, le 
couteau et la plaque trouée.
Contrôler  constamment  l’état  de  ces  élé-
ments en les faisant éventuellement aiguiser 
par un personnel compétent et en les rem-
plaçant lorsque cela est nécessaire.
Contrôler de temps à autre l’état de la douille 
(

D

) interposée entre l’hélice et le corps; en cas 

d’usure anormale, procéder, dans ce cas égale-
ment, à son remplacement afin d’éviter d’en-
dommager les autres organes de l’appareil.
Pour toutes pièces de rechange, il est conseil-
lé  d’utiliser  celles  d’origine  produites  par  le 
fabricant,  pour  éviter  les  inconvénients  dus 
à  des  caractéristiques  de  production  diffé-
rentes.
Spécifier,  dans  la  commande  de  pièces  de 
rechange,  le  modèle  et  le  numéro  de  série 
de  l’appareil  possédé  (le  numéro  de  série 
est indiqué aussi bien sur la plaquette située 
sur  le  groupe  de  puissance  (

MT

)  que  sur  la 

déclaration de conformité) et le numéro de 
référence de la pièce (voir Fig. 1)  
Pour  les  modèles  avec  réducteur  en  bain 
d’huile  (voir  liste  attachée)  suivre  les  notes 
suivantes:
- le réducteur est fourni avec de la huile MO-

BILGEAR  636  (Viscosité  cSt  à  40°C  636;  Vi-
scosité  cSt  à  100°C  37,1  ISO  680).  Pour  un 
fonctionnement correct et durable, on con-
seille de le changer (avec la même huile ou 
une similaire pour réducteurs, avec la même 
viscosité) après 300 heures de usage.

Modèles avec MT 1 (voir Fig. 2) :

-  pour  le  remplissage,  placer  le  motoreduc-

teur (MT) en position verticale, dévisser le 
couvercle de la huile (

10

) placé dans la par-

tie frontale du reducteur et verser la huile 
jusqu’à couvrir le regard du niveau du cou-
vercle.  Revisser  le  couvercle  supérieur  et 
replacer  le  motoreducteur  en  position  de 
travail (horizontale)

-  pour  changer  la  huile,  dévisser  le  couver-

cle de la huile (

10

) et faire sortir la huile du 

motoreducteur;  laisser  le  bien  dégoutter. 
Verser de l’ouverture la huile nouvelle (125 

cm3 à peu près) et revisser le couvercle.

Modèles avec MT 4 (voir Fig. 2) :

-  pour  le  remplissage,  dévisser  le  couvercle 

de la huile (partie supérieure du réducteur) 
et verser la huile jusqu’à couvrir le regard 
du niveau (partie inférieure du réducteur); 
visser en suite le couvercle supérieur.

- pour changer la huile, dévisser soit le cou-

vercle soit le regard du niveau et faire sortir 
la huile du regard; laisser le bien dégoutter. 
Revisser le regard de niveau, verser de l’ou-
verture  supérieure  la  huile  nouvelle  (125 
cm3 à peu près) et revisser le couvercle.

Il est conseillé de faire le remplissage ou le 
change de la huile dans un endroit convena-
ble,  ayant  démonté  le  groupe  de  travail  du 
groupe  moteur  (

MT

),  ayant  mis  l’interrup-

teur sur la position 

(voir Fig. 5)et ayant dé-

connecté le câble d’alimentation de la prise 
de courant.
On  rappelle  que  la  huile  vieille  ne  doit  pas 
être  dispersé  dans  l’ambiance,  mais  fait 
écouler selon les normes en vigueur.

ARRETS ACCIDENTELS

En  cas  d’arrêt  accidentel  de  l’appareil  pen-
dant son fonctionnement, avant d’en analy-
ser la cause, il est nécessaire de couper aus-
sitôt  l’alimentation  électrique  au  moteur, 
en mettant l’interrupteur dans la position 

O

 

(voir Fig. 5) et, ensuite, de déconnecter le câ-
ble d’alimentation de la prise de courant.

Après quoi:

• si  l’arrêt  est  dû  à  un  manque  de  courant 

d’alimentation à cause d’une panne du ré-
seau, ne pas reconnecter l’appareil à la pri-
se  jusqu’à  ce  que  les  conditions  normales 
de réseau soient rétablies;

• 

en cas d’arrêt  dû à un effort excessif, procéder 
au démontage du groupe de coupe, après l’avoir 
désassemblé  mécaniquement  du  groupe  mo-
teur  et  éliminer  les  éventuelles  causes  de  blo-
cage;   

• 

si  le  problème  est  dû  à  des  causes  concernant 
le  motoréducteur,  s’adresser  au  revendeur 
pour faire procéder, si besoin est, à d’éventuels 
contrôles par le fabricant.

Содержание TRE SPADE TC 22 Inox

Страница 1: ...ploi Bedienungsanleitung Manual de instrucci n REV 01 giugno 2012 FACEM SpA via Fabbriche 11 C 10141 Torino Italy tel 39 011337119 3858495 fax 39 011334889 e mail facem facem com www trespade it Trita...

Страница 2: ...zione straordinaria che bene far effettuare dalla casa produttrice interventi di alcun genere anzi si consiglia di non inter venire in alcun modo se non per le operazio ni specifiche previste dalle pr...

Страница 3: ...no essenzial mente gli organi taglienti in questo caso il coltello e la piastra forata Controllare costantemente lo stato degli stes si facendo effettuare le eventuali affilature da personale competen...

Страница 4: ...with the motor assembly MT in order to carry out its function TRE SPADE Made in Italy PRELIMINARY OPERATIONS see Fig 1 Get the power unit ready by resting it on the workbench then take the meat mincer...

Страница 5: ...heck the conditions of bush D placed between the screw and the body In case of abnormal wear it should also be replaced to avoid possible damage to other parts of the machine It is advisable to use or...

Страница 6: ...e producteur de proc der des op rations TRE SPADE Made in Italy d aucune sorte au contraire il est conseill de ne pas intervenir except pour les op ra tions sp cifiques pr vues par les pr sentes norme...

Страница 7: ...Fig 6 TRE SPADE Made in Italy ENTRETIEN Les organes sujets l usure sont essentielle ment les organes tranchants dans ce cas le couteau et la plaque trou e Contr ler constamment l tat de ces l ments en...

Страница 8: ...n auf kei nem Fall Eingriffe vorzunehmen abgesehen von denen die ausschlie lich in den Gebrau chsanweisungen vorgesehen sind b Eine Arbeitsgruppe die aus verschiedenen Bauteilen besteht die nachfolgen...

Страница 9: ...r fen und eventuelles Schleifen von Fachleuten durchf hren lassen sowie falls n tig f r den Ersatz zu sorgen Von Zeit zu Zeit den Zustand der Buchse D zwischen Geh use und Schnecke berpr fen Falls sie...

Страница 10: ...instrucciones de uso aqu indicadas b Un grupo de trabajo formado por los TRE SPADE Made in Italy distintos elementos constructivos descritos a continuaci n que para poder cumplir su funci n debe esta...

Страница 11: ...nes del casquillo D presente entre la h lice TRE SPADE Made in Italy y el cuerpo si se desgasta de manera anor mal cambiarlo para evitar posibles da os a otros rganos de la m quina En caso de necesida...

Страница 12: ...iego The Manufacturer reserves himself the right to change without notice weight and dimensions of the articles holding up the technical characteristics of the machines Le Producteur se r serve le dro...

Страница 13: ...aio al carbonio per i modelli in ghisa o inox per i modelli inox ed ha fori del diametro sottolineato in tabella The standard plate mounted on each machine is in carbon steel on the cast iron models o...

Страница 14: ...01 32 EL 80 ELEGANT 16 1100 80 25 43 57 28 80 1 1 033E 01 32 EL 1 5 HP ELEGANT 17 1100 80 25 43 64 28 80 1 4 133E 01 32 EL 2HP ELEGANT 18 1500 110 28 5 43 64 28 80 3 4 133F 01 32 EL 80 DE LUXE 19 1100...

Страница 15: ...REV 01 giugno 2012 FACEM SpA via Fabbriche 11 C 10141 Torino Italy tel 39 011337119 3858495 fax 39 011334889 e mail facem facem com www trespade it...

Отзывы: