![Euro-Line 38DCF 210 703 Скачать руководство пользователя страница 7](http://html.mh-extra.com/html/euro-line/38dcf-210-703/38dcf-210-703_installation-instructions-manual_2436482007.webp)
7
Refroidissement (2)
Compresseurs rotatifs
Conditions maximum
Température exterieure
46
°
C
Température interieure b.s. / b.h.
32
°
C / 23
°
C
Conditions minimum
Température exterieure
5
°
C
Température interieure
21
°
C / 15
°
C
Compresseurs alternatifs
Conditions maximum
Température exterieure
52
°
C
Température interieure b.s. / b.h.
32
°
C / 23
°
C
Conditions minimum
Température exterieure
21
°
C
Température interieure b.s. / b.h.
21
°
C / 15
°
C
Chauffage (3)
Conditions maximum
Température exterieure b.s. / b.h.
24
°
C / 18
°
C
Température interieure b.s.
27
°
C
Conditions minimum
Température exterieure b.s. / b.h.
–15
°
C / –17.5
°
C
Alimentation
Tension d’alimentation monophasée
230 V - 50 Hz
électrique
Limites de tension de service
min. 198 V - 264 V
Tableau III: Limites de fonctionnement
(1)
Refrigeración (2)
Compresores rotativos
Condiciones máximas
outdoor temperature
46
°
C
indoor temperature d.b. / w.b.
32
°
C / 23
°
C
Condiciones mínimas
outdoor temperature
5
°
C
indoor temperature
21
°
C / 15
°
C
Compresores alternativos
Condiciones máximas
outdoor temperature
52
°
C
indoor temperature d.b. / w.b.
32
°
C / 23
°
C
Condiciones mínimas
outdoor temperature
21
°
C
indoor temperature d.b. / w.b.
21
°
C / 15
°
C
Calefacción (3)
Condiciones máximas
outdoor temperature b.s. / b.u.
24
°
C / 18
°
C
indoor temperature d.b.
27
°
C
Condiciones mínimas
outdoor temperature d.b. / w.b.
–15
°
C / –17.5
°
C
Suministro eléctrico
Tensión nominal monofásica
230 V - 50 Hz
principal
Limites de tensión de funcionamiento
min. 198 V - 264 V
Table III: Limites de functionamiento
(1)
Külung (2)
Rollkolbenverdicter
Maximalwerte
Außentemperatur
46
°
C
Raumtemperatur Tk / Fk
32
°
C / 23
°
C
Minimalwerte
Außentemperatur
5
°
C
Raumtemperatur
21
°
C / 15
°
C
Hubkolbenverdicter
Maximalwerte
Außentemperatur
52
°
C
Raumtemperatur Tk / Fk
32
°
C / 23
°
C
Minimalwerte
Außentemperatur
21
°
C
Raumtemperatur Tk / Fk
21
°
C / 15
°
C
Heizung (3)
Maximalwerte
Außentemperatur Tk / Fk
24
°
C / 18
°
C
Raumtemperatur Tk
27
°
C
Minimalwerte
Außentemperatur Tk / Fk
–15
°
C / –17.5
°
C
Stromversorgung
Nennspannung, einphasing
230 V - 50 Hz
Spannungsbereich
min. 198 V - 264 V
Tabelle III: Betriebs-Grenzwerte
(1)
REMARQUES:
1. Ces données se rapportes seulement all’unité extérieure.
2. Conformément à la norme ISO 5151.2/T1
3. Conformément à la norme ISO 5151.2/High +
b.s. = bulbe sec b.h. = bulbe humide
WARNUNG: Im Wärmepumpenbetrieb durchläuft das Gerät mehrere Ab-tauzyklen, die
verhindern, daß sich bei sehr niedrigen Außen-temperaturen Eis am
Außengerät bildet. In diesen Zyklen sinkt die Ventilatordrehzahl automatisch
und kann nicht verändert werden, bis der Abtauzyklus abgeschlossen ist.
ATTENTION:
Durant le fonctionnement de la pompe à chaleur, l’unité subira plusieurs
cycles de décongélation pour éliminer la glace qui pourrait s’accumuler
sur l’unité extérieure à très basses températures ambiantes.
Lors de ces cycles, la vitesse du ventilateur sera automatiquement
réduite et ne variera pas jusqu’à la fin du cycle de décongélation.
ANMERKUNGEN: 1.Die daten beziehen sich nur auf das Außengerät
2.Entsprechend ISO 5151.2/T1
3.Entsprechend ISO 5151.2/High+
Tk = Trockenkugeltemperatur Fk = Feuchtkugeltemperatur
NOTAS:
1.Los datos se refieren al sistema formado por la unidad ext.
2.Según las normas ISO 5151.2/T1
3.Según las normas ISO 5151.2/High+
b.s. = bulbo seco b.h. = bulbo húmedo
ADVERTENCIA: Durante el funcionamiento de la bomba de calor la unidad
experimentará varios ciclos de desescarche para eliminar el hielo que
podría haberse formado en la unidad exterior a bajas temperaturas
ambiente. En estos ciclos, la velocidad del ventilador se reducirá
automáticamente y no puede variarse hasta que se haya terminado el
ciclo de desescarche.