background image

2

ENGLISH

Read the instructions carefully before using the product and store 

them for future use

GENERAL SAFETY REGULATIONS

If correctly installed and used, the 

739

 automated system will en-

sure a high degree of safety. Some simple rules on behaviour can 

prevent accidental trouble:

- Do not stand near the automatic system, and do not allow children, 

persons or things to do so, especially when it is operating.

- Keep radio-controls, or any other pulse generators that could involunta-

rily activate the automated system, well away from children.

- Do not allow children to play with the automated system.

- Do not willingly obstruct gate movement.

- Prevent any branches or shrubs from interfering with gate movement.

- Keep the indicator-lights efficient and easy to see.

- Do not attempt to activate the gate by hand unless you have released 

it.

- In the event of malfunctions, release the gate to allow access and wait 

for qualified technical personnel to do the necessary work.

- When you have set manual operation mode, cut power to the system 

before restoring normal operation.

- Do not in any way modify the components of the automated system.

- Do not attempt any kind of repair or direct action whatever and con-

tact qualified personnel only.

- At least every six months: arrange a check by qualified personnel of the 

automatic system, safety devices and earth connection. 

DESCRIPTION

The 

739

 automated system is ideal for controlling vehicle access areas in 

residential environments.

739

 for sliding gates is an electro-mechanical operator which transmits 

motion to the leaf via a rack and pinion.

For details on sliding gate behaviour in different function logics, consult 

the installation Technician. 

Automated systems include obstacle detection devices (photocells) that 

prevent the gate from closing when there is an obstacle in the area 

they protect.

The system ensures mechanical locking when the motor is not operating 

and, therefore, installing a lock is unnecessary.

Manual opening is, therefore, only possible by using the release system.

The gearmotor has an adjustable electronic clutch enabling safe use of 

the automated system.

The control unit is built into the gearmotor.

A handy manual release facility makes it possible to move the gate in the 

event of a power cut or fault.

The warning-light indicates that the gate is currently moving.

TECHNICAL SPECIFICATIONS

MODEL

739 230V

739 24V

Power supply (+6% -10%)

230V~ 50Hz

230/115V~ 

50/60Hz

Absorbed power (W)

350

70

Absorbed current (A)

1.5

3

Thrust capacitor (µF)

10

-

Thrust on pinion (daN)

45

40

Torque (Nm)

18

13.5

Temperature protection (°C)

140

-

Max leaf weight (Kg)

500

400

Type of pinion gear

Z16

Z16

Gate speed (m/min)

12

12

Max. gate length (m)

15

15

Type of travel-limit device

Mechanical

Mechanical

Type of clutch

Electronic

Electronic

Use frequency

S3 - 30%

100%

Operating ambient temperature (°C)

-20 ÷ +55

-20 ÷ +55

Weight of gearmotor (Kg)

10

8.5

Protection class

IP44

IP44

Operator dimensions

See Fig.2

See Fig.2

MANUAL OPERATION

The manual release is a device that makes it possible to disconnect 

the operator from the gate, thus enabling manual movement.

 

Before using the release device, cut power to the system, with the 

differential switch upstream of the gearmotor.

 

THE RELEASE DEVICE MUST NOT BE CONSIDERED AN EMERGENCY STOP

If the gate has to be moved manually due to a power cut or fault of the 

automated system, use the release device as follows:

1. Fit the supplied key in the lock, Fig. 1 Ref. 

, and turn it clockwise as 

shown in Fig. 1 Ref. 

.

2. Turn the release system clockwise by about 180°, as shown in Fig. 1 Ref. 

.

3. Open and close the gate manually.

RESTORING NORMAL OPERATION MODE

  To prevent an involuntary pulse from activating the gate during 

the manoeuvre, cut power to the system before re-locking the 

operator.

1. Turn the release system anti-clockwise by about 180°, as shown in Fig. 

2 ref. 

.

2. Turn the key anti-clockwise, Fig. 2 ref. 

, and remove it from the lock, as 

shown in Fig. 2 ref. 

.

3. Move the gate until it meshes to release.

Before powering up the system again, make sure that the gate can-

not be moved manually.

MANUTENZIONE

To ensure correct long-term operation and a constant level of safety, we 

advise you to generally check the system every 6 months. In the “User’s 

Guide” booklet, there is a form for recording jobs.

RIPARAZIONI

The User must not in any way attempt to repair or to take direct action 

and must solely contact qualified FAAC personnel or FAAC service cen-

tres.

Fig. 1

Fig. 1

Fig. 2

Fig. 2

Содержание 739 240V

Страница 1: ...739 739 Istruzioni per l uso Instructions for use Instructions pour l usager Instrucciones para el uso Gebrauchsanleitung Gids voor de gebruiker ...

Страница 2: ...5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 consisting of a torque control Nevertheless its tripping threshold must be checked as specified in the Standards indicated at point 10 The safety devices EN 12978 standard protect any danger areas against mechani cal movement Risks such as crushing dragging and shearing Use of at least one indicator...

Страница 3: ... nel motoriduttore Un comodo sblocco manuale rende manovrabile il cancello in caso di black out o disservizio La segnalazione luminosa indica il movimento in atto del cancello CARATTERISTICHE TECNICHE MODELLO 739 230V 739 24V Alimentazione 6 10 230V 50Hz 230 115V 50 60Hz Potenza assorbita W 350 70 Corrente assorbita A 1 5 3 Condensatore µF 10 Spinta sul pignone daN 45 40 Coppia Nm 18 13 5 Termopro...

Страница 4: ...system The control unit is built into the gearmotor A handy manual release facility makes it possible to move the gate in the event of a power cut or fault The warning light indicates that the gate is currently moving TECHNICAL SPECIFICATIONS MODEL 739 230V 739 24V Power supply 6 10 230V 50Hz 230 115V 50 60Hz Absorbed power W 350 70 Absorbed current A 1 5 3 Thrust capacitor µF 10 Thrust on pinion ...

Страница 5: ...ncorporée au motoréducteur Un dispositif pratique de déverrouillage permet de manœuvrer le por tail en cas de coupure de courant ou de dysfonctionnement La signalisation lumineuse indique que le portail est en mouvement CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES MODELE 739 230V 739 24V Alimentation 6 10 230V 50Hz 230 115V 50 60Hz Puissance absorbée W 350 70 Courant absorbé A 1 5 3 Condensateur µF 10 Poussée sur ...

Страница 6: ...el motorreductor Un cómodo sistema de desbloqueo manual permite maniobrar la cancela en caso de falta de alimentación eléctrica o de avería La señalización luminosa indica el movimiento en acto de la cancela CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MODELO 739 230V 739 24V Alimentación 6 10 230V 50Hz 230 115V 50 60Hz Potencia absorbida W 350 70 Corriente absorbida A 1 5 3 Condensador µF 10 Empuje en el piñón daN 4...

Страница 7: ...ntriegelung kann das Tor auch bei Stromausfall oder Betriebsstörungen betätigt werden Das Leuchtsignal signalisiert die laufende Bewegung des Tors TECHNISCHE DATEN MODELL 739 230V 739 24V Versorgung 6 10 230V 50Hz 230 115V 50 60Hz Leistungsaufnahme W 350 70 Stromverbrauch A 1 5 3 Kondensator µF 10 Schub auf dem Ritzel daN 45 40 Drehmoment Nm 18 13 5 Wärmeschutz Wicklung C 140 Max gewicht Flügel Kg...

Страница 8: ...in de motorreductor Een handig handbediend ontgrendelingsmechanisme zorgt ervoor dat het hek kan worden bewogen in geval van een black out of een storing Het lichtsignaal geeft aan dat de poort in beweging is TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN MODEL 739 230V 739 24V Voeding 6 10 230V 50Hz 230 115V 50 60Hz Opgenomen vermogen W 350 70 Stroomopname A 1 5 3 Condensator µF 10 Duwkracht op pignon daN 45 40 Koppel...

Страница 9: ...ngen Norm EN 12978 ermöglichen den Schutz eventueller Gefahrenbereiche vor mechanischen Bewegungsrisiken wie zum Beispiel Quetschun 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 gen Mitschleifen oder Schnittverletzungen Für jede Anlage wird der Einsatz von mindestens einem Leuchtsignal empfohlen sowie eines Hinweisschildes das über eine ...

Страница 10: ...a el derecho dejando inmutadas las ca racterísticas esenciales de los aparatos de aportar en cualquier momento y sin comprometerse a poner al día la presente publicación todas las modificaciones que considere oportunas para el perfeccionamiento técnico o para cualquier otro tipo de exigencia de carácter constructivo o comercial Die Beschreibungen und Abbildungen in vorliegendem Handbuch sind unver...

Отзывы: