background image

10

Rabattez la tête de la pince pour cadre (position 7 dans la vue d’ensemble) en position de travail, Fig. 
2. Fixez la tête en appuyant sur le levier du verrouillage (position 9 dans la vue d’ensemble). En cas 
de force de serrage insuffisante, rabattez le levier vers l’arrière et tournez-le de 1 à 2 rotations dans 
le sens des aiguilles d’une montre. Rabattez à nouveau le levier. Répétez ce processus jusqu’à ce que 
la tête avec la pince pour cadre soit fixée de manière suffisamment ferme.

Insérez le porte-outils (position 4 dans la vue d’ensemble) dans le support du tube télescopique inférieur.

Figure 2

5.3 Fixation d’un vélo

Ouvrez d’abord la pince pour cadre (position 7 dans la vue d’ensemble) en relevant le levier du dispositif de fermeture rapide (position 8 
dans la vue d’ensemble) et en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Ouvrez la pince pour cadre jusqu’à ce que le tube 
du cadre de vélo rentre dans les mâchoires de serrage et pas davantage. Si la pince pour cadre est trop ouverte, il n’est alors pas possible de 
fixer le vélo de façon sûre en fermant le levier de fermeture rapide. Le cas échéant, effectuez quelques essais pour ajuster la fixation du cadre 
avant de serrer le vélo dans le support de montage.

Le vélo doit être placé si possible dans le support de montage de sorte que la pince pour cadre soit située sur le point le plus solide du vélo. 
Placez maintenant le vélo dans la pince pour cadre et fermez le dispositif de fermeture rapide. Veillez à ne pas pincer ou endommager les 
câbles de frein ou les câbles électriques. Vérifiez que le support de montage soit stable.

Inclinez la pince pour cadre tel que nécessaire et poussez à nouveau le levier de verrouillage vers le bas. Assurez-vous que la denture s’em-
boîte à nouveau proprement.

Si vous souhaitez fixer le vélo dans une autre position ou, par ex. au niveau du tube de la selle, il 
est possible d’orienter la pince pour cadre afin d’y parvenir. Pour cela, desserrez le verrouillage 
du mécanisme de rotation en poussant le petit levier (position 10 dans la vue d’ensemble) 
vers le haut et relevez ensuite le levier de verrouillage (position 11 dans la vue d’ensemble). La 
denture du mécanisme de rotation est déverrouillée, Fig. 3.

La chute du vélo hors de la pince pour cadre peut provoquer des blessures.

ATTENTION : Maintenez le vélo avant d’ouvrir la denture. 

Le vélo peut soudainement pivoter dans une autre position. Il y a risque de blessure.

Si possible, demandez à quelqu’un de vous aider lorsque vous serrez un vélo sur le support de montage.

Figure 3

5.4 Mise en place du support pour guidon

Afin de pouvoir travailler confortablement sur votre vélo, fixez une extrémité du support pour guidon (position 6 dans la vue d’ensemble) 
au tube télescopique. Desserrez la vis en plastique du support pour guidon afin de régler la longueur souhaitée. Fixez l’autre extrémité au 
guidon ou à la roue avant. Resserrez les vis en plastique. La roue ne peut désormais plus bouger.

5.5 Repliage du support de montage pour vélo

6. Maintenance et entretien

Pour replier le support de vélo, procédez dans l’ordre inverse, tel que décrit au paragraphe 5.2.

Nettoyez le support de montage pour vélo avec un produit nettoyant doux, de l‘eau tiède et / ou un chiffon doux. N’utilisez pas de solvants 

ou de produits similaires car ceux-ci risquent d’endommager le support de montage pour vélo.

Tous les éléments de blocage doivent être maintenus exempts d’huile et de graisse.

 

Содержание 16421

Страница 1: ...ingeschr nkten geistigen F higkeiten oder ohne erforderliches Fachwissen benutzt zu werden Kinder sind von dem Ger t fernzuhalten Das Ger t ist nicht f r den gewerblichen Einsatz bestimmt Zum bestimmu...

Страница 2: ...erheit ausschlie lich Zubeh r oder Ersatzteile die in der Anleitung angegeben sind oder derenVerwendung durch den Hersteller empfohlen wird Stellen Sie den Fahrradmontagest nder immer auf einem festen...

Страница 3: ...ohrdesFahrradrahmenssogerade zwischendieSpannbackenpasst IstdieRahmenklemmezuweitge ffnet istesnichtm glichdurchSchlie endesSchnellverschlusshebels das Fahrrad sicher zu befestigen F hren Sie gegebene...

Страница 4: ...ahrradst nderzusammenzuklappen gehenSieinumgekehrterReihenfolgevor wieimAbschnitt5 2beschrieben Reinigen Sie den Fahrradmontagest nder mit einem milden Reinigungsmittel mit warmem Wasser und oder eine...

Страница 5: ...ered to be contrary to the intended purpose and may lead to material damage or personal injuries EAL GmbH assumes no liability for damage resulting from improper use 3 Specifications Maximumpayload 30...

Страница 6: ...ure the head by pushing the lever of the locking mechanism into place Position 9 in the Overview Ifthisisnotsecureenough foldtheleverbackandrotateitclockwise1or2turnsonthe thread Then fold the lever b...

Страница 7: ...nismarereleased Figure3 Thereisariskofinjuriesifthebicyclefallsoutoftheframeclamp CAUTION Holdthebicyclesecurelybeforeopeningtheteeth Thebicyclemaysuddenlytiltintoanotherposition Thereisariskofinjury...

Страница 8: ...ct de toutes les informations contenues dans cette notice d utilisati on en particulier le respect des consignes de s curit Toute autre utilisation est consid r e comme non conforme et peut entra ner...

Страница 9: ...de sur le pied 3 M canisme de serrage rapide sur le pied 4 Porte outils 5 Tube t lescopique sup rieur 6 Support pour guidon 7 Pince pour cadre 8 Pince fermeture rapide pour cadre 9 Verrouillage de l a...

Страница 10: ...upportdemontagesoitstable Inclinez la pince pour cadre tel que n cessaire et poussez nouveau le levier de verrouillage vers le bas Assurez vous que la denture s em bo te nouveauproprement Sivoussouhai...

Страница 11: ...igueur dans votre pays 8 Donn es de contact EAL GmbH Otto Hausmann Ring 107 42115Wuppertal Allemagne 49 0 202 42 92 83 0 49 0 202 42 92 83 160 info eal vertrieb com www eal vertrieb com Conservezlesup...

Страница 12: ...onder van de vei ligheidsvoorschriften Elk ander gebruik geldt als niet reglementair en kan materi le schade of persoonlijk letsel veroorzaken EAL GmbH is niet aansprakelijk voor schade als gevolg van...

Страница 13: ...10 Ontgrendeling draaimechaniek 11 Vergrendelingshendel draaimechaniek 5 Gebruiksaanwijzing 5 1 Overzicht 5 2 De fietsmontagestandaard opstellen Klap eerst de standaard positie 1 in het overzicht uit...

Страница 14: ...tvrijgegeven afb 3 Alsdefietsuitdeframeklemvalt kanditleidentotletsel LETOP Houddefietsstevigvastvoordatudevertandingopent Defietskanplotselingineenanderepositiedraaien Erbestaatdangevaarvoorletsel Vr...

Страница 15: ...ni soprattutto delle avvertenze sulla sicu rezza Ogni altro utilizzo viene considerato improprio e pu causare danni a persone o cose EAL GmbH non risponde dei danni derivanti da un uso improprio 3 Spe...

Страница 16: ...poggio 2 Bloccaggio rapido piede di appoggio 3 Bloccaggio rapido tubo telescopico 4 Ripiano porta utensili 5 Tubo telescopico superiore 6 Supporto manubrio 7 Morsetto telaio 8 Aggancio rapido morsetto...

Страница 17: ...te Nel caso in cui si desideri fissare la bicicletta in una posizione diversa o ad es dal cannotto reggisella possibileruotareilmorsettopertelaio Atalescopooccorreallentareilbloccaggio del meccanismo...

Страница 18: ...aggio per bicicletta in conformit alle leggi e disposizioni in vigore nel proprio paese 8 Come contattarci EAL GmbH Otto Hausmann Ring 107 42115Wuppertal Germania 49 0 202 42 92 83 0 49 0 202 42 92 83...

Отзывы: