background image

776-1007 11 

rev. 03/06/18

INFORMATION D'AVERTISSEMENT

Ce symbole indique un danger potentiel. Il est utilisé pour avertir 

l'utilisateur des risques potentiels de blessures corporelles. Prière 

de respecter toutes les consignes de sécurité qui suivent ce sym-

bole afin d'éviter les blessures ou la mort potentielles. 

     

 

IMPORTANT : LIRE CES CONSIGNES AVANT L'UTILISATION. 

PRIÈRE DE LIRE CES CONSIGNES ATTENTIVEMENT ET DE S'ASSURER DE BIEN COMPRENDRE LES PROCÉDURES D'UTILISATION, LES AVERTISSE-

MENTS DE SÉCURITÉ ET LES BESOINS EN MATIÈRE D'ENTRETIEN DE L'OUTIL AVANT DE L'UTILISER. 

Le propriétaire doit s'assurer que tous les employés lisent ce manuel avant d'utiliser l'outil. Le propriétaire de l'outil doit aussi maintenir ce manuel en 

bon état et le ranger dans un endroit facilement accessible à tous ceux qui doivent le lire. Si le manuel ou les étiquettes de l'outil sont perdus ou illisibles, 

communiquer avec Balkamp pour obtenir un remplacement. Si l’utilisateur ne parle pas couramment le français, les consignes de sécurité et le mode 

d'emploi de l'outil devront lui être lues à haute voix et être discutées avec l'utilisateur, dans sa langue maternelle, par le propriétaire/acheteur ou une 

personne désignée, afin d’assurer que l’utilisateur en comprenne les bien le contenu.

LE TYPE DE SITUATIONS DANGEREUSES

L'utilisation de dispositifs de levage et de support de véhicule automobile est sujette à certains risques qui ne peuvent être prévenus par des moyens 

mécaniques, mais seulement par son utilisation de façon intelligente, attentive, et du bon sens Il est donc essentiel que les propriétaires et les employés 

qui utiliseront ce dispositif soient prudents, compétents, qualifiés et formés à l’utilisation sécuritaire de l’équipement. Des exemples de dangers com-

prennent le renversement, le glissement ou la chute soudaine de la charge. Ces dangers sont principalement imputables à une charge mal répartie, une 
utilisation sur une surface meuble ou inclinée, ou une utilisation à des fins autres que celles pour lesquelles le dispositif a été conçu.

METHODS TO AVOID HAZARDOUS SITUATIONS

 

•  Lire, comprendre et appliquer toutes les consignes avant d'utiliser ce dispositif. 

 

•  Inspecter le cric avant chaque utilisation. Ne pas utiliser le cric s'il est endommagé, modifié, en mauvais état, instable en 

 

 

  raison de pièces ou de quincaillerie manquantes ou lâches ou s'il y a fuite de fluide hydraulique. Effectuer les réparations 

 

 

  ou les réglages nécessaires avant l'utilisation. 

 

•  Placer le cric uniquement aux points spécifiés par le constructeur du véhicule. 

 

•  Portez une protection oculaire qui répond aux normes ANSI Z87.1 et de l'OSHA (utilisateur et personnes à proximité).

 

•  Ne pas dépasser la capacité nominale du cric. Éviter un effet de choc sur la charge.

 

•  Ce dispositif sert uniquement au levage. Immédiatement après avoir levé le véhicule, placer les chandelles 

 

 

  appropriées avant de travailler sur le véhicule. 

 • 

Utiliser le cric seulement sur une surface de niveau et solide. Celle-ci doit être exempte d'obstructions afin que le cric  

 

 

  puisse se repositionner durant le levage et la descente. 

 

•  Centrer la charge sur la selle. S'assurer de la stabilité de l'installation avant de travailler sur le véhicule. 

 

•  Ne pas déplacer le véhicule lorsqu'il est supporté par le cric. 

 

•  Ne pas utiliser de matériaux qui pourraient servir d'élévateurs, espaceurs ou extendeurs entre la charge et la selle de levage.

 

•  Ne pas utiliser d'adaptateurs en remplacement de la selle de levage sinon ceux fournis par le fabricant du cric ou ayant reçu  

 

  son approbation.

 

•  Ne pas utiliser (ou modifier) ce produit pour un usage autre que celui pour lequel il a été conçu sans consulter le représentant  

 

 

  autorisé du manufacturier.

 

•  L'inobservance de ces méthodes peut causer des dommages matériels, des blessures corporelles graves ou mortelles,

 

 

  ou les deux. 

 

MISE EN GARDE : 

 Ce produit pourrait vous exposer à des produits chimiques, notamment du nickel, qui est reconnu par l’État de  

 

 

Californie comme causant le cancer, des anomalies congénitales ou d’autres pathologies du système reproductif. Pour en savoir  

 

 

plus, veuillez visiter le www.P65Warnings.ca.gov. 

CONSÉQUENCES EN CAS DE SITUATIONS DANGEREUSES

Le manquement de lire ce manuel complètement et avec attention et l’incompréhension des CONSIGNES D'UTILISATION, AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ, 

INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN et de se conformer à elles, et en négligeant les MÉTHODES POUR ÉVITER DES SITUATIONS DANGEREUSES peut causer des ac-
cidents ayant comme conséquence des blessures sérieuses ou mortelles et/ou des dégâts matériels.

AVERTISSEMENT : Ce symbole 

indique une situation dangereuse qui 

pourrait causer la mort ou des blessures 

graves si elle n'est pas évitée. 

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT

Содержание 776-1007

Страница 1: ...rmation 5 Exploded View Drawing and Replacement Parts Specifications Low Height 5 25 Raised Height 19 5 Length 25 375 Chassis Width 6 75 Chassis Width with Swivel Caster Bracket 13 5 Handle Length 47...

Страница 2: ...n leaking hydraulic fluid or un stable due to loose or missing components Make corrections before using Use only on a hard level surface free from obstructions so the jack is free to reposition itself...

Страница 3: ...LE WHILE LIFTING VEHICLE OR PLACING OR REMOVING THE JACK STANDS Once jack stands are positioned turn the handle VERY SLOWLY Lower the load to rest on the jack stands Inspect the relationship between t...

Страница 4: ...damaged in any way is found to be badly worn or operates abnormally MUST BE REMOVED FROM SERVICE It is recommended that an annual inspection of the jack be made by a manufacturer s authorized repair f...

Страница 5: ...Socket Assembly 1 Incl 16 17 2 18 25 30 Ref No Part No Description Qty 20 Handle Bolt 1 21 Hex Nut 1 22 Lock Washer 1 23 Gear Handle Socket 1 24 Cotter Pin 1 25 Gear Shaft 1 26 Rubber Handle 1 27 Hex...

Страница 6: ...formaci n de garant a Especificaciones Altura m nima 5 25 Altura m xima 19 5 Longitud 25 375 Anchura de chasis 6 75 Anchura de chasis con m nsula de rodaja giratoria 13 5 Longitud del mango 47 Di metr...

Страница 7: ...dad debido a piezas met licas o partes desajustadas o faltantes Tome las medidas de correcci n apropiadas antes de usarlo Utilice el dispositivo de elevaci n nicamente en las reas del veh culo especif...

Страница 8: ...bricante los que brindan un soporte estable para el veh culo levantado NO SE ARRASTRE DEBAJO DEL VEH CULO MIENTRAS QUE SE EST LEVANTANDO EL VEH CULO O AL MOMENTO DE QUITAR LOS SOPORTES DEL GATO Una ve...

Страница 9: ...inmediatamente inspeccionado por un centro de reparaci n del fabricante si el gato est expuesto a un choque o a una carga anormal Cualquier gato que apa renta ser da ado de cualquier forma que se encu...

Страница 10: ...arantie Sp cifications Altura baja 5 25 po Altura elevada 19 5 po Longueur 25 375 po Largeur de la base 6 75 po Largeur de la base avec le support roulettes pivotantes 13 5 po Longueur de la poign e 4...

Страница 11: ...odifi en mauvais tat instable en raison de pi ces ou de quincaillerie manquantes ou l ches ou s il y a fuite de fluide hydraulique Effectuer les r parations ou les r glages n cessaires avant l utilisa...

Страница 12: ...ommand s par le fabricant du v hicule afin de fournir un soutien stable pour le v hicule soulev NE RAMPEZ PAS SOUS LE V HICULE LORS DU SOUL VEMENT DE CELUI CI OU NE RETIREZ PAS LES CHANDELLES Une fois...

Страница 13: ...ric est utilis pour soulever une charge anormalement lev e ou s il subit un choc il doit tre inspect sans d lai par un centre de r paration recommand par le fabricant Tout cric qui semble endommag de...

Отзывы: