background image

EN

WARNING

IMPORTANT SAFETY INFORMATION ENCLOSED.

READ THIS MANUAL BEFORE OPERATING THE MACHINE.

IT IS THE RESPONSIBILITY OF THE EMPLOYER TO PLACE THE INFORMATION IN THIS MANUAL INTO THE HANDS OF THE OPERATOR.

FAILURE TO OBSERVE THE FOLLOWING WARNINGS COULD RESULT IN INJURY.

GETTING STARTED WITH THE MACHINE 

• grINDErS FIttED WItH WHEELS ON MEtAL rODS ArE ONLY INtENDED FOr 

grINDINg AND DEBUrrINg MEtAL Or ALLOY PArtS (ALUMINIUM, BrASS, 

BrONZE, EtC). EXPErt WILL NOt BE LIABLE IF tHE MACHINE IS USED FOr ANY 

OtHEr PUrPOSE.

tHIS MACHINE HAS NOt BEEN DESIgNED tO BE USED IN AN EXPLOSIVE 

AtMOSPHErE.

this machine and its accessories must be used in compliance with these instructions. 

Using it for any other purpose may cause a risk of danger for people and the 

environment. 

• Always operate, inspect and maintain this machine in accordance with all 

regulations (local, state, federal and country), that may apply to hand held/hand 

operated pneumatic machine.

• For safety, top performance, and maximum durability of parts, operate this 

machine at 90 psig (6.2 bar/620 kPa) maximum air pressure at the inlet with 

3/8” (10 mm) inside diameter air supply hose.

• Exceeding the maximum pressure of 6.2 bar will lead to the risk of danger such 

as excessive speed, breaking parts, higher torque or force that may destroy the 

machine and its accessories or the part being worked on.

• Be sure all hoses and fittings are the correct size and are tightly secured.

• Always use clean, dry and lubricated air at 90 psig maximum air pressure. Dust, 

corrosive fumes and/or excessive moisture can ruin the motor of an air machine.

• Do not lubricate machine with flammable or volatile liquids such as kerosene, 

diesel or petrol.

• Do not remove any labels. replace any damaged label.

• the use of a hose whip is recommended. A coupler connected directly to the air 

inlet increases tool bulk and decreases tool maneuverability.

• the pneumatic machine must be fitted and connected to the compressed air 

network via quick disconnects to facilitate shutdown in the event of danger.

• When the life of the tool has expired, it is recommended that the machine be 

disassembled, degreased and parts be separated by material so that they can be 

recycled.

Do not use damaged, frayed or deteriorated air hoses

and fittings.

the pneumatic machine can vibrate in use. Vibration, repetitive 

motions or uncomfortable positions may be harmful to your hands 

and arms. Stop using any machine if discomfort, tingling feeling 

or pain occurs.

Seek medical advice before resuming use.

Do not carry the machine by the hose.

Keep body stance balanced and fi rm. Do not overreachwhen 

operating this machine.

Do not use the machine under the influence of drugs, alcohol, 

medication or if you are tired.

Use protective equipment such as glasses, gloves, safety shoes as well 

as acoustic protection.

remain vigilant, use common sense and pay attention when using 

the machine.

Always turn off the air supply and disconnect the airsupply hose

before installing, removing or adjusting any accessory on this 

machine, or before performing any maintenance on this machine.

When working with certain materials, exposure to dust may be 

dangerous for health.

get information on the composition of the material you are working 

on and use suitable protective equipment. If in doubt, use as much 

protection as possible. 

WARNING

USING THE MACHINE

• Before using the machine, check that there is no dangerous interaction with 

the immediate environment (explosive gas, inflammable or dangerous liquid, 

unknown piping, electric sheathing or cable, etc). 

• Before connecting the machine to the air inlet, check the trigger is not blocked in 

the on position by an obstacle and no adjustment or assembly tool is still in position.

• Check the machine is connected to the network by a quick disconnect joint and 

that an air braker valve is close by to shut the air down immediately in the event 

of blockage, breakage or any other incident.

• Keep hands, loose clothing and long hair away from rotating end of machine.

• Check the position of the inversion system before starting the machine. 

• Anticipate and be alert for sudden changes in motion during start up and 

operation of any power machine.

• Ensure that the unit on which the work is being carried out is immobilised.

• In the event of blockage, release the trigger and disconnect the machine

from the compressed air network.

• Use accessories recommended by EXPErt.

• the use of other than genuine EXPErt replacement parts may result in safety 

hazards, decreased machine performance, and increased maintenance, and cancel 

all warranties.

repairs should be made only by authorized trained personnel. Consult your 

nearest EXPErt Authorized Servicenter.

NU-E230503_0914.indd   5

11/25/2014   10:34:30 AM

Содержание E230503

Страница 1: ...Ø 6 mm NM 1010LF2 788395 NU NM 1010LF2 1212 6 Rue Gustave Eiffel 91420 MORANGIS France http www expert tool com NU E230503 1114 E230503 NU E230503_0914 indd 1 11 25 2014 10 33 45 AM ...

Страница 2: ...rubkou vzduchu Beépített porelszívó és sűrített levegő vezeték Tub de eşapament cu furtun integrat de alimentare cu aer Въздушна дюза с маркуч за захранване със сгъстен въздух Hadica na odvádzanie vzduchu so zabudovaným prívodom vzduchu Izpustni vod z integrirano cevjo za dovod zraka Išmetimo gobtuvas su integruotu oro tiekimo vamzdžiu Izvades vada uzmava ar integrētu gaisa padeves šļūteni Õhu väl...

Страница 3: ...MACHINE Avant l utilisation de la machine vérifier qu il n y a pas d interaction dangereuse avec l environnement immédiat gaz explosif liquide inflammable ou dangereux canalisation inconnue gaine ou câble électrique etc Avant de connecter la machine à l arrivée d air vérifier que la gâchette n est pas bloquée en position marche par un obstacle et qu aucun outil de réglage ou de montage n est resté...

Страница 4: ...itude de mesure en dB k incertitude de mesure en m s MISE EN SERVICE DE LA MACHINE LUBrIFICAtION Utiliser toujours un lubrificateur avec ces machines toutes les huit heures de fonctionnement si un lubrificateur n est pas utilisé sur le réseau d air comprimé injecter 1 2 à 1 cm3 par le raccord d admission de la machine Modèle Capacité du mandrin Puissance moteur Niveau de bruit Niveau de vibration ...

Страница 5: ...gs The pneumatic machine can vibrate in use Vibration repetitive motions or uncomfortable positions may be harmful to your hands and arms Stop using any machine if discomfort tingling feeling or pain occurs Seek medical advice before resuming use Do not carry the machine by the hose Keep body stance balanced and fi rm Do not overreachwhen operating this machine Do not use the machine under the infl...

Страница 6: ...NG THE MACHINE IN SERVICE EMERGENCY GATE VALVE k measurement uncertainty in dB k measurement uncertainty in m s LUBrIFICAtION Always use of an air line lubricator with these machine Every eight hours operation if a lubricator is not used on the compressed air network inject 1 2 to 1cm3 through the machine s inlet connection Model Chuck capacity Motor power rating Noise level Vibrations level m s2 ...

Страница 7: ...Maschine ob es keine gefährliche Wechselwirkung mit der unmittelbaren Umgebung gibt explosionsgefährliches Gas entflammbare oder gefährliche Flüssigkeit unbekannte Leitungsführung elektrischer Leitungskanal elektrisches Kabel usw Überprüfen Sie vor dem Anschluss der Maschine an den Luftanschluss ob der Abzug nicht durch ein Hindernis in Betriebsstellung blockiert ist und ob kein Einstell oder Mont...

Страница 8: ...INBETRIEBNAHME DER MASCHINE NOTABSPERRVENTIL k Messunsicherheit in dB k Messunsicherheit in m s SCHMIErUNg Die Maschine stets mit einem Leitungsöler verwenden Falls am Druckluftnetz kein Öler benutzt wird alle acht Betriebsstunden bis 1 cm3 über den Einfüllanschluss der Maschine einspritzen Modell Bohrfutter Aufnahme Motor leistung Schallpegel Schwingungs intensität m s2 Druck dB A Leistung dB A D...

Страница 9: ...de machine te gebruiken of er geen gevaarlijke interactie met de onmiddellijk omgeving is explosiegavaarlijk gas ontvlambare of gevaarlijke vloeistoffen onbekende leidingen mantels of elektriciteitskabels enz Controleer alvorens de machine op de luchtaanvoerleiding aan te sluiten of de trekker niet in de Aanstand geblokkeerd wordt door een obstakel en of er geen afstel of montagegereedschap aanwez...

Страница 10: ...INGEBRUIKNEMING VAN HET DE MACHINE NOODSTOPKLEP k meetonzekerheid in dB k meetonzekerheid in m s DE SMErINg gebruik altijd een in de persleiding geïntegreerde olievernevelaar Spuit indien er geen smeerinrichting op de persluchtleiding gebruikt wordt iedere acht uur tot 1 cm3 via de inlaatkoppeling van de machine naar binnen referentie Capaciteit van de boorkop Motorvermogen geluidsniveau trillings...

Страница 11: ... hay interacción peligrosa con el entorno inmediato gas explosivo líquido inflamable o peligroso canalización desconocida conducto o cable eléctrico etc Antes de conectar la máquina a la entrada de aire verificar que el gatillo no está bloqueado en posición de funcionamiento por un obstáculo y que ninguna herramienta de regulación ni de montaje ha quedado en posición Verificar que la máquina está ...

Страница 12: ... SERVICIO VÁLVULA DE PARADA DE URGENCIA k incertidumbre de medida en dB k incertidumbre de medida en m s LUBrICACIÓN Utilice siempre un lubricante de aire comprimido con esta llave de impacto Cada ocho horas de funcionamiento si no se utiliza un lubricante en la red de aire comprimido inyectar 1 2 a 1 cm3 por el racor de admisión de la máquina Modelo Capacitad del mandril Potencia del motor Nivel ...

Страница 13: ...quido infiammabile o pericoloso tubazione sconosciuta guaina o cavo elettrico ecc Prima di collegare la macchina alla presa dell aria verificare che il grilletto non sia bloccato in posizione marcia da un ostacolo e che nessun attrezzo di regolazione o di montaggio sia rimasto in posizione Verificare che la macchina sia connessa alla rete tramite un raccordo rapido e che una valvola di interruzion...

Страница 14: ...HINA VALVOLA DI ARRESTO DI EMERGENZA k incertezza di misura in dB k incertezza di misura in m s LUBrIFICAZIONE Con questo macchina usare sempre un lubrificatore di linea Ogno otto ore di funzionamento se un lubrificatore non viene utilizzato sulla rete di aria compressa iniettare 1 cm3 attraverso il raccordo di aspirazione della macchina referenza Capacità del mandrino Potenza motore Livello sonor...

Страница 15: ...a máquina certifique se de que não existe interacção perigosa com o ambiente imediato gás explosivo líquido inflamável ou perigoso canalização desconhecida tubo flexível ou cabo eléctrico etc Antes de ligar a máquina à entrada de ar certifique se de que o gatilho não está bloqueado na posição de funcionamento por um obstáculo e de que nenhuma ferramenta de regulação ou de montagem permanece na pos...

Страница 16: ...AÇÃO DA MÁQUINA EM SERVIÇO VÁLVULA DE PARAGEM DE EMERGÊNCIA k incerteza de medição em dB k incerteza de medição em m s LUBrIFICAÇÃO Com esta máquina utilize sempre um lubrificador de linha A cada oito horas de funcionamento se um lubrificador não for utilizado na rede de ar comprimido injectar a 1 cm3 através da ligação de admissão da máquina referência Capacidade da bucha Potência motor Nível de ...

Страница 17: ...Przed podłączeniem maszyny do doprowadzenia powietrza sprawdzić czy dźwignia nie jest zablokowana w położeniu startu przez jakiś przedmiot czy nie pozostało żadne narzędzie regulacji lub montażu Sprawdzić czy maszyna jest podłączona do sieci za pomocą szybkozłącza i czy zawór odcinający powietrze znajduje się w pobliżu aby można było natychmiast odciąć dopływ powietrza w przypadku blokady zerwania...

Страница 18: ...ZYMANIE MASZYNY ZAWÓR ZATRZYMANIA AWARYJNEGO k niepewność pomiaru w dB k niepewność pomiaru w m s2 SMAROWANIE Stosować tylko w sieci posiadającej naolejacz Co osiem godzin pracy jeśli smarownica nie jest używana na sieci powietrza sprężonego wtryskiwać 1 2 do 1 cm3 przez złączkę wlotową maszyny Referencja Zakres uchwytu Moc silnika Pozom hałasu Poziom wibracji m s2 ciśnienie dB A moc dB A ciśnieni...

Страница 19: ... omgivelser eksplosionsfarlig gas letantændelig eller farlig væske ukendt kanalisering ventilationsskakt elkabler eller lignende Før maskinen tilsluttes luftforsyningen skal det kontrolleres at udløseren ikke er blokeret i aktiv position og at intet indstillings eller monteringsværktøj er forblevet på maskinen Kontroller at maskinen er tilsluttet nettet ved hjælp af en lynkobling og at der er en s...

Страница 20: ... MASKINEN NØDSTOPVENTIL k måleusikkerhed i dB k måleusikkerhed i m s SMØrINg Der skal altid bruges luftledningssmøring til disse maskinen For hver otte timers brug skal der indsprøjtes 1 2 1 cm3 smøremiddel gennem maskinens indsugningsdel hvis der ikke anvendes en smøreanord ning på trykluftsforsyningen reference Borepatronens kapacitet Motoreffekt Lydniveau dB A Vibrationsniveau m s2 tryk dB A Ef...

Страница 21: ...Η ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ Πριν από τη χρήση του μηχανήματος βεβαιωθείτε πως δεν υπάρχει επικίνδυνη αλληλεπίδραση με το άμεσο περιβάλλον εκρηκτικό αέριο εύφλεκτο ή επικίνδυνο υγρό άγνωστη σωλήνωση ηλεκτρικό περίβλημα ή καλώδιο κλπ Πριν συνδέσετε το μηχάνημα ελέγξτε την είσοδο αέρα ελέγξτε πως η σκανδάλη δεν έχει μπλοκαριστεί στη θέση λειτουργίας από κάποιο εμπόδιο και πως κανένα εργαλείο ρύθμισης ή συναρμο...

Страница 22: ...ΙΔΑ ΕΚΤΑΚΤΗΣ ΔΙΑΚΟΠΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ k αβεβαιότητα μέτρησης σε dB k αβεβαιότητα μέτρησης σε m s ΛΙΠΑΝΣΗ Με αuτά τα μηχανήματος vα xρηαιμοποιείτε πάvτα έvα λιπαvτή γραμμής Κάθε οκτώ ώρες λειτουργίας εάν δεν χρησιμοποιείται λιπαντικό στο δίκτυο συμπιεσμένου αέρα εισαγάγετε 1 2 έως 1 cm3 μέσω του σωλήνα εισαγωγής του μηχανήματος Μοντέλο Δυνατότητα Ισχύς μοσέρ Κλίμακα Θορύβου σε ντεσιμπέλ Επίπεδο Δονήσεω...

Страница 23: ...terial så att de kan återvinnas ANVÄNDA MASKINEN Kontrollera innan du använder maskinen att det inte finns några farliga gränsytor mot den närmaste omgivningen explosiv gas brandfarlig eller farlig vätska okända ledningar kanaler eller elkablar osv Kontrollera innan du ansluter maskinen till tryckluftsmatningen att avtryckaren inte är låst i driftläge av något hinder och att inget inställnings ell...

Страница 24: ... TILL TRYCK LUFTSNÄTET TILL DEN PNEUMATISKA MASKINEN NÖDSTOPPVENTIL SMÖRJANORDNING FILTER REGULATOR DEN SEKUNDÄRA LEDNINGEN SKA HA MINST DUBBELT SÅ STORA DIMENSIONER SOM MASKINENS MATNINGSINLOPP TÖMS REGELBUNDET KOMPRESSOR k mätosäkerhet i dB k mätosäkerhet i m s Modell Chuckens kapacitet Motoreffekt Bullernivå Vibrationsnivå m s2 tryck dB A Effekt dB A tryck dB C mm kW k k k k E230503 Ø 6 0 25 87...

Страница 25: ... läheisyydessä ole mitään vaarallisia ympäristövaikutteita räjähtävää kaasua tulenarkoja tai vaarallisia nesteitä tuntemattomia kanavia sähköjohdon suojakuoria tai sähkökaapeleita jne Ennen koneen kytkemistä paineilmasyöttöön tarkasta ettei mikään ole lukinnut liipaisinta käyntiasentoon ja ettei mitään säätö tai asennustyökaluja ole jäänyt paikalleen Tarkasta että kone on kytketty paineilmaverkkoo...

Страница 26: ...EILMAKONETTA KOHTI HÄTÄPYSÄYTYSVENTTIILI VOITELULAITE SUODATIN SÄÄDIN TOISIOPUTKI KOKO VÄHINTÄÄN KAKSI KERTAA KONEEN ILMANOT TOAUKON LÄPIMITTA TYHJENNÄ SÄÄNNÖLLISESTI KOMPRESSORI k mittaustuloksen epävarmuus dB k mittaustuloksen epävarmuus m s Malli Istukan aukeama Moottorin teho Melutaso tärinätaso m s2 Paine dB A teho dB A Paine dB C mm kW k k k k E230503 Ø 6 0 25 87 3 98 3 105 3 5 65 1 06 Malli...

Страница 27: ...je recyklovat POUŽITÍ ZAŘÍZENÍ Před použitím zařízení zkontrolujte zda nedochází k nebezpečné interakci s bezprostředním okolím výbušný plyn hořlavá nebo nebezpečná kapalina neznámé potrubí elektrický kabel atd Před připojením zařízení k přívodu vzduchu zkontrolujte zda kohoutek není zablokovaný v zapnuté poloze nějakou překážkou a zda žádný nástroj pro seřízení nebo montáž nezůstal na místě Zkont...

Страница 28: ...PNEUMATICKÉMU ZAŘÍZENÍ NOUZOVÉ UZAVÍRACÍ ŠOUPÁTKO MAZNICE FILTR REGULÁTOR VEDLEJŠÍ POTRUBÍ MINIMÁLNĚ 2NÁSOBEK ROZMĚRU PŘÍVODU VZDUCHU DO ZAŘÍZENÍ PRAVIDELNĚ VYPRAZDŇUJTE KOMPRESOR k nejistota měření v dB k nejistota měření v m s Model Kapacita trnu Výkon motoru Hladina hluku Úroveň vibrací m s Tlak dB A Výkon dB A Tlak dB C mm kW k k k k E230503 Ø 6 0 25 87 3 98 3 105 3 5 65 1 06 Model Rychlost na...

Страница 29: ...ettel robbanásveszélyes gáz gyúlékony vagy veszélyes folyadék ismeretlen csatorna elektromos huzal vagy kábel stb A szerszám sűrített levegőre való csatlakoztatását megelőzően ellenőrizze hogy a kezelőgomb nem ragadt e be bekapcsolt állásban és hogy a beállító vagy összeszerelő szerszámok el lettek távolítva Ellenőrizze hogy a szerszám gyorscsatlakozóval csatlakozik a hálózathoz és a biztonsági le...

Страница 30: ...LLÍTÓ SZELEP KENŐANYAG SZŰRŐ SZABÁLYOZÓ A SZERSZÁM LEVEGŐ BEMENET MÉRE TÉHEZ KÉPEST MINIMUM 2 SZERES NAGYSÁGÚ MELLÉKVEZETÉK RENDSZER RENDSZERESEN CSERÉLJEN OLAJAT KOMPRESSZOR k mérési bizonytalanság dB k mérési bizonytalanság m s Modell Csiszolószár kapacitása Motor teljesítménye Zajszint Rezgésszint m s Nyomás dB A Teljesítmény dB A Nyomás dB C mm kW k k k k E230503 Ø 6 0 25 87 3 98 3 105 3 5 65 ...

Страница 31: ...NII Înainte de a utiliza maşina asiguraţi vă că nu are loc o interacţiune periculoasă cu mediul din imediata apropiere gaz exploziv lichid inflamabil sau periculos canalizare necunoscută învelişul cablului electric cablul electric etc Înainte de a conecta maşina la alimentarea cu aer verificaţi ca trăgaciul să nu fie blocat de un obstacol în poziţia de funcţionare şi ca să nu se fi uitat îndepărta...

Страница 32: ...RE MAŞINA PNEUMATICĂ ROBINET PENTRU OPRIREA DE URGENŢĂ LUBRIFICATOR FILTRU REGULATOR LINIE SECUNDARĂ CU DIMENSIUNEA DE CEL PUŢIN 2 ORI MAI MARE DECÂT CEA A ADMISIEI DE AER A MAŞINII GOLIŢI REGULAT COMPRESOR k incertitudine de măsurare în dB k incertitudine de măsurare în m s Model Capacitatea mandrinei Puterea motorului Nivel de zgomot Nivel de vibraţii m s Presiune dB A Putere dB A Presiune dB C ...

Страница 33: ...ирани ИЗПОЛЗВАНЕ НА МАШИНАТА Преди използването на машината се уверете че няма опасно взаимодействие с обкръжаващата среда експлозивен газ запалителна или опасна течност непозната канализация електрически канал или кабел и т н Преди да свържете машината с устройството за подаване на въздух проверете дали спусъкът не е блокиран в позиция вкл от някакво препятствие и дали инструмент за регулиране ил...

Страница 34: ...АНЕ НА ВЪЗДУХ НА МАШИНАТА КЪМ МРЕЖАТА ЗА СГЪСТЕН ВЪЗДУХ КЪМ ПНЕВМАТИЧНАТА МАШИНА ШИБЪР ЗА АВАРИЙНО СПИРАНЕ СМАЗВАЩО УСТРОЙСТВО ФИЛТЪР РЕГУЛАТОР ВТОРОСТЕПЕННА ЛИНИЯ С РАЗМЕР ДА СЕ ИЗТОЧВА РЕДОВНО КОМПРЕСОР k грешка при измерване в dB k грешка при измерване в m s Подготовка Капацитет на бургията Мощност на мотора Ниво на шума dB A Ниво на вибрация м сек2 Налягане dB A Мощност dB A Налягане dB C mm k...

Страница 35: ...klovať POUŽÍVANIE ZARIADENIA Pred použitím zariadenia skontrolujte či sa zariadenie nenachádza v nebezpečnom prostredí výbušný plyn horľavá alebo nebezpečná kvapalina káblovod alebo elektrický kábel a pod Pred pripojením zariadenia na prívod vzduchu skontrolujte či spúšť zariadenia nie je niečím zablokovaná v polohe Zapnúť a či sa na zariadení nenachádza nejaký nastavovací alebo montážny nástroj S...

Страница 36: ...O VZDUCHU K PNEUMATICKÉMU ZARIADENIU NÚDZOVÝ VENTIL MAZADLO FILTER REGULÁTOR POMOCNÝ ROZVOD MINIMÁLNE 2 KRÁT ROZMER PRÍVODU VZDUCHU DO ZARIADENIA PRAVIDELNE VYPÚŠŤAJTE KOMPRESOR k neistota merania v dB k neistota merania v m s Model Kapacita tŕňa Výkon motora Hladina hluku Množstvo vibrácií m s Tlak dB A Výkon dB A Tlak dB C mm kW k k k k E230503 Ø 6 0 25 87 3 98 3 105 3 5 65 1 06 Model Rýchlosť n...

Страница 37: ... preverite ali v neposredni okolici ni nevarnih vplivov eksplozivni plin nevarna ali vnetljiva tekočina neznana napeljava električni vod ipd Preden napravo povežete z dovodom zraka preverite ali sprožilec ni blokiran v položaju delovanja in ali nobeno drugo orodje za montažo ni v položaju delovanja Preverite ali je naprava povezana v omrežje s priključkom za hitro sprostitev in ali je ventil za pr...

Страница 38: ...ENIM ZRAKOM PROTI PNEVMATSKI NAPRAVI VENTIL ZA ZAUSTAVITEV V SILI PUŠA ZA MAZANJE FILTER REGULATOR SEKUNDARNI VOD NAJMANJ 2 KRATNE DIMENZIJE DOVODA ZRAKA NAPRAVE REDNO PRAZNITI KOMPRESOR k napaka pri merjenju v dB k napaka pri merjenju v m s Model Premer vretena Moč motorja Raven hrupa Raven vibriranja m s Tlak dB A Moč dB A Tlak dB C mm kW k k k k E230503 Ø 6 0 25 87 3 98 3 105 3 5 65 1 06 Model ...

Страница 39: ...GINIO NAUDOJIMAS Prieš naudodami įrenginį patikrinkite ar nėra tiesioginio sąveikavimo su aplinka sprogiosios dujos degus arba pavojingas skystis nežinomas vamzdyno išplanavimas apvalkalas arba elektros kabelis ir pan Prieš prijungdami įrenginį prie oro tiekimo patikrinkite kokia nors kliūtis neužfiksavo gaiduko įjungimo padėtyje ir ar kuris nors reguliavimo arba montavimo įrankis neliko darbinėje...

Страница 40: ... AVARINIO IŠJUNGIMO VOŽTUVAS TEPIMO ĮRENGINYS FILTRAS REGULIATORIUS ANTRAEILIAI VAMZDŽIAI TURI BŪTI NE MAŽIAU KAIP 2 DIDESNI UŽ ĮRENGINIO ORO ĮSIURBIMO ANGĄ REGULIARIAI IŠTUŠTINKITE KOMPRESORIUS k matavimo paklaida dB k matavimo paklaida m s Modelis Prakalo gylis Variklio galingumas Triukšmingumo lygis Vibracijos lygis m s Slėgis dB A Galia dB A Slėgis dB C mm kW k k k k E230503 Ø 6 0 25 87 3 98 3...

Страница 41: ... lai tās varētu nodot otrreizējai pārstrādei IERĪCES IZMANTOŠANA Pirms lietojiet ierīci pārbaudiet vai darba virsmas tuvumā nav bīstami elementi sprāgstošas gāzes uzliesmojoši vai bīstami šķidrumi nezināmas caurules elektriskie kabeļi vai izolēti vadi utt Pirms pieslēdziet ierīci gaisa padevei pārbaudiet lai mēlīte nebūtu nobloķēta darbības režīmā un lai neviens regulēšanas vai montāžas rīks nebūt...

Страница 42: ...ĀRSTS EĻĻOŠANAS IEKĀRTA FILTRS REGULATORS SEKUNDĀRĀ LĪNIJA KAS IR VISMAZ 2 REIZES LIELĀKA PAR MAŠĪNAS GAISA PADEVES CAURULI REGULĀRI IZTUKŠOT KOMPRESORS k mērījuma nenoteiktība dB k mērījuma nenoteiktība m s Modelis Caursitņa ietilpība Dzinēja jauda Trokšņa līmenis Vibrācijas līmenis m s Spiediens dB A Jauda dB A Spiediens dB C mm kW k k k k E230503 Ø 6 0 25 87 3 98 3 105 3 5 65 1 06 Modelis Apgri...

Страница 43: ...erida need materjali järgi nii et neid saaks uuesti ringlusse võtta MASINA KASUTAMINE Enne masina kasutamist kontrollige et ei esineks ohtlikke vastasmõjusid vahetu keskkonnaga plahvatusohtlikud gaasid kergsüttivad või ohtlikud vedelikud tundmatu kanalisatsioon elektrikaablid või juhtmed vms Enne masina ühendamist õhutoitega kontrollige et ükski takistus ei hoiaks päästikut tööasendis ja et ükski ...

Страница 44: ...LGEVENTIIL LUBRIKAATOR FILTER REGULAATOR SEKUNDAARLIINI MÕÕTMED ON VÄHEMALT KAHEKORDSED MASINA ÕHU SISSELASKEKOHA MÕÕTMED LASTA REGULAARSELT TÜHJAKS KOMPRESSOR k mõõtemääramatus dB des k mõõtemääramatus m s Mudel Padruni võimsus Mootori võimsus Müratase Vibrat sioonitase m s Surve dB A Võimsus dB A Surve dB C mm kW k k k k E230503 Ø 6 0 25 87 3 98 3 105 3 5 65 1 06 Mudel Kiirus tühikäigul Õhukulu ...

Страница 45: ...ного взаимодействия со смежными средами взрывоопасными газами легковоспламеняющимися или опасными жидкостями неизвестной канализационной системой электроизоляцией или электрокабелями и пр Перед подключением установки к системе подвода воздуха убедиться что собачка не заблокирована в положении запуска каким либо посторонним предметом и что ни один из инструментов для выполнение регулировки или монт...

Страница 46: ...КЕ КЛАПАН АВАРИЙНОГО ОСТАНОВА СМАЗОЧНОЕ УСТРОЙСТВО ФИЛЬТР РЕГУЛЯТОР РАЗМЕР ВСПОМОГАТЕЛЬНОЙ ЛИНИИ ПРЕВЫШАЕТ РАЗМЕР СИСТЕМЫ ВПУСКА ВОЗДУХА УСТАНОВКИ НЕ МЕНЕЕ ЧЕМ В 2 РАЗА РЕГУЛЯРНО ВЫПОЛНЯТЬ СТРАВЛИВАНИЕ КОМПРЕССОР k погрешность измерения в дБ k погрешность измерения в м с Модель Размер патрона Мощность двигателя Уровень шума Уровень вибрации м с Давление дБ A Мощность дБ A Давление дБ C mm kW k k k...

Страница 47: ...1K100401 Head Housing kit 29 30 31K100336 Throttle Valve Kit 5 6 7 8 10 31K100402 Head Bearing Kit 31 33 31K100337 Regulator Kit 1 2 3 4 31G200038 Spindle Gear 32 31K100338 Motor Bearing Kit 15 25 31G200039 Clamping Nut 34 31K100339 Bearing Plates Kit 16 17 22 23 24 31K100403 Spindle Kit 35 36 31M200082 Cylinder 18 31D200077 Collet 6mm 37 31M200083 Rotor 19 31D200078 Collet Nut 38 31M200084 Rotor ...

Страница 48: ...t tool com Stanley Works Asia Pacific Pte Ltd No 25 Senoko South Road Woodlands East Industrial Estate Singapore 758081 Tel 65 6752 2001 Fax 65 6752 2697 Email custserv asia stanleyworks com Website http sea stanleyblackanddecker com NU E230503_0914 indd 48 11 25 2014 10 45 18 AM ...

Отзывы: