Evenflo AERIS BabySuite with SoftTouch Mat Скачать руководство пользователя страница 23

 

 

RETIRER LE REVÊTEMENT DU MATELAS 

Pour retirer le revêtement du matelas, retirer les quatre languettes en Velcro 

A

.

 

Se référer à la rubrique Entretien et nettoyage pour les instructions de nettoyage 

 

 

ENTRETIEN ET NETTOYAGE

 

Pour nettoyer le tissu et le vinyle :

 

 

Nettoyer les éclaboussures et les taches sur les surfaces de tissu, vinyle ou plastique à l’eau froide et au savon neutre. Laisser sécher à 

l’air.

 

 

NE PAS laver en machine ou sécher au sèche-linge les articles doublés de plastique ou de vinyle. Les détergents et la chaleur risquent 
d’endommager ces articles.

 

 

Le sac de transport peuvent être nettoyés en machine. Laver séparément en machine à l’eau froide, au cycle délicat. PAS d’eau de Javel. 
Laisser sécher à l’air. NE PAS sécher au sèche-linge. NE PAS repasser ou nettoyer à sec.

 

 

Le revêtement du matelas peut être lavé en machine. Laver séparément en machine, à l’eau froide et au cycle délicat. PAS d’eau       de 
Javel. Sécher au sèche-linge : 10 à 15 minutes à température basse. NE PAS repasser ou nettoyer à sec.

 

Pour nettoyer et entretenir le cadre :

 

 

Les pièces métalliques et en plastique peuvent être nettoyées avec un linge doux humide et séchées avec un linge doux.  

 

NE PAS utiliser de nettoyants ou solvents abrasifs.

 

 

À l’occasion, une goutte d’huile végétale peut réduire l’usure des pièces mobiles.

 

GARANTIE LIMITÉE 

 

 

Evenflo garantit ce Produit (y compris les accessoires) à l’utilisateur final d’origine (« Acheteur ») contre tout défaut de matériau ou de 

fabrication pour une période de quatre-vingt-dix (90) jours à partir de la date de l’achat initial de ce produit. La seule responsabilité 
d’Evenflo sous les termes de cette garantie explicite limitée est de réparer ou de remplacer, à sa discrétion, tout Produit qu’il jugera être 
défectueux et qui sera déterminé par Evenflo être couvert sous les termes de cette garantie.

 

La réparation ou le remplacement sous les termes de cette garantie est le seul recours de l’Acheteur. La preuve d’achat sous la forme 

d’une facture ou d’un  contrat de vente, prouvant que le produit est toujours sous la période de garantie, doit être fournie pour obtenir 
le service de garantie. Cette garantie explicite limitée est accordée EXCLUSIVEMENT par Evenflo à l’Acheteur initial de ce Produit et ne 
peut être attribuée, ni transférée aux acheteurs ou utilisateurs ultérieurs de ce Produit. Pour le service de garantie, veuillez contacter le 
centre «  ParentLink Consumer Resource Center » d’Evenflo au 937-7733971 ou www.evenflo.com.

 

À L’EXCEPTION DE CE QUI EST INTERDIT PAR LA LOI APPLICABLE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE VALEUR COMMERCIALE 

 

OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER DE CE PRODUIT EST EXCLUE. EVENFLO NE SERA PAS TENU POUR 

 

RESPONSABLE POUR TOUS DOMMAGES ACCESSOIRES, INDIRECTS, SPÉCIAUX OU DOMMAGES-INTÉRÊTS DE QUELQUE 

 

SORTE QUE CE SOIT POUR MANQUEMENT À TOUTE GARANTIE EXPLICITE LIMITÉE DE CE PRODUIT OU TOUTE GARANTIE 

 

IMPLICITE SOUS-ENTENDUE PAR LA LOI. AUCUNE AUTRE GARANTIE NE COUVRE CE PRODUIT. À L’EXCEPTION DE LA GARANTIE 

EXPLICITE LIMITÉE CI-PRÉSENTÉE, AUCUNE AUTRE GARANTIE NE COUVRE CE PRODUIT ET TOUTE 

 

REPRÉSENTATION ORALE, ÉCRITE OU EXPLICITE DE QUELQUE SORTE QUE CE SOIT EST EXCLUE PAR LA PRÉSENTE.

 

 

 

www.evenflo.com • USA: 1-800-233-5921 8 h à 17 h, heure normale de l’Est 

 

 

Canada: 1-937-773-3971 • México: 01-800-706-12-00 

 

ÍNDICE 

Informacion importante  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

 

Identificacion de las piezas  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

 

Cómo abrir el corral  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

 

Configuración del moisés  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

 

Uso del cambiador  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

 

Instalación del consola  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

 

Cómo plegar el corral  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

 

Cómo retirar la cubierta del acojinado del colchón  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

 

Cuidado y mantenimiento  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Garantía limitada  . . 

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 

ADVERTENCIA

 

EL NO SEGUIR ESTAS ADVERTENCIAS E LOS INSTRUCCIONES PODRÍA OCASIONAR LESIONES   

GRAVES O LA MUERTE

 

 

Proporcione siempre la supervisión necesaria para asegurar la protección continua de su niño. NUNCA deje al niño sin 
supervisión.
 

 

Para reducir el riesgo del síndrome de muerte súbita del bebé (SIDS), los pediatras recomiendan que los bebés saludables 
se acuesten boca arriba para dormir, a menos que su médico le indique lo contrario.
 

 

Requiere armado por un adulto. Tenga cuidado al desempacar y armar; contiene partes pequeñas y algunos artículos con 
bordes afilados.
 

 

Para evitar el riesgo de asfixia, quite y deseche el material de empaque antes de usar este producto. 

 

Para evitar lesiones, el corral debe estar instalado y completamente ensamblado antes de usarlo. Los rieles superiores 
deben estar bloqueados en la posición vertical y el acojinado del colchón y la cubierta del acojinado del colchón se deben 
usar como una sola unidad.
 

18 

19

 

Содержание AERIS BabySuite with SoftTouch Mat

Страница 1: ...Parc BabySuite de AERIS con tapete SoftTouch Corral Playard Up to 30 lbs No taller than 35 in Bassinet Up to 15 lbs Changer Up to 25 lbs Parc Jusqu 13 6 kg De taille maximale de 89 cm Berceau Jusqu 6...

Страница 2: ...RUCTIONS FOR FUTURE USE Lire les instructions AVANT l assemblage et L UTILISATION du produit CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR R F RENCE ULT RIEURE Lea las instrucciones ANTES de armar y USAR el product...

Страница 3: ...t www evenflo com or call 1 800 233 5921 USA 1 937 773 3971 Canada or 01 800 70612 00 Mexico for replacement parts NEVER substitute parts INFANTS CAN SUFFOCATE In gaps between a mattress too small or...

Страница 4: ...1...

Страница 5: ...SETTING UP THE PLAYARD...

Страница 6: ...1 Remove the playard from the bag Unhook the two Velcro tabs C to remove the mattress pad...

Страница 7: ...Remove child and all accessories from the playard To remove the mattress pad A disconnect three mattress straps B from each side of the playard then remove the pad 2 3...

Страница 8: ...SETTING UP THE BASSINET USING THE CHANGER...

Страница 9: ......

Страница 10: ...4 5 ATTACHING THE CONSOLE Not available on all models A to the playard push each FOLDING UP YOUR PLAYARD 3...

Страница 11: ......

Страница 12: ...6 7...

Страница 13: ...er this express limited warranty shall be at Evenflo s option to repair or replace any Product that is determined to be defective by Evenflo and determined to be covered by this warranty Repair or rep...

Страница 14: ...arentLink d Evenflo en ligne www evenflo com ou appeler le 1 937 773 3971 pour pi ces de rechange NE JAMAIS substituer de pi ce LES NOUVEAU N S PEUVENT SUFFOQUER dans les espaces compris entre un mate...

Страница 15: ...Sac de transport 10 11 MONTAGE DU PARC MONTAGE DU PARC 1 ter le parc du sac de transport D tacher les deux languettes de VelcroMC C pour retirer le matelas...

Страница 16: ...AVERTISSEMENT...

Страница 17: ...Afin d viter des blessures NE JAMAIS utiliser ce...

Страница 18: ...Pour retirer le rev tement du matelas A d tacher trois attaches du matelas B de chaque c t du parc et retirer ensuite le matelas 12 13...

Страница 19: ...MONTAGE DU BERCEAU UTILISATION DU PLAN LANGER 2 1...

Страница 20: ......

Страница 21: ...14 15 FIXATION LA CONSOLE Pas disponible sur tous les mod les 3 REPLIAGE DU PARC...

Страница 22: ...Pour attacher la console A en toute s curit au parc pousser chaque pince B sur la barre sup rieure du parc comme illustr REPLIAGE DU PARC 16 17...

Страница 23: ...XCLUSIVEMENT par Evenflo l Acheteur initial de ce Produit et ne peut tre attribu e ni transf r e aux acheteurs ou utilisateurs ult rieurs de ce Produit Pour le service de garantie veuillez contacter l...

Страница 24: ...colch n y los lados de malla flojos causando sofocaci n NO use un colch n de agua en el corral EVITE LA ESTRANGULACI N NO suspenda cordones ni juguetes sobre el corral a menos que sean los que vienen...

Страница 25: ...C MO ABRIR EL CORRAL C MO ABRIR EL CORRAL...

Страница 26: ......

Страница 27: ...Para instalar el acojinado del colch n...

Страница 28: ...acojinado 22 23...

Страница 29: ...CONFIGURACI N DEL MOIS S USO DEL CAMBIADOR...

Страница 30: ......

Страница 31: ...24 25 INSTALACI N DEL CONSOLA C MO PLEGAR EL CORRAL No disponible en todos los modelos 3...

Страница 32: ......

Страница 33: ...26 27...

Страница 34: ...este Producto Evenflo garantiza al usuario final Comprador que este Producto incluidos sus accesorios est libre de defectos de material y mano de obra La nica obligaci n de Evenflo bajo esta garant a...

Страница 35: ...www evenflo com USA 1 800 233 5921 8 AM 5 PM E T Canada 1 937 773 3971 M xico 01 800 706 12 00...

Отзывы: