background image

NL

- 17 -

Geachte Klant,

Wij verzoeken u om onderstaande informatie zorgvuldig door 

te lezen voordat u dit apparaat voor het eerst gebruikt

 - voor 

uw eigen veiligheid en om te zorgen voor een juist gebruik.

Pas op!

 Het apparaat is alleen bestemd voor normaal huishoudelijk 

gebruik, niet voor industriële doeleinden.

Belangrijke veiligheidsinformatie

Het apparaat dient uitsluitend te worden gebruikt volgens de 

 

v

instructies in de gebruiksaanwijzing! Gebruik voor enig ander 

doel is verboden! Schade als gevolg van onjuist gebruik en 

veronachtzaming van de veiligheidsvoorschriften maakt elke 

aansprakelijkheid en garantie ongeldig!

Wij wijzen elke aansprakelijkheid van de hand voor schade door 

 

v

bevriezing als gevolg van onvoldoende verwarmingscapaciteit 

voor de betreffende ruimte, slechte isolatie van deze ruimte, onjuist 

gebruik of overmacht (bijvoorbeeld een stroomstoornis).
Sluit het toestel alleen aan op het elektriciteitsnet met wisselstroom, 

 

v

zoals aangegeven op het plaatje met specificaties!

Raak  nooit  onderdelen  aan  die  onder  stroom  staan! 

 

v

Dit  is 

levensgevaarlijk!

Bedien het apparaat nooit terwijl uw handen nat zijn! 

 

v

Dit is 

levensgevaarlijk!

Het  apparaat  moet  zo  worden  opgesteld  dat  de 

 

v

bedieningsorganen  niet  kunnen  worden  aangeraakt  door 

personen die in bad zitten, onder de douche staan of op een 

andere manier in contact staan met water.
Gebruik het apparaat nooit in ruimtes met een bad, douche of 

 

v

zwembad, of in de nabijheid van wastafels of waterleidingen!

Stel het apparaat nooit bloot aan regen of ander vocht! Het 

 

v

apparaat is niet bedoeld voor gebruik buitenshuis. Het apparaat 
mag alleen binnen worden opgeslagen!
Gebruik  het  apparaat  nooit  als  het  toestel  of  snoer  is 

 

v

beschadigd. 

Hierdoor kan letsel ontstaan!

Controleer het stroomsnoer regelmatig op beschadigingen.

 

v

Als  het  stroomsnoer  of  het  apparaat  zodanig  schade  heeft 

 

v

opgelopen dat elektrische onderdelen bloot komen te liggen, 
haal de stekker dan onmiddellijk uit het stopcontact en neem 

contact op met uw offici

ë

le leverancier.

Door onjuiste reparaties kunnen gebruikers aanzienlijke 

 

v

risico’s lopen.

Het apparaat mag alleen worden geopend en gerepareerd 

 

v

door bevoegd en geschoold personeel.

Sla geen brandbare materialen of spuitbussen op in de nabijheid 

 

v

van het apparaat wanneer dat in gebruik is. 

Brandgevaar!

Gebruik het toestel nooit in ruimtes met brandbare dampen 

 

v

(bijvoorbeeld  in  de  nabijheid  van  ontvlambare  gassen  of 
spuitbussen)! 

Explosie en brandgevaar!

Het apparaat dient nooit te worden gebruikt in brandgevaarlijke 

 

v

ruimtes, zoals garages, stallen of houten schuren.

Belangrijk!

 

v

 Steek geen vreemde voorwerpen in de openingen 

van  het  apparaat! 

Dit  kan  leiden  tot  letsel 

(elektrische 

schokken) en schade aan het toestel!
De luchtinlaat- en uitlaatopeningen van het apparaat mogen 

 

v

op geen enkele manier geblokkeerd raken!
Plaats het toestel op een plaats waar niemand het per ongeluk 

 

v

kan  aanraken. 

Anders  kunnen  mensen  brandwonden 

oplopen!

 

v

WAARSCHUWING: DEK DE KACHEL NOOIT AF 
OM OVERVERHITTING TE VOORKOMEN.

Op  deze  kachel  is  een  waarschuwingssymbool 

aangebracht dat aangeeft dat hij niet mag worden 
afgedekt.

Dit  apparaat  is  niet  geschikt  om  te 

 

v

worden aangesloten op permanente bedrading!
Het toestel is niet bedoeld om te worden gebruikt door jonge 

 

v

kinderen of mindervaliden die toezicht behoeven!

Houd toezicht op kinderen en zorg dat ze niet met het apparaat 

 

v

spelen!

Het stopcontact moet altijd toegankelijk zijn zodat de stekker 

 

v

op elk moment snel losgemaakt kan worden!

Pas  op!

 

v

  Om  gevaar  door  onbedoeld  terugstellen  van 

afslagmechanisme voor thermische beveiliging te voorkomen, 
mag het apparaat niet via een timer worden geregeld.
Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik bij broedende dieren!

 

v

De gebruiksaanwijzing hoort bij het toestel en moet veilig worden 

 

v

opgeborgen. Als het apparaat overgaat naar een andere eigenaar 

dan moet de gebruiksaanwijzing meegeleverd worden!

Verpakking

Controleer, nadat u het apparaat hebt uitgepakt, of er sprake is 

 

v

van transportschade en of de inhoud compleet is! Neem contact 

op met de offici

ë

le leverancier als er sprake is van schade of 

een onvolledige zending!

Gooi  de  oorspronkelijke  verpakking  niet  weg!  U  kunt  deze 

 

v

gebruiken  voor  opslag  en  eventueel  voor  verzending,  om 

transportschade te voorkomen!
Gooi het verpakkingsmateriaal op een verantwoorde manier weg! 

 

v

Zorg dat kinderen niet bij de plastic zakken kunnen komen!

Plaatsing

Dit  apparaat  moet  worden  geplaatst  op  een  minimale 

 

v

afstand van 

50cm

 van brandbare objecten, muren en andere 

structuren! De luchtinlaat- en uitlaatopeningen van het apparaat 
mogen op geen enkele manier geblokkeerd raken!
Plaats het apparaat niet op een onstabiel oppervlak (bijv. een 

 

v

bed), waar het kan omvallen!
Het apparaat mag niet onder een stopcontact worden geplaatst!

 

v

Het  apparaat  moet  niet  rechtstreeks  worden  gebruikt  op 

 

v

hoogpolig tapijt.
Het  apparaat  kan  worden  gekanteld  om  de  vereiste 

 

v

uitblaasrichting bij de basis in te stellen.

Stroomsnoer

Gebruik uitsluitend een goedgekeurd verlengsnoer dat geschikt 

 

v

is voor het vermogen van het apparaat!

Leg het snoer zo dat niemand er over kan vallen en waardoor 

 

v

het toestel om zou kunnen vallen.

Het  snoer  mag  nooit  in  contact  komen  met  hete  delen  van 

 

v

het apparaat!

Trek het snoer nooit uit het stopcontact aan de draad!

 

v

Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer te trekken en 

 

v

til het nooit met behulp van het snoer op!
Wind het snoer niet om het apparaat heen! Gebruik het toestel 

 

v

niet terwijl het snoer eromheen is gewikkeld! Dit is vooral van 
belang als u een kabelhaspel gebruikt.
Druk het snoer niet in elkaar en sleep het niet over scherpe 

 

v

randen. Leg het niet op hete kookplaten of op open vuur!

Starten

Nadat u het apparaat voor de eerste keer aanzet en na een lange 

 

v

tijd niet gebruiken, kunt u even een vreemde geur bemerken.
Steek de stekker in het stopcontact voor gebruik.

 

v

Schakelaar (S) (zie Afb. 2)

Met de keuzeschakelaar kan de ventilator worden ingeschakeld of 

de stroominstelling worden geselecteerd. Er zijn vijf geselecteerde 

opties: ‘

’ – Uit / ‘

’ – Koud blazen / ‘ ’ – 800W / ‘

’ – 1200W / 

’ – 2000W.

Thermostaat (T) (zie Afb. 2)

Als  u  een  bepaalde  kamertemperatuur  wilt  handhaven,  stelt  u 
de  regelknop  in  op  “max.”.  Laat  het  apparaat  op  volle  kracht 
werken  tot  de  gewenste  kamertemperatuur  is  bereikt.  Draai 
de  thermostaatregelknop  terug  tot  het  apparaat  met  een 

hoorbare  klik  uitschakelt.  De  temperatuur  zal  bijna  constant 

worden  gehouden  doordat  de  thermostatische  regelknop 
automatisch aan en uitschakelt. Het apparaat kan alleen worden 

aangezet als de instelling van de thermostaat hoger is dan de 

kamertemperatuur.

Pas op!

 Het apparaat is zelfs in de laagste stand ‘

’ klaar voor 

gebruik.
Om  het  apparaat  uit  te  schakelen,  haalt  u  de  stekker  uit  het 
stopcontact.

Timer aflopend

 (U) (uitsluitend TLU)

Met  de  timer  kan  het  apparaat  gedurende  60  minuten  zonder 

onderbreking  worden  bediend.  De  tijd  kan  ook  altijd  tijdens  de 
werking opnieuw worden ingesteld.

Pas op!

 Tijdens de werking van de timer is de thermostaatfunctie 

inactief!

Als de timer in de ‘

’-stand staat dan wordt de werking geregeld 

door de temperatuur/schakelaarinstellingen.

Gebruik Digitale Timer 

BELANGRIJK:

 Houd u aan alle veiligheidsvoorschriften als de 

verwarming in de automatische stand wordt gebruikt, ongeacht 
of er iemand in de ruimte is of niet.

U  kunt  de  timer  instellen  op  één  van  de  gebruiksmodi  ‘

AUTO 

DAILY

’  (dagelijks  automatisch),  ‘

AUTO  BLOCK

’  (automatische 

tijdsblokken), ‘

MAN ON

’ (handmatig gebruik) of ’

MANUAL OFF

’ 

(handmatig uit) door op de knop ‘MODE’ (modus) te drukken, totdat 

de gewenste modus onder in het scherm verschijnt.

In de modus ‘

AUTO DAILY

’ schakelt de verwarming ON (aan) en 

OFF (uit) volgens een vooraf gekozen dagelijks programma (zie 

onderstaande ‘Programma’s instellen’).

In  de  modus  ‘

AUTO  BLOCK

’  kan  de  verwarming  zichzelf  ON 

(aan) en OFF (uit) schakelen volgens een aantal programma’s 
voor  alleen  weekdagen  en  een  ander  aantal  voor  alleen  de 
weekenden. 

De modus ‘

MAN ON

’ laat de verwarming werken zonder dat dit 

door de programma-instellingen onderbroken wordt. 

De modus ‘

MANUAL OFF

’ (Handmatig uit) schakelt alle functies 

van de verwarming volledig uit. 

Toetsvergrendeling:

Als binnen 1 seconde achtereenvolgens op ‘

ENTER

’ en ‘

MODE

’ 

wordt  gedrukt,  worden  de  toetsen  vergrendeld.  De  gebruiker 

zal  zich  realiseren  dat  de  toetsen  vergrendeld  zijn  doordat 

het  vergrendelinghssymbool  ‘

’,  linksboven  in  het  scherm 

weergegeven  wordt.  U  kunt  de  toetsen  weer  vrijgeven  door 

binnen  1  seconde  achtereenvolgens  op  ‘

ENTER

’  en  ‘

MODE

’ 

te drukken.

Eerste gebruik 

Steek voor het eerste gebruik de stekker van de verwarming in 

een standaard stopcontact en zet het apparaat aan. De timer is 

nu gereed om te worden ingesteld.

De tijd instellen

1.  Druk éénmaal op de knop ‘

PROGRAM

’ (programmeren). Het 

symbool voor de klok 

 verschijnt linksboven in het scherm. 

De gebruiker kan de klok nu instellen. 

2.  De uren knipperen. Gebruik de knoppen ‘-‘ en ‘+’ om het uur 

te wijzigen. Bevestig de uren door op ‘

ENTER

’ te drukken. 

3.  Nadat u op ‘

ENTER

’ heeft gedrukt, beginnen de minuten te 

knipperen.  Gebruik  de  knoppen  ‘-‘  en  ‘+’  om  de  minuten  te 

wijzigen. Bevestig de minuten door op ‘

ENTER

’ te drukken.

4.  Nadat u op ‘

ENTER

’ heeft gedrukt, begint het pijltje naast Mon. 

(maandag) te knipperen. Gebruik de knoppen ‘-‘ en ‘+’ om de 

dag in te stellen en druk ter bevestiging op ‘

ENTER

’. (Deze 

functie is alleen beschikbaar op de 7-daagse timer)

5.  Door de laatste keer op ‘

ENTER

’ te drukken keert u weer naar 

het standaardscherm terug.

6.  Als  de  tijd  verkeerd  wordt  weergegeven,  herhaalt  u 

bovenstaande stappen.

Zodra  de  tijd  juist  is  ingesteld,  kunnen  er  in  totaal 

12  aan/uit-programma’s  worden  ingesteld.  Er  zijn  twee 

programmamogelijkheden: 

OPTIE  1;  DAGELIJKS  (‘DLY’  op  het  scherm): 

Dit  is  een 

dagelijkse programmafunctie, Maandag tot en met Zondag met 
vier beschikbare ON/OFF programmamogelijkheden. 

OPTIE  2;  BLOCK  (‘BLK’  op  het  scherm):

  Dit  is  een 

programmafunctie voor tijdsblokken voor gebruik van maandag 
t/m vrijdag, met vier aan/uit-programmaopties en voor gebruik op 

zaterdag en zondag, met vier aan/uit-programmaopties. 

Programma’s instellen

Met deze timer kunt u programma’s voor tijdsblokken instellen. 

Dit  houdt  in  dat  u  dagelijks  van  Maandag  tot  en  met  Zondag 
(

DLY

)  vier  ON/OFF  programma’s  kunt  laten  draaien  of  u  kunt 

van Maandag tot en met Vrijdag vier ON/OFF programma’s laten 

draaien en een andere vier ON/OFF programma’s op Zatrerdag 
en Zondag (

BLK

).

Druk  tweemaal  op  de  toets  ‘

PROGRAM

’  om  de  programma’s 

in te stellen. 

U stelt nu de programma’s in, te beginnen met Daily ‘ON’ P1.

HET INSCHAKELMOMENT VAN P1 INSTELLEN:

1.  Gebruik de knoppen ‘-’ en ‘+’ om het uur in te stellen. Bevestig 

de uren door op ‘

ENTER

’ te drukken. 

2.  Gebruik  de  knoppen  ‘-’  en  ‘+’  om  de  minuten  in  te  stellen. 

Bevestig de minuten door op ‘

ENTER

’ te drukken.

Opmerking: Het inschakelmoment kan in het programma ‘

MODE

’ 

slechts op 10 minuten nauwkeurig worden ingesteld. 

HET UITSCHAKELMOMENT VAN P1 INSTELLEN:

3.  Gebruik de knoppen ‘-’ en ‘+’ om het uur in te stellen. Bevestig 

de uren door op ‘

ENTER

’ te drukken. 

4.  Gebruik  de  knoppen  ‘-’  en  ‘+’  om  de  minuten  in  te  stellen. 

Bevestig de minuten door op ‘

ENTER

’ te drukken.

Herhaal stappen 1 tot en met 4 om P2, P3 en P4 te programmeren. 
Na  het  programmeren  van  P4  gaat  u  automatisch  naar  de 
programma optie BLOCK . Herhaal stappen 1 tot en met 4 om P2, 
P3 en P4 te programmeren. Na het programmeren van P4 keert 
u automatisch naar het standaardscherm terug.
Tijdens  het  programmeren  van  de  timer  kunt  u  op  ieder 
moment naar het standaardscherm terugkeren door op de knop 

PROGRAM

’ te drukken. 

OPMERKING:

  U  kun  snel  tussen  weekdagen  en  weekenden 

wisselen door op de knop ‘

MODE

’ te drukken. Er zijn vier instelbare 

programma’s voor zowel weekdagen als weekenden.

De functie Advance

Als het apparaat in de modus ‘

AUTO

’ staat en de ‘+’-knop langer 

dan 2 seconden wordt ingedrukt, gaat het programma via de functie 

ADVANCE

 verder naar de volgende geprogrammeerde instelling. 

Het keert pas terug naar het programma wanneer het volgende 

geprogrammeerde tijdstip wordt bereikt. Als de functie ‘

ADVANCE

’ 

aanstaat,  is  op  het  LCD-scherm  het  ‘

ADVANCE

’-segment  te 

zien. Als de knop ‘-’ wordt ingedrukt terwijl de functie ‘

ADVANCE

’ 

aanstaat, wordt deze functie automatisch geannuleerd, en zal het 

programma als normaal worden uitgevoerd. 

Opmerking - Hulpbatterijen van het timergeheugen

 - Als de 

verwarming tenminste 72 uur netvoeding heeft gekregen, zijn de 

hulpbatterijen van het timergeheugen volledig opgeladen.

Zodra de batterijen van de timer volledig zijn opgeladen zal er in het 

geval van een stroomstoring, of als de verwarming maximaal zes 

maanden geen netvoeding krijgt, de timer de tijd blijven bijhouden 
en blijven de instellingen in het geheugen bewaard.

Als de hulpbatterijen van de timer niet volledig zijn opgeladen, 

of  als  de  verwarming  voor  meer  dan  zes  maanden  geen 

netvoeding krijgt, gaan de tijd en de instellingen waarschijnlijk 

verloren. Als dit gebeurt, moet u de tijd en het programma 

opnieuw  instellen  voordat  u  de  modus  AUTO  weer  kunt 

gebruiken.

Vervoer (zie Afb. 4)

Het apparaat is uitgerust met een handvat zodat het makkelijk 

kan worden gedragen.

Vriesbescherming (zie Afb. 2)

Stel de thermostaat in op ‘

 

v

’ en de schakelaar op de gewenste 

warmteuitvoer.

Als  de  temperatuur  onder  de  +5  °C…+8  °C  komt,  gaat  het 

 

v

apparaat automatisch aan.

Veiligheidsschakelaar

De ingebouwde stroomonderbreker tegen oververhitting schakelt 
het apparaat automatisch uit in geval van een fout. Schakel het 

apparaat  uit  (stel  schakelaar  in  op  ‘

’  en  de  thermostaat  op 

’) of trek de voedingsstekker uit het stopcontact. Na een korte 

afkoelperiode  kunt  u  het  apparaat  weer  gebruiken. Als  de  fout 
nogmaals optreedt, dient u contact op te nemen met uw plaatselijke 
verkoopkantoor.

Reiniging

Schakel  het  apparaat  uit  en  haal  de  stekker  uit  het 

 

v

stopcontact!

Reinig  de  behuizing  met  een  vochtige  doek,  stofzuiger  of 

 

v

borstel.
Gebruik geen schurende of bijtende reinigingsmiddelen!

 

v

Gebruik geen brandbare reinigingsmiddelen, bijv. benzine of 

 

v

spiritus voor het reinigen van het apparaat.
Dompel het apparaat nooit in water! Levensgevaarlijk!

 

v

De lucht in- en uitlaten moeten regelmatig met een stofzuiger 

 

v

worden gereinigd.
As  het  apparaat  langere  tijd  niet  wordt  gebruikt,  moet  het 

 

v

worden afgeschermd tegen overmatig stof en vuil.

Recycling

Voor  elektrische  producten  verkocht  in  de 

Europese Gemeenschap.
Op  het  einde  van  de  nuttige  levensduur  van 
een  elektrische  product  mag  dit  niet  worden 
meegegeven  met  het  gewone  huisvuil.  Als 

er  recyclagevoorzieningen  bestaan,  maak 

daar  dan  gebruik  van.  Vraag  na  bij  de  lokale 

overheidsinstanties of in uw winkel hoe u in uw land producten 
kunt recycleren.

Klantenservice

Alle  reparaties  moeten  door  bevoegd  personeel  worden 

uitgevoerd!

Neem contact op met uw plaatselijke verkoopkantoor.
Aanpassingen aan het apparaat maken de garantie ongeldig.
Reparaties door onbevoegden kunnen ernstige gevolgen hebben 
voor de gebruiker!

In  het  belang  van  toekomstige  ontwikkelingen  kan 

het  apparaat  onderworpen  worden  aan  constructie-  of 

ontwerpaanpassingen zonder voorafgaande kennisgeving.

Содержание PF120 NT

Страница 1: ...0 and the European Standard Electromagnetic Compatibility EMC EN55014 EN60555 2 and EN60555 3 which cover the essential requirements of EEC directives 2006 95 EC and 2004 108 EC UK DE FR IT ES HU CZ RU SK PL BG HR SI EE LV LT NL PF120 NT PF120 TLU PF120 TLS PF220 TLS PF220 TLT PF220 TLU ...

Страница 2: ...2 4 S T U TLU TLT NT TLS TLU TLT TLS TLU TLT P 220 models 13 17 ON OFF ADVANCE AUTO MAN ON P1 1 5 191 159 239 304 335 3 10 5 ...

Страница 3: ...UK 1 DE 2 FR 3 IT 4 ES 5 HU 6 CZ 7 RU 8 SK 9 PL 10 BG 11 HR 12 SI 13 EE 14 LV 15 LT 16 NL 17 ...

Страница 4: ...erating the heater on auto setting either attended or unattended The timer allows you to select AUTO DAILY AUTO BLOCK MANUAL ON or MANUAL OFF operation MODE by pressing the MODE button until the required MODE appears at the bottom of the timer display AUTO DAILY MODE allows the heater to switch ON and OFF according to a set daily program everyday see Setting Programs section below AUTO BLOCK MODE ...

Страница 5: ...zeiten programmieren Wenn AUTO BLOCK Blockautomatik eingestellt ist wird das Ein und Ausschalten der Heizung durch eine Reihe von programmierten Schaltzeiten nur für die Wochentage und durch eine weitere Schaltzeitreihe nur für Wochenenden geregelt Bei der Einstellung MANUAL ON manuell eingeschaltet läuft die Heizung ohne Unterbrechung entsprechend den programmierten Einstellungen Wenn MANUAL OFF ...

Страница 6: ...rer que toutes les consignes de sécurité sont respectées quand l appareil de chauffage est en fonctionnement automatique avec ou sans surveillance La minuterie peut fonctionner selon les modes AUTO DAILY AUTO BLOCK MANUAL ON et MANUAL OFF qui sont sélectionnés en appuyant sur le MODE jusqu à ce que le mode désiré apparaisse sur l afficheur de la minuterie Avec le mode AUTO DAILY l appareil de chauf...

Страница 7: ...nze di sicurezza quando la stufa è in modalità di funzionamento automatico che sia custodita o meno Il timer consente di selezionare AUTO DAILY AUTO BLOCK MANUAL ON o MANUAL OFF premendo il pulsante MODE finché non viene visualizzata la MODALITÀ richiesta nella parte inferiore del display del timer In MODALITÀ AUTO DAILY è possibile accendere e spegnere la stufa in base a un periodo di programma qu...

Страница 8: ...de funcionamiento DIARIO AUTOMÁTICO BLOQUE AUTOMÁTICO ENCENDIDO MANUAL o APAGADO MANUAL pulsando el botón MODE hasta que el MODO deseado aparezca en la parte inferior de la pantalla del temporizador El MODO DIARIO AUTOMÁTICO permite encender y apagar el calefactor todos los días siguiendo un programa diario consulte la sección Ajuste de programas que aparece a continuación El MODO BLOQUE AUTOMÁTIC...

Страница 9: ...ogramnak megfelelően lásd a Programbeállítás című részt Az AUTO BLOCK Automatikus blokkolás üzemmód lehetővé teszi a fűtőkészülék be és kikapcsolását a csak hétköznapokra beállított programnak illetve csak a hétvégére beállított másik programnak megfelelően A MANUAL ON Kézi bekapcsolás üzemmód lehetővé teszi a fűtőkészülék áramellátásának megszakítás nélküli biztosítását a programbeállításoktól fü...

Страница 10: ...oužívání ohřívače v automatickém nastavení sledované i nesledované vždy dodržujte všechny bezpečnostní zásady Opakovaným stisknutím tlačítka MODE režim můžete vybrat režimAUTO DAILY AUTO BLOCK MANUAL ON nebo MANUAL OFF Automatika denní Automatika blok Ruční zapnuto Ruční vypnuto který se zobrazí v dolní části displeje časovače V režimu AUTO DAILY lze ohřívač zapínat a vypínat podle nastaveného pro...

Страница 11: ...туры выключателя Цифровой таймер ВАЖНО Обязательно ознак омьтесь с о всеми предупреждениями по технике безопасности перед эксплуатацией обогревателя в автоматическом или ручном режиме Таймер позволяет выбрать режим эксплуатации AUTO DAILY AUTO BLOCK MANUAL ON или MANUAL OFF Для переключения режима нажимайте кнопку MODE режим пока внизу дисплея не появится обозначение нужного режима В режиме AUTO D...

Страница 12: ...e na všetky bezpečnostné upozornenia Časovač umožňuje výber režimu AUTO DAILY AUTO BLOCK MANUAL ON alebo MANUAL OFF stlačením tlačidla MODE režim pokiaľ sa požadovaný REŽIM zobrazí v spodnej časti displeja časovača REŽIM AUTO DAILY denná automatika umožňuje zapnutie a vypnutie ohrievača podľa nastaveného každodenného programu pozri sekcia dole Nastavovanie programov REŽIM AUTO BLOCK umožňuje zapnu...

Страница 13: ...ń przełącznika temperatury Obsługa cyfrowego wyłącznika czasowego WAŻNE Należy zapoznać się ze wszystkimi ostrzeżeniami dotyczącymi bezpieczeństwa obsługi grzejnika w trybie automatycznym bez i pod nadzorem Wyłącznik czasowy umożliwia wybór opcji AUTO DAILY automatyczny codzienny AUTO BLOCK automatyczny blokowy MANUAL ON ręczny włączony lub MANUAL OFF ręczny wyłączony poprzez przyciskanie przycisk...

Страница 14: ...L ON или MANUAL OFF като натискате бутона MODE режим докато желаният режим се появи в долната част на дисплея на таймера Режимът AUTO DAILY позволява нагревателят да се включва и изключва всеки ден според нагласена ежедневна програма вижте раздела Настройки на програми по долу Режимът AUTO BLOCK позволява нагревателят да се включва и изключва според набор от програми само за делничните дни и споре...

Страница 15: ... vremena omogućava odabir načina rada AUTO DAILY AUTO BLOCK MANUAL ON i MANUAL OFF pritiskom gumba MODE dok se pri dnu zaslona mjerača ne prikaže željeni način rada Način rada AUTO DAILY omogućava svakodnevno uključivanje i isključivanje grijača prema zadanom programu vidi donji odlomak Namještanje programa Način rada AUTO BLOCK omogućava uključivanje i isključivanje grijača prema jednom programu ...

Страница 16: ...lovanja AUTO DAILY AUTO BLOCK MANUAL ON ali MANUAL OFF tako da pritiskate gumb MODE dokler se ne pojavi želeni NAČIN na spodnjem delu zaslona časovnika NAČIN AUTO DAILY omogoča da se grelnik VKLOPI IN IZKLOPI vsak dan glede na nastavljen dnevni program glejte odstavek Nastavljanje programov spodaj NAČIN AUTO BLOCK omogoča VKLOP in IZKLOP grelnika glede na niz programov samo za delovne dneve in dru...

Страница 17: ...akse kütteseadet SISSE ja VÄLJA vastavalt seatud igapäevasele programmile vt allpool olevat jaotist Programmide seadistamine Režiimis AUTO BLOCK lülitatakse kütteseadet SISSE ja VÄLJA vastavalt seatud programmidele ainult tööpäevadel või ainult nädalalõppudel Režiimis MANUAL ON programmeeritud seadistusi ei arvestata Režiimis MANUAL OFF lülitatakse kütteseade täielikult välja Klahvilukk klahvide l...

Страница 18: ...SKĀ BLOĶĒŠANA REŽĪMS ļauj sildītājam ieslēgties un izslēgties saskaņā ar programmu kas iestatīta tikai darbdienām un programmu kas iestatīta tikai nedēļas nogalēm MANUAL ON MANUĀLAIS IESLĒGTS REŽĪMS ļauj darbināt sildītāju nepārtraukti un to neietekmē programmu iestatījumi MANUAL OFF MANUĀLAIS IZSLĒGTS REŽĪMS pilnībā izslēdz sildītāju Taustiņu bloķēšana Ja vienlaicīgi 1 sekundi tiek turētas nospie...

Страница 19: ...įsijungti ir išsijungti pagal nustatytą kasdieninę programą žr skyrių Programų nustatymas toliau AUTO BLOCK REŽIMU šildytuvas gali įsijungti ir išsijungti pagal vieną programų rinkinį tik šiokiadieniais o pagal kitą rinkinį tik savaitgaliais Kai nustatomas MANUAL ON REŽIMAS šildytuvas nepertraukiamai veikia pagal programos nustatymus MANUAL OFF REŽIMU šildytuvas visiškai išsijungia Klaviatūros užr...

Страница 20: ...DAILY dagelijks automatisch AUTO BLOCK automatische tijdsblokken MAN ON handmatig gebruik of MANUAL OFF handmatig uit door op de knop MODE modus te drukken totdat de gewenste modus onder in het scherm verschijnt In de modus AUTO DAILY schakelt de verwarming ON aan en OFF uit volgens een vooraf gekozen dagelijks programma zie onderstaande Programma s instellen In de modus AUTO BLOCK kan de verwarmi...

Отзывы: