background image

89

The ruffler creates tiny pleats or gathers in light to 

medium weight fabrics.

Attaching the ruffler:

1.  Lift the presser foot lifter to raise the presser 

 

foot bar.

2.  Remove the presser foot holder by unscrewing 

 

(counterclockwise) the presser bar attaching 

 

screw. (Fig. 1)

3.  Place the ruffler on the presser bar with the fork 

 

(b) over the needle clamp screw (a).

4.  Secure the ruffler to the presser bar (c) with the 

 

longer screw (d).

5.  Set the machine in center needle position and 

 

straight stitch only.

6.  Reduce the presser foot pressure as needed.

7.  The adjusting plate (e) sets how often the ruffler 

 

with pleat. (Fig. 2, Fig. 3)  When set at “1”, the 

 

ruffler will pleat at every stitch (f).  When set at “6”, 

 

the ruffler will pleat every 6th stitch (g).  When set 

 

at “12”, it will pleat every 12th stitch (h).  When it 

 

is set at “0”, the ruffle action is disengaged and it 

 

will not  sew any pleats. 

8.  The adjusting screw (i) sets how full the ruffles will

 

be. (Fig. 2)  Experiment stitching on scraps of the 

 

same fabric to be ruffled. To adjust the fullness of 

 

the ruffle, loosen the adjusting screw and turn it up 

 

or down.

9.  Set the stitch length between 2 and 3.  You can try 

 

other stitch length settings as this will also affect 

 

the fullness of the ruffle.  The shorter the stitch,

 

the less distance between the pleats.

Sewing with the ruffler:

 1.  Place the fabric to be ruffled into the guide slots 

 

and then between the two black blades (j & k) 

 

beyond the point of the needle. (Fig. 2)

2.  Lower the presser foot and sew at an even 

 

medium speed. (Fig. 4) If you sew too fast, the 

 

gathering will not be as nice.

Creating a ruffle and attaching it to a flat fabric:

1.  Place the flat fabric right side up under the ruffler.

2.  Place the fabric to be ruffled right side down into

 

the guide slot and blades as above.

3  Start sewing.  The flat fabric is moved by the feed

 

dog and the top fabric is being ruffled and stitched 

 

to it.

Prensatelas para pequeños pliegues o fruncidos en 

telas de peso ligero a medio.

Ajuste del plisador:

1.  Levante la palanca para elevar la pata prensora.

2.  Quite el sopsorte de la pata prensora 

 

desatornillando (en sentido contra horario) el 

 

tornillo de sujeción de la pata prensora. (Fig. 1)

3.  Cambie el tornillo de la aguja por el tornillo más 

 

largo (d) entregado con el plisador.

4.  Ponga el plisador en el sujeta-prensatelas de la 

 

màquina, con la horquilla metida en el tornillo de 

 

la aguja.  Sujete el plisador en el 

 

sujeta-prensatelas con el tornillo.

5.  Seleccione posición central de aguja y costura 

 

recta solamente.

6.  Reduzca la presión del prensatelas al valor 

 

necesario.

7.  Ajuste la frecuencia de fruncido con la palanca 

 

(e): “1” para un pliegue por puntada; “6” para un 

 

pliegue cada seis puntadas; “12” para un pliegue 

 

cada doce puntadas; o “0” si no desea 

 

pliegues.  El plisador se desacopla para la costura 

 

recta normal.

8.  La amplitud de pliegue se ajusta con la palanca 

 

(i). Pruebe con trozos de la tela que va a fruncir.  

 

Aumente o reduzca el fruncido, girando el tornillo 

 

a derecha o izquierda.

9.  Largo de puntada 2-3. Pruebe con otros largos 

 

porque este factor también influye en la amplitud 

 

de pliegue.  A menor puntada, menor es la 

 

distancia entre pliegues. El ancho debe ser 

 

siempre 0 para costura recta.

Cosa:

1.  Ponga la tela a fruncir en la ranuras de guía y 

 

entre las dos placas negras del plisador (j y k) 

 

más allá de la punta de la aguja.

2.  Baje el prensatelas. Cosa a velocidad media y 

 

regular.

Plisar y coser tejido liso al mismo tiempo:

1.  Ponga el tejido liso debajo del plisador, con el 

 

derecho hacia arriba.

2.  Ponga el tejido a plisar, con el derecho hacia 

 

abajo, en la ranura de guía y las placas, como en 

 

el paso 1 anterior.

3.  Cosa. Los dientes de avance mueven la tela lisa 

 

mientras se plisa y cose la tela superior.

Le pied plisseur permet de créer des petits plis ou des 

fronces dans les tissus fins ou moyens.

Réglage de pied plisseur:

1.  Relevez le soulève-pied presseur pour élever la 

 

barre du pied presseur.

2.  Retirez le support à pied presseur en dévissant la 

 

vis de la barre du pied presseur dans le sens 

 

anti-horaire.

3.  Remplacer la vis de blocage de l'aiguille par la vis 

 

plus longue fournie avec le pied plisseur.

4.  Placer le pied plisseur sur l'adapteur de la 

 

machine avec la fourche par-dessus la vis de 

 

l'aiguille.  Serrer le pied plisseur sur l'adapteur 

 

avec le tournevis. 

5.  Régler la machine sur le point droit et position 

 

centre.

6.  Réduire la pression du pied-de-biche au besoin.

7.  Le levier (e) règle le nombre de fois oú le pied 

 

plisseur fait des plis.  Sur "1", un pli à chaque 

 

point, sur "6", un pli tous les 6 points, et sur "12", 

 

un pli tous les 12 points.  Régler sur "0" pour ne 

 

pas avoir de pli, le pied plisseur est déconnecté et 

 

effectue un point droit habituel.

8.  La vis de réglage (i) règle l'ampleur des fronces.  

 

Effectuer des essais de froncage sur des chutes 

 

du tissu. Tourner la vis à droite pour plus ampleur, 

 

à gauche pour moins d'ampleur de fronces.

9.  Longueur de point 2-3. Essayer d'autres longueurs 

 

de point; l'ampleur du froncage dépend aussi de la 

 

longueur de point.  Plus le point est court, plus la 

 

distance entre les plis est coutre. La largeur de 

 

point doit toujours être réglée sur "0" pour point 

 

droit. 

Coudre:

1.  Placer le tissu à froncer dans les fentes de 

 

guidage, puis entre les deux lames noires (j & k) 

 

au-delà de la pointe de l'aiguille.

2.  Abaisser le pied-de-biche et coudre à une vitesse

 

 moyenne. 

Pliser et l'attacher simultanément:

1.  Placer le tissu endroit vers le haut sous le pied

 

plisseur.

2.  Mettre le tissu à plisseur endroit vers le bas dans 

 

la fente de guidage et les lames comme indiqué 

 

dans l'étape 1 ci-dessus.

3.  Coudre. Les griffes d'entraînement déplacent le 

 

tissu plat, tandis que le tissu de dessus est plissé 

 

et fixé.

Plisador

Pied Plisseur

Содержание Select 762XH

Страница 1: ...nual Manual de Instrucciones Manuel d Instruction Model Modelo Modèle EURO PRO OPERATING LLC 4400 Bois Franc St Laurent Quebec H4S 1A7 Tel 1 800 361 4639 94 Main Mill Street Door 16 Plasttsburgh NY 12901 Tel 1 800 361 4639 ...

Страница 2: ......

Страница 3: ......

Страница 4: ......

Страница 5: ......

Страница 6: ......

Страница 7: ... ...

Страница 8: ...2 ...

Страница 9: ...3 ...

Страница 10: ...4 1 3 2 1 7 14 20 21 2 3 4 5 6 13 12 11 10 9 8 15 16 17 18 19 22 23 25 24 ...

Страница 11: ...ilo de cordón 17 Pie para ruedos 18 Pie para acolchar 19 Pie fruncidor 20 Pie para puntada ciega 21 Pie para zurcido Accesorios Especiales 3 Estos accesorios pueden o no estar incluidos con la máquina Estar disponibles llamando a nuestro servicio a la clientela al 1 800 361 4639 o en el comerciante local 22 Pie regular 23 Cortador lateral 24 Plisador 25 Tornillo para plisador Accessoires Standard ...

Страница 12: ...6 ...

Страница 13: ...7 ...

Страница 14: ...8 ...

Страница 15: ...9 b Conducteur pour mise à la terre ...

Страница 16: ...10 C A B ...

Страница 17: ...11 ...

Страница 18: ...12 A ...

Страница 19: ...13 The presser foot pressure of the machine has been pre set and requires no particular readjustment according to the type of fabric light or heavy weight ...

Страница 20: ...14 b a g ...

Страница 21: ...15 ...

Страница 22: ...16 ...

Страница 23: ...17 1 Placer une bobine de file sur la broche porte bobine 8 Pousser la canette vers la gauche en position de couture et retirer la canette et couper le file ...

Страница 24: ...18 ...

Страница 25: ...19 ...

Страница 26: ...20 A B C D A B C ...

Страница 27: ...21 ...

Страница 28: ...22 ...

Страница 29: ...23 ...

Страница 30: ...A B D C A C B D A 24 ...

Страница 31: ...25 ...

Страница 32: ...A B C 26 ...

Страница 33: ...27 ...

Страница 34: ...28 ...

Страница 35: ...29 ...

Страница 36: ...A 30 B ...

Страница 37: ...31 ...

Страница 38: ...32 ...

Страница 39: ...33 ...

Страница 40: ...34 ...

Страница 41: ...35 ...

Страница 42: ...A D C B E J I H G F K S2 A B H G F E D C K J I S1 D C B A F E G H I K J 36 ...

Страница 43: ...37 ...

Страница 44: ...38 ...

Страница 45: ...39 ...

Страница 46: ...5 0 1 2 3 4 5 4 3 2 1 0 0 1 2 3 4 S 1 S 2 4 3 2 1 0 5 40 ...

Страница 47: ...41 ...

Страница 48: ...0 1 2 3 4 S 1 S 2 5 0 1 2 3 4 D E 42 ...

Страница 49: ...43 ...

Страница 50: ...5 0 1 2 3 4 F F G 0 1 2 3 4 S1 S 2 44 ...

Страница 51: ...rativas Adecuado para dobladillos y costuras decorati vas en materiales elásticos 1 Para géneros de punto finos escotes puños 2 Para géneros de punto finos escotes puños 3 Pour étoffes à fines mailles tricots encolures bordures 1 Pour étoffes à mailles fines tissus de tricots encolures bordures 2 Pour ouvrages tricotés fins éléments tricotés à la main coutures 3 ...

Страница 52: ...46 5 0 1 2 3 4 B 0 1 2 3 4 S 1 S 2 ...

Страница 53: ...47 ...

Страница 54: ...5 0 1 2 3 4 0 1 2 3 4 S 1 S 2 d a b c e 48 ...

Страница 55: ...49 ...

Страница 56: ...0 1 2 3 4 S 1 S 2 A 5 0 1 2 3 4 50 ...

Страница 57: ...e zipper foot can be inserted right or left To sew past the zipper pull lower the needle into the fabric raise the presser and push the zipper pull behind the presser foot Lower the foot and continue to sew ...

Страница 58: ...0 1 2 3 4 S 1 S 2 A 5 0 1 2 3 4 52 ...

Страница 59: ...53 bord du tissu pour qu il s engage dans le ...

Страница 60: ...54 C 5 0 1 2 3 4 0 1 2 3 4 S 1 S 2 ...

Страница 61: ...55 ...

Страница 62: ...5 0 1 2 3 4 0 1 2 3 4 S1 S 2 B A 0 1 2 3 4 S1 S 2 56 5 0 1 2 3 4 ...

Страница 63: ...57 Triple Stitch Punto Triple Points Triple ...

Страница 64: ...5 0 1 2 3 4 C 0 1 2 3 4 S1 S 2 58 ...

Страница 65: ...59 Ce point peut être utilisé pour différents types Sélectionner le point C ...

Страница 66: ...0 1 2 3 4 S 1 S 2 5 0 1 2 3 4 B 60 ...

Страница 67: ...61 ...

Страница 68: ...0 1 2 3 4 S 1 S 2 5 0 1 2 3 4 A 62 B C A ...

Страница 69: ... The lever A should be behind the needle clamp screw B Press the darning foot on firmly from behind with your index finger and tighten the screw C 3 Première rangée travailler toujours de gauche à droite Tourner l ouvrage d un quart et finir la reprise ...

Страница 70: ...0 1 2 3 4 S 1 S 2 5 0 1 2 3 4 F G H 64 ...

Страница 71: ...65 ...

Страница 72: ...0 1 2 3 4 S 1 S 2 A 5 0 1 2 3 4 66 ...

Страница 73: ...67 Répéter ce mouvement jusqu à ce que toute la surface à repriser soit couverte ...

Страница 74: ...0 1 2 3 4 S 1 S 2 5 0 1 2 3 4 A 68 ...

Страница 75: ...69 ...

Страница 76: ...B 0 1 2 3 4 S 1 S 2 5 0 1 2 3 4 70 ...

Страница 77: ...71 ...

Страница 78: ...5 5 0 0 1 1 2 2 3 3 4 4 0 0 1 1 2 2 3 3 4 4 S 1S 1 72 ...

Страница 79: ...width dial is at 0 position Gire el selector de la puntada recta dejándolo en 0 Placer le sélecteur de point à la couture droite Vérifiez que la largeur de point est réglée sur 0 Insérez la tige supplémentaire dans le trou situé sur le dessus de la machine prés de la poignée ...

Страница 80: ...0 1 2 3 4 S 1 S 2 5 0 1 2 3 4 B 74 ...

Страница 81: ...75 Enlever le pied de biche et le support du pied de biche ...

Страница 82: ...0 1 2 3 4 S 1 S 2 5 0 1 2 3 4 A 76 ...

Страница 83: ...optionnel qui n est pas vendu avec cette machine Insérer le guide dans le ressort du pied et fixer à la largeur désirée Coudre des lignes parallèles en s aidant du guide Le guide devrait s appuyer sur la ligne précédente de façon à obtenir une distance égale entre chaque couture ...

Страница 84: ...5 0 1 2 3 4 0 1 2 3 4 S 1 S2 A 78 ...

Страница 85: ...de point 4 1 Coudre une ou plusieurs lignes de points droits 2 Si un fronçage plus serré est requis relâcher la tension du fil supérieur env position 2 pour faciliter de fronçage 3 Tirer le fil inférieur et froncer ...

Страница 86: ...5 0 1 2 3 4 0 1 2 3 4 S 1 S 2 80 ...

Страница 87: ...81 ...

Страница 88: ...5 0 1 2 3 4 0 1 2 3 4 S1 S 2 G 82 ...

Страница 89: ...83 ...

Страница 90: ...84 a b c a d e f ...

Страница 91: ...around the needle screw and clamp 2 Le pied de transport supérieur équilibre le transport du tissu dessus et dessous et amélooire l ajustement de carrelés bandes et motifs Il facilite le transport régulier des tissus problématiques ...

Страница 92: ...86 ...

Страница 93: ...87 The arm a should fit around the needle screw and clamp b Le bras a doit s insérer autour de la vis de serrage de l aiguille b ...

Страница 94: ...88 0 1 2 3 4 S 1 S 2 A 5 0 1 2 3 4 c a b e d j k i f g h ...

Страница 95: ...s El plisador se desacopla para la costura recta normal 8 La amplitud de pliegue se ajusta con la palanca i Pruebe con trozos de la tela que va a fruncir Aumente o reduzca el fruncido girando el tornillo a derecha o izquierda 9 Largo de puntada 2 3 Pruebe con otros largos porque este factor también influye en la amplitud de pliegue A menor puntada menor es la distancia entre pliegues El ancho debe...

Страница 96: ...b c d e a 90 ...

Страница 97: ...91 Remove the needle plate retaining arms Insert the bobbin case and bobbin and replace the needle plate ...

Страница 98: ...92 ...

Страница 99: ...93 ...

Страница 100: ...94 ...

Страница 101: ... LLC if any is limited to the specific obligations expressly assumed by it under the terms of the limited warranty In no event is EURO PRO Operating LLC liable for any indirect incidental or consequential damages of any nature whatsoever Some states do not permit the exclusion or limitation of incidental or consequential damages so the above may not apply to you This warranty gives you specific le...

Страница 102: ...ou conventionnelle La responsabilité de EURO PRO Operating LLC si responsabilité il y a ne se rapporte qu aux obligations spécifiques assumées de façon expresse par EURO PRO Operating LLC en vertu des modalités de cette garantie limitée En aucun cas EURO PRO Operating LLC ne sera t elle responsable des dommages accessoires ou consécutifs de quelque nature que ce soit Certaines provinces ne permett...

Страница 103: ...términos de esta garantía limitada Bajo ninguna circunstancia EURO PRO Operating LLC será responsable por daños indirectos incidentales o consiguientes de ninguna clase Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños consiguientes o incidentales por lo tanto lo anterior puede no ser válido para usted Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted puede también tener ot...

Страница 104: ......

Отзывы: