EWT PF120 NT Скачать руководство пользователя страница 5

DE

- 2 -

Sehr geehrter Kunde,

Bitte  lesen  Sie  folgende  Hinweise  vor  Inbetriebnahme 

aufmerksam durch.

 Sie geben wichtige Informationen für Ihre 

Sicherheit und den Gebrauch des Gerätes.  

Achtung!

  Das  Gerät  ist  ausschließlich  für  den  normalen 

Hausgebrauch  und  nicht  für  den  gewerblichen  Einsatz 

vorgesehen.

Sicherheitsvorschriften 

Das  Gerät  darf  nur,  wie  in  der  Bedienungsanleitung 

 

v

beschrieben, verwendet werden! Jeder andere Gebrauch ist 

unzulässig! Bei Schäden durch falsche Bedienung, falschen 

Gebrauch  und  Nicht  beachten  der  Sicherheitsvorschriften 

erlischt jegliche Haftung und Garantie!

Für Frostschäden, die durch eine für die Raumgröße zu geringe 

 

v

Heizleistung, schlechte Wärmeisolierung des Raumes, falsche 

Bedienung oder höhere Gewalt (z.B. Stromausfall) verursacht 

werden, kann keine Haftung übernommen werden.

Gerät nur an Wechselstrom – Spannung gemäß Typenschild 

 

v

– anschließen!

Niemals  unter  Spannung  stehende  Teile  berühren! 

 

v

Lebensgefahr!

Gerät niemals mit nassen Händen bedienen! 

 

v

Lebensgefahr!

Das  Gerät  muß  so  platziert  werden,  daß  die  Bedienteile 

 

v

nicht  von  Personen  berührt  werden  können  die  sich  in  der 

Badewanne,  Dusche  oder  in  einem  mit  Wasser  gefüllten 

Gefäß befinden.

Gerät  nicht  in  Räumen  mit  Badewanne,  Dusche  oder 

 

v

Schwimmbecken sowie in der Nähe von Waschbecken oder 

Wasseranschlüssen benutzen!

Gerät keinem Regen oder anderen Feuchtigkeiten ausssetzen! 

 

v

Das Gerät ist zur Verwendung im Freien nicht geeignet. Gerät 

darf nur im Haus aufbewahrt werden!

Gerät  niemals  in  Betrieb  nehmen,  wenn  Gerät  oder  Kabel 

 

v

beschädigt sind. 

Verletzungsgefahr!

Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf Schadstellen!

 

v

Weist das Netzkabel Schadstellen auf oder wird das Gerät so stark 

 

v

beschädigt, daß elektrische Teile freiliegen, sofort vom Netz trennen 

und an Ihr Fachgeschäft oder den Kundendienst wenden.

Durch  unsachgemäße  Reparaturen  können  erhebliche 

 

v

Gefahren für den Benutzer entstehen!

Reparaturen und Eingriffe in das Gerät sind ausschließlich 

 

v

durch autorisiertes Fachpersonal zulässig!

Keine leicht entflammbaren Stoffe oder Sprays in der Nähe des 

 

v

in Betrieb befindlichen Gerätes aufbewahren oder benutzen. 

Brandgefahr!

Gerät nicht in leicht entzündbarer Atmosphäre (z.B. in der Nähe 

 

v

brennbarer Gase oder Spraydosen) benutzen! 

Explosions- 

und Brandgefahr!

Gerät  nicht  in  Garagen  oder  feuergefährdeten  Räumen  wie 

 

v

Stallungen, Holzschuppen usw. in Betrieb nehmen.

Achtung!

 

v

  Keine  Fremdobjekte  in  die  Geräteöffnungen 

einführen! 

Verletzungsgefahr

  (Stromschlag)  und 

Beschädigung des Gerätes!

Das Gerät muß stets frei ansaugen und ausblasen können!

 

v

Platzieren  Sie  das  Gerät  so,  daß  ein  zufälliges  Berühren 

 

v

ausgeschlossen ist. 

Verbrennungsgefahr!

 

v

WARNUNG: UM ÜBERHITZUNG ZU VERMEIDEN, 

DAS HEIZGERÄT NICHT ABDECKEN.

Am  Heizgerät  ist  das  Symbol  angebracht,  das 

signalisiert,  dass  das  Heizgerät  nicht  abgedeckt 

werden darf.

Das  Gerät  ist  nicht  geeignet  zum Anschluß  an  festverlegte 

 

v

Leitungen!

Kindern und Personen unter Medikamenten- oder Alkoholeinfluß 

 

v

ist die Benutzung nur unter Aufsicht zu gestatten!

Achten Sie darauf, daß Kinder keine Gelegenheit haben, mit 

 

v

elektrischen Geräten zu spielen!

Die Steckdose muß jederzeit zugänglich sein um ein schnelles 

 

v

Entfernen des Netzsteckers zu ermöglichen.

Achtung!

 

v

  Um  eine  Gefährdung  durch  ein  unbeabsichtigtes 

Rücksetzen des Schutztemperaturbegrenzers zu vermeiden, 

darf das Gerät nicht über eine Zeitschaltuhr versorgt werden.

Das  Gerät  ist  nicht  geeignet  für  den  Gebrauch  in  der 

 

v

Tieraufzucht bzw. -haltung!

Die Gebrauchsanweisung gehört zum Gerät und ist sorgfältig 

 

v

aufzubewahren!  Bei  Besitzerwechsel  muß  die Anleitung  mit 

ausgehändigt werden!

Verpackung

Nach dem Auspacken das Gerät auf Transportschäden und 

 

v

den Lieferumfang auf Vollständigkeit prüfen! Bei Schäden oder 

unvollständiger Lieferung bitte an Ihr Fachgeschäft oder den 

Kundendienst wenden!

Originalkarton nicht wegwerfen! Wird zum Aufbewahren und beim 

 

v

Versenden, um Transportschäden zu vermeiden, benötigt!

Verpackungsmaterial ordnungsgemäß entsorgen! Plastikbeutel 

 

v

können zu einem lebensgefährlichen Spielzeug für Kinder werden!

Standort

Der Abstand zwischen Gerät und brennbaren Gegenständen 

 

v

(z.B. Vorhängen), Wänden oder anderen Baulichkeiten muß 

min. 

50 cm

 betragen.

Gerät nicht auf instabile Flächen (z.B. einem Bett) stellen, da 

 

v

hier ein Umkippen möglich ist!

Gerät  niemals  unmittelbar  unter  einer  Wandsteckdose 

 

v

plazieren.

Das  Heizgerät  darf  nicht  direkt  auf  langflorigen  Teppichen 

 

v

betrieben werden!

Das Gerät kann schräg gestellt werden, um die Auslassrichtung 

 

v

am Unterteil zu verstellen.

Netzkabel

Verwenden Sie nur, der Leistungsaufnahme entsprechende, 

 

v

geprüfte Verlängerungskabel!

Stellen Sie sicher, daß niemand über das Netzkabel stolpern 

 

v

und so das Gerät umwerfen kann.

Netzkabel  darf  nicht  mit  heißen  Geräteteilen  in  Berührung 

 

v

kommen!

Stecker niemals am Kabel aus der Steckdose ziehen!

 

v

Gerät niemals durch Ziehen am Kabel bewegen oder Kabel 

 

v

zum Tragen des Gerätes benutzen!

Kabel  nicht  um  das  Gerät  wickeln!  Gerät  nicht  mit 

 

v

aufgewickeltem  Kabel  betreiben!  Dies  gilt  besonders  bei 

Verwendung einer Kabeltrommel.

Kabel nicht einklemmen oder über scharfe Kanten ziehen. Kabel 

 

v

nicht über heiße Herdplatten oder offene Flammen legen!

Inbetriebnahme

Nach  dem  Einschalten  des  Heizgerätes  bei  der  ersten 

 

v

Inbetriebnahme, sowie nach längerer Betriebspause ist eine 

kurzzeitige Geruchsbildung möglich.

Zur Inbetriebnahme den Stecker in die Steckdose stecken.

 

v

Schalter (S) (siehe Bild 2)

Mit  dem  Regler  stellen  Sie  den  Ventilatorbetrieb  oder  die 

Heizleistung  ein.  Fünf  Schaltstufen  sind  wählbar:  ‚

‘  – Aus  / 

‘ – Kaltluft / ‚ ‘ – 800 W / ‚ ‘ – 1200 W / ‚ ‘ – 2000 W

Thermostat (T) (siehe Bild 2)

Um  eine  bestimmte  Raumtemperatur  zu  erhalten,  den  Regler 

auf „max“ stellen. Das Gerät bei voller Leistung betreiben bis die 

gewünschte Raumtemperatur erreicht ist. Den Thermostatregler 

zurückstellen bis das Gerät mit einem „Klick“ ausschaltet.

Durch automatisches Ein- und Ausschalten des Gerätes wird die 

so eingestellte Temperatur nahezu aufrecht erhalten.

Bitte beachten Sie, daß sich das Gerät nur einschalten läßt, wenn 

die Thermostateinstellung höher ist als die Raumtemperatur.

Achtung!

 Auch auf der niedrigsten Stufe ‚ ‘ ist das Gerät immer 

betriebsbereit.

Um  das  Gerät  außer  Betrieb  zu  nehmen,  ziehen  Sie  den 

Netzstecker.

Rücklauftimer (U) (nur TLU):

Mit dem Timer lässt sich das Gerät maximale 60 Minuten ohne 

Unterbrechungen  einschalten.  Die  Zeit  kann  jederzeit,  auch 

während des Betriebs, zurückgestellt werden.

Achtung!

 Im Timerbetrieb ist die Thermostatfunktion inaktiv!

Ist der Timer auf die Position ‚

‘ eingestellt, geht die Betriebskontrolle 

an die Temperatur-/Schaltüberwachungsfunktion über.

Digitale Zeitschaltuhr 

WICHTIG:

  Bei  Betrieb  der  Heizung  mit  automatischer 

Einstellung  sollten,  ob  mit  oder  ohne  Beaufsichtigung,  alle 

Sicherheitsvorschriften beachtet werden.

Bei  der  Zeitschaltuhr  können  Sie  zwischen  den  Betriebsarten 

AUTO  DAILY

’  (täglich  automatisch),  ‘

AUTO  BLOCK

’ 

(Blockautomatik),  ‘

MANUAL  ON

’  (manuell  eingeschaltet)  oder 

MANUAL  OFF

’  (manuell  ausgeschaltet)  wählen.  Drücken  Sie 

dazu die Taste ‘‘MODE’’, bis die gewünschte Betriebsart im Display 

der Zeitschaltuhr erscheint.

Wenn  ‘

AUTO  DAILY

’  (täglich  automatisch)  eingeschaltet  ist, 

wird das Ein- und Ausschalten der Heizung durch ein für jeden 

Tag festgelegtes Programm gesteuert (siehe weiter unten unter 

„Schaltzeiten programmieren“).

Wenn  ‘

AUTO  BLOCK

’  (Blockautomatik)  eingestellt  ist,  wird 

das  Ein-  und Ausschalten  der  Heizung  durch  eine  Reihe  von 

programmierten Schaltzeiten nur für die Wochentage und durch 

eine weitere Schaltzeitreihe nur für Wochenenden geregelt.

Bei der Einstellung ‘

MANUAL ON

’ (manuell eingeschaltet) läuft die 

Heizung ohne Unterbrechung entsprechend den programmierten 

Einstellungen. 

Wenn  ‘

MANUAL  OFF

’  (manuell  ausgeschaltet)  eingestellt  ist, 

bleiben sämtliche Heizungsfunktionen komplett abgeschaltet. 

Tastensperre:

Wenn die Tasten ‘

ENTER

’ und ‘

MODE

’ nacheinander innerhalb 

1  Sekunde  gedrückt  werden,  werden  die  Tasten  gesperrt.  Die 

eingeschaltete Tastensperre wird oben links im Display anhand des 

Schlosssymbols ‘

’ angezeigt. Zum Aufheben der Tastensperre 

müssen die Tasten ‘

ENTER

’ und ‘

MODE

’ nacheinander innerhalb 

1 Sekunde gedrückt werden.

Inbetriebnahme 

Bei der Inbetriebnahme die Heizung an eine normale Steckdose 

anschließen  und  den  Strom  einschalten.  Nun  kann  die 

Zeitschaltuhr für den Betrieb programmiert werden.

Aktuelle Uhrzeit einstellen

1.  Die Taste ‘

PROGRAM

’ EINMAL drücken. Das Uhrsymbol 

 

erscheint oben links im Display. Nun kann die Uhrzeit eingestellt 

werden. 

2.  Zuerst blinkt die Stundenziffer. Zum Einstellen der Stunde die 

Tasten ‘-‘ und ‘+’ drücken. Zur Bestätigung der Stundenzahl 

auf ‘

ENTER

’ drücken. 

3.  Nach dem Drücken auf ‘

ENTER

’ blinken die Minutenziffern auf. 

Zum Einstellen der Minuten die Tasten ‘-‘ und ‘+’ drücken. Zur 

Bestätigung der Minutenzahl auf ‘

ENTER

’ drücken.

4.  Nach  dem  Drücken  auf  ‘

ENTER

’  blinkt  neben  Mon.  das 

Pfeilsymbol ‚‘. Zum Einstellen des gegenwärtigen Tages die 

Tasten ‘-‘ und ‘+’ und zur Bestätigung anschließend auf ‘

ENTER

’ 

drücken. (Diese Funktion steht nur bei der 7-Tage-Zeitschaltuhr 

zur Verfügung.)

5.  Durch abschließendes Betätigen der Taste ‘

ENTER

’ kehrt die 

Zeitschaltuhr zur Standardanzeige zurück.

6.  Um eine falsche Zeitangabe zu korrigieren, die vorgenannten 

Schritte wiederholen.

Nach dem Einstellen der richtigen Uhrzeit können insgesamt 12 

Ein- und Ausschaltzeiten für den Heizungsbetrieb programmiert 

werden. Es gibt zwei Programmoptionen. 

OPTION  1;  TÄGLICH  (‘DLY’  im  Display):

  Diese  Option  dient 

zum Aufruf des täglichen Zeitschaltprogramms von montags bis 

sonntags mit vier Ein-/Ausschaltzeiten. 

OPTION 2; BLOCK (‘BLK’ im Display):

 Hierbei handelt es sich 

um  eine  Blockzeitschaltung,  bei  der  von  montags  bis  freitags 

vier  Ein-  und Ausschaltzeiten  und  von  samstags  bis  sonntags 

vier  weitere  Ein-  und Ausschaltzeiten  programmiert  werden 

können.  werden.

Schaltzeiten programmieren

Diese Zeitschaltuhr ist blockweise programmierbar. Sie können 

vier  Ein-  und Ausschaltzeiten  täglich  von  montags  bis  freitags 

(Option  ‚

DLY

‘)  oder  vier  Ein-  und Ausschaltzeiten  von  Montag 

bis Freitag und weitere vier am Samstag und Sonntag (Option 

BLK

‘) programmieren.

Zum  Programmieren  von  Schaltzeiten  die  Taste  ‘

PROGRAM

’ 

zweimal drücken. 

Sie  haben  damit  die  Einstellung  P1  -  ‚Daily  ‚ON‘  (täglich  an) 

aufgerufen.

EINSCHALTZEIT FÜR P1 EINSTELLEN:

1.  Zum Einstellen der Stunde die Tasten ‘-‘ und ‘+’ drücken. Zur 

Bestätigung der Stundenzahl auf ‘

ENTER

’ drücken. 

2.  Zum Einstellen der Minuten die Tasten ‘-‘ und ‘+’ drücken. Zur 

Bestätigung der Minutenzahl auf ‘

ENTER

’ drücken.

Hinweis:  Im  Programmiermodus  können  die  Minuten  nur  in 

10-Minuten-Schritten verstellt werden. 

ABSCHALTZEIT FÜR P1 EINSTELLEN:

3.  Zum Einstellen der Stunde die Tasten ‘-‘ und ‘+’ drücken. Zur 

Bestätigung der Stundenzahl auf ‘

ENTER

’ drücken. 

4.  Zum Einstellen der Minuten die Tasten ‘-‘ und ‘+’ drücken. Zur 

Bestätigung der Minutenzahl auf ‘

ENTER

’ drücken.

Zum Programmieren der Schaltzeiten P2, P3 und P4 die Schritte 

1  bis  4  wiederholen.  Nach  dem  Programmieren  von  P4  wird 

automatisch  die  BLOCK-Programmierung  aufgerufen.  Zum 

Programmieren der Schaltzeiten P2, P3 und P4 die Schritte 1 bis 

4 wiederholen. Nach der Programmierung von P4 wird automatisch 

wieder zur Standardanzeige zurückgekehrt.

Wenn  beim  Programmieren  von  Schaltzeiten  die  Taste 

PROGRAM

’  gedrückt  wird,  kehrt  das  Programm  wieder  zum 

normalen Ablauf zurück. 

HINWEIS:

 Durch Drücken der Taste ‘

MODE

’ können Sie rasch 

von der Wochentags- zur Wochenendprogrammierung springen. 

Für  Wochentage  und  für  Wochenenden  stehen  jeweils  4 

programmierbare Schaltzeiten zur Verfügung.

Die Weiterschaltfunktion

Wenn  im  ‘

AUTO

’  Betriebsmodus  die  Taste  ‚+‘  länger  als  2 

Sekunden  gedrückt  wird,  schaltet  das  Programm  weiter  zur 

nächsten programmierten Schaltzeit und kehrt erst dann wieder 

zum regulären Programm zurück, wenn die sich anschließende 

Schaltzeit erreicht ist. Wenn die Funktion ‘

ADVANCE

’ aktiv ist, 

wird das Segment ‘

ADVANCE

’ im LC-Display angezeigt. Wenn bei 

laufender Weiterschaltfunktion (‘

ADVANCE

’) die Taste ‚-‘ gedrückt 

wird, schaltet sich die ‘

ADVANCE

’-Funktion automatisch ab und 

das Programm kehrt zum normalen Ablauf zurück. 

Hinweis - Ersatzbatterien für Zeitschaltuhr-Speicher

 - Sobald 

das  Heizgerät  mindestens  72  Stunden  lang  an  das  Stromnetz 

angeschlossen ist, sind die Ersatzbatterien für den Speicher der 

Zeitschaltuhr vollständig geladen.

Wenn  die  Batterien  vollständig  aufgeladen  sind  und  der  Strom 

fällt aus oder die Heizung wird für eine Dauer von weniger als 

sechs  Monaten  vom  Stromnetz  getrennt,  bleiben  die  Uhrzeit- 

und Zeitschalteinstellungen in der Zeitschaltuhr gespeichert und 

gehen nicht verloren.

Wenn  die  Batterien  jedoch  nicht  voll  aufgeladen  sind, 

oder  wenn  die  Heizung  länger  als  sechs  Monate  ohne 

Stromversorgung  bleibt,  gehen  die  Uhrzeiteinstellung  und 

die  Schaltzeitprogrammierungen  wahrscheinlich  verloren 

und müssen anschließend neu eingestellt werden, bevor der 

Automatikmodus wieder aktiviert werden kann.

Transport (siehe Bild 4)

Zum Transport ist das Gerät mit einer Griffmulde ausgestattet.

Frostschutz (siehe Bild 2)

Stellen Sie den Thermostat auf ‚

 

v

‘ und den Schalter auf die 

gewünschte Heizleistung ein.

Wenn die Temperatur unter ca. +5...+8 °C abfällt, schaltet das 

 

v

Gerät automatisch ein.

Überhitzungsschutz

Der eingebaute Überhitzungsschutz schaltet das Gerät bei einer 

Störung  automatisch  ab!  Gerät  ausschalten  (Schalter  auf  ‚

‘, 

Thermostat auf ‚ ‘) oder vom Netz trennen. Nach einer kurzen 

Abkühlphase  ist  das  Gerät  wieder  betriebsbereit!  Sollte  es  zu 

einer  Wiederholung  kommen,  setzen  Sie  sich  bitte  mit  Ihrem 

Fachgeschäft oder dem Kundendienst in Verbindung!

Reinigung

Zuerst Gerät ausschalten und Netzstecker aus der Steckdose 

 

v

ziehen!

Gehäuse  mit  einem  feuchten  Tuch,  Staubsauger  oder 

 

v

Staubpinsel reinigen.

Keine  scheuernden  und  ätzenden  Reinigungsmittel 

 

v

verwenden!

Verwenden  Sie  zum  Reinigen  des  Geräts  niemals  leicht 

 

v

entflammbare  Reinigungsmittel  wie  z.B.  Benzin  oder 

Spiritus.

Das Gerät niemals ins Wasser tauchen! Lebensgefahr!

 

v

Ansaug-  und Ausblasbereich  sollten  regelmäßig  mit  einem 

 

v

Staubsauger gereinigt werden.

Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, sollten Sie es 

 

v

vor übermäßigem Staub und Schmutz schützen.

Recycling

Für  Elektrogeräte,  die  in  der  Europäischen 

Gemeinschaft verkauft wurden.

Kaputte Elektrogeräte dürfen nicht im Hausmüll 

entsorgt  werden.  Wenn  möglich  sollten  sie 

recycelt  werden.  Informationen  zu  Recycling 

in  Ihrem  Land  erhalten  Sie  von  den  örtlichen 

Behörden oder von Ihrem Händler.

Kundendienst

Reparaturen  und  Eingriffe  in  das  Gerät  sind  nur  durch 

autorisiertes Fachpersonal zulässig!

Wenden  Sie  sich  deshalb  an  ein  Fachgeschäft  oder  den 

Kundendienst.

Unfachmännische  Eingriffe  führen  zum  Verlust  des 

Garantieanpruchs.

Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren 

für den Benutzer entstehen!

Im  Interesse  der  technischen  Weiterentwicklung  sind 

Konstruktions-  oder  Ausführungsänderungen  am  Gerät 

vorbehalten.

Содержание PF120 NT

Страница 1: ...0 and the European Standard Electromagnetic Compatibility EMC EN55014 EN60555 2 and EN60555 3 which cover the essential requirements of EEC directives 2006 95 EC and 2004 108 EC UK DE FR IT ES HU CZ RU SK PL BG HR SI EE LV LT NL PF120 NT PF120 TLU PF120 TLS PF220 TLS PF220 TLT PF220 TLU ...

Страница 2: ...2 4 S T U TLU TLT NT TLS TLU TLT TLS TLU TLT P 220 models 13 17 ON OFF ADVANCE AUTO MAN ON P1 1 5 191 159 239 304 335 3 10 5 ...

Страница 3: ...UK 1 DE 2 FR 3 IT 4 ES 5 HU 6 CZ 7 RU 8 SK 9 PL 10 BG 11 HR 12 SI 13 EE 14 LV 15 LT 16 NL 17 ...

Страница 4: ...erating the heater on auto setting either attended or unattended The timer allows you to select AUTO DAILY AUTO BLOCK MANUAL ON or MANUAL OFF operation MODE by pressing the MODE button until the required MODE appears at the bottom of the timer display AUTO DAILY MODE allows the heater to switch ON and OFF according to a set daily program everyday see Setting Programs section below AUTO BLOCK MODE ...

Страница 5: ...zeiten programmieren Wenn AUTO BLOCK Blockautomatik eingestellt ist wird das Ein und Ausschalten der Heizung durch eine Reihe von programmierten Schaltzeiten nur für die Wochentage und durch eine weitere Schaltzeitreihe nur für Wochenenden geregelt Bei der Einstellung MANUAL ON manuell eingeschaltet läuft die Heizung ohne Unterbrechung entsprechend den programmierten Einstellungen Wenn MANUAL OFF ...

Страница 6: ...rer que toutes les consignes de sécurité sont respectées quand l appareil de chauffage est en fonctionnement automatique avec ou sans surveillance La minuterie peut fonctionner selon les modes AUTO DAILY AUTO BLOCK MANUAL ON et MANUAL OFF qui sont sélectionnés en appuyant sur le MODE jusqu à ce que le mode désiré apparaisse sur l afficheur de la minuterie Avec le mode AUTO DAILY l appareil de chauf...

Страница 7: ...nze di sicurezza quando la stufa è in modalità di funzionamento automatico che sia custodita o meno Il timer consente di selezionare AUTO DAILY AUTO BLOCK MANUAL ON o MANUAL OFF premendo il pulsante MODE finché non viene visualizzata la MODALITÀ richiesta nella parte inferiore del display del timer In MODALITÀ AUTO DAILY è possibile accendere e spegnere la stufa in base a un periodo di programma qu...

Страница 8: ...de funcionamiento DIARIO AUTOMÁTICO BLOQUE AUTOMÁTICO ENCENDIDO MANUAL o APAGADO MANUAL pulsando el botón MODE hasta que el MODO deseado aparezca en la parte inferior de la pantalla del temporizador El MODO DIARIO AUTOMÁTICO permite encender y apagar el calefactor todos los días siguiendo un programa diario consulte la sección Ajuste de programas que aparece a continuación El MODO BLOQUE AUTOMÁTIC...

Страница 9: ...ogramnak megfelelően lásd a Programbeállítás című részt Az AUTO BLOCK Automatikus blokkolás üzemmód lehetővé teszi a fűtőkészülék be és kikapcsolását a csak hétköznapokra beállított programnak illetve csak a hétvégére beállított másik programnak megfelelően A MANUAL ON Kézi bekapcsolás üzemmód lehetővé teszi a fűtőkészülék áramellátásának megszakítás nélküli biztosítását a programbeállításoktól fü...

Страница 10: ...oužívání ohřívače v automatickém nastavení sledované i nesledované vždy dodržujte všechny bezpečnostní zásady Opakovaným stisknutím tlačítka MODE režim můžete vybrat režimAUTO DAILY AUTO BLOCK MANUAL ON nebo MANUAL OFF Automatika denní Automatika blok Ruční zapnuto Ruční vypnuto který se zobrazí v dolní části displeje časovače V režimu AUTO DAILY lze ohřívač zapínat a vypínat podle nastaveného pro...

Страница 11: ...туры выключателя Цифровой таймер ВАЖНО Обязательно ознак омьтесь с о всеми предупреждениями по технике безопасности перед эксплуатацией обогревателя в автоматическом или ручном режиме Таймер позволяет выбрать режим эксплуатации AUTO DAILY AUTO BLOCK MANUAL ON или MANUAL OFF Для переключения режима нажимайте кнопку MODE режим пока внизу дисплея не появится обозначение нужного режима В режиме AUTO D...

Страница 12: ...e na všetky bezpečnostné upozornenia Časovač umožňuje výber režimu AUTO DAILY AUTO BLOCK MANUAL ON alebo MANUAL OFF stlačením tlačidla MODE režim pokiaľ sa požadovaný REŽIM zobrazí v spodnej časti displeja časovača REŽIM AUTO DAILY denná automatika umožňuje zapnutie a vypnutie ohrievača podľa nastaveného každodenného programu pozri sekcia dole Nastavovanie programov REŽIM AUTO BLOCK umožňuje zapnu...

Страница 13: ...ń przełącznika temperatury Obsługa cyfrowego wyłącznika czasowego WAŻNE Należy zapoznać się ze wszystkimi ostrzeżeniami dotyczącymi bezpieczeństwa obsługi grzejnika w trybie automatycznym bez i pod nadzorem Wyłącznik czasowy umożliwia wybór opcji AUTO DAILY automatyczny codzienny AUTO BLOCK automatyczny blokowy MANUAL ON ręczny włączony lub MANUAL OFF ręczny wyłączony poprzez przyciskanie przycisk...

Страница 14: ...L ON или MANUAL OFF като натискате бутона MODE режим докато желаният режим се появи в долната част на дисплея на таймера Режимът AUTO DAILY позволява нагревателят да се включва и изключва всеки ден според нагласена ежедневна програма вижте раздела Настройки на програми по долу Режимът AUTO BLOCK позволява нагревателят да се включва и изключва според набор от програми само за делничните дни и споре...

Страница 15: ... vremena omogućava odabir načina rada AUTO DAILY AUTO BLOCK MANUAL ON i MANUAL OFF pritiskom gumba MODE dok se pri dnu zaslona mjerača ne prikaže željeni način rada Način rada AUTO DAILY omogućava svakodnevno uključivanje i isključivanje grijača prema zadanom programu vidi donji odlomak Namještanje programa Način rada AUTO BLOCK omogućava uključivanje i isključivanje grijača prema jednom programu ...

Страница 16: ...lovanja AUTO DAILY AUTO BLOCK MANUAL ON ali MANUAL OFF tako da pritiskate gumb MODE dokler se ne pojavi želeni NAČIN na spodnjem delu zaslona časovnika NAČIN AUTO DAILY omogoča da se grelnik VKLOPI IN IZKLOPI vsak dan glede na nastavljen dnevni program glejte odstavek Nastavljanje programov spodaj NAČIN AUTO BLOCK omogoča VKLOP in IZKLOP grelnika glede na niz programov samo za delovne dneve in dru...

Страница 17: ...akse kütteseadet SISSE ja VÄLJA vastavalt seatud igapäevasele programmile vt allpool olevat jaotist Programmide seadistamine Režiimis AUTO BLOCK lülitatakse kütteseadet SISSE ja VÄLJA vastavalt seatud programmidele ainult tööpäevadel või ainult nädalalõppudel Režiimis MANUAL ON programmeeritud seadistusi ei arvestata Režiimis MANUAL OFF lülitatakse kütteseade täielikult välja Klahvilukk klahvide l...

Страница 18: ...SKĀ BLOĶĒŠANA REŽĪMS ļauj sildītājam ieslēgties un izslēgties saskaņā ar programmu kas iestatīta tikai darbdienām un programmu kas iestatīta tikai nedēļas nogalēm MANUAL ON MANUĀLAIS IESLĒGTS REŽĪMS ļauj darbināt sildītāju nepārtraukti un to neietekmē programmu iestatījumi MANUAL OFF MANUĀLAIS IZSLĒGTS REŽĪMS pilnībā izslēdz sildītāju Taustiņu bloķēšana Ja vienlaicīgi 1 sekundi tiek turētas nospie...

Страница 19: ...įsijungti ir išsijungti pagal nustatytą kasdieninę programą žr skyrių Programų nustatymas toliau AUTO BLOCK REŽIMU šildytuvas gali įsijungti ir išsijungti pagal vieną programų rinkinį tik šiokiadieniais o pagal kitą rinkinį tik savaitgaliais Kai nustatomas MANUAL ON REŽIMAS šildytuvas nepertraukiamai veikia pagal programos nustatymus MANUAL OFF REŽIMU šildytuvas visiškai išsijungia Klaviatūros užr...

Страница 20: ...DAILY dagelijks automatisch AUTO BLOCK automatische tijdsblokken MAN ON handmatig gebruik of MANUAL OFF handmatig uit door op de knop MODE modus te drukken totdat de gewenste modus onder in het scherm verschijnt In de modus AUTO DAILY schakelt de verwarming ON aan en OFF uit volgens een vooraf gekozen dagelijks programma zie onderstaande Programma s instellen In de modus AUTO BLOCK kan de verwarmi...

Отзывы: