background image

12

Aprire il braccio di fissaggio della staffa di sostegno ruotando il dado zigrinato in senso antiorario. Ribaltare la staffa verso il basso e posizionarla 

sul binario. Collocare la bicicletta sul binario, con la ruota anteriore rivolta verso la piastra di base della staffa. Spingere la bicicletta sul binario 

all‘indietro fino a quando non si ha la possibilità di sollevare la staffa davanti al telaio della bicicletta. Regolare l‘inclinazione della staffa in 

modo tale da formare un angolo retto con il telaio della bicicletta. Spingere ora la bici in avanti fino a quando il braccio di fissaggio della staffa 

non si posiziona sul telaio della bici. Chiudere il braccio di fissaggio ruotando il dado zigrinato in senso orario. Assicurarsi che il tubo del telaio 

della bicicletta venga avvolto correttamente dalle griffe del braccio di fissaggio. Piegare l‘asta filettata girevole con il dado zigrinato bloccabile 

nell‘apertura a forcella della staffa di sostegno. Stringere i dadi zigrinati.

È possibile chiudere il lucchetto del dado zigrinato solo quando è perfettamente fissato. Portare con la chiave il contrassegno rosso sul simbolo 

del lucchetto e rimuovere la chiave. La bicicletta è ora al sicuro dai furti.

Per fissare le ruote, passare le cinghie di fissaggio attraverso l‘asola della guida della cinghia, intorno al binario e al cerchione della propria 

bicicletta, e stringere le cinghie.

Se si viaggia con il portabici vuoto, fissare la staffa di sostegno al binario con una cinghia.

•  Pulire il portabici dopo l‘uso e conservarlo asciutto. Eventualmente, lavare lo sporco con acqua.

•  Controllate regolarmente il portabici per accertare eventuali danni. Sostituire immediatamente eventuali componenti danneggiati o  

usurati. Utilizzare solo ricambi originali.

•  Controllare regolarmente i perni e i dadi del portabici e serrare all‘occorrenza.

•  Trattare immediatamente con lo smalto i punti eventualmente danneggiati.

Manutenzione e pulizia

Indicazioni sulla tutela ambientale

Come contattarci

Smaltire questo prodotto gettandolo nel bidone per il riciclo o consegnandolo ai punti di raccolta pubblici/comunali.

I materiali sono riciclabili. Con il riciclaggio, il recupero del materiale e altre forme di riutilizzo di prodotti usati si fornisce un contributo  

importante per la tutela dell‘ambiente!

Attenzione:

 per impedire che ruoti, la ruota anteriore deve essere fissata con due cinghie di fissaggio. 

        EAL GmbH

       Otto-Hausmann-Ring 107
       42115 Wuppertal
        Germania

+49 (0)202 42 92 83 0

+49 (0) 202 42 92 83 – 160

[email protected]

www.eal-vertrieb.com

Attenzione:

  per caricare la bicicletta sul portabici, farsi aiutare eventualmente da un‘altra persona.

Montaggio della bicicletta sul portabici

© EAL GmbH, 12015  12.2018

Содержание 12015

Страница 1: ...e Haftung für Schäden die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstehen WARNUNG Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch und beachten Sie alle Sicherheitshinweise Nichtbeachtung kann zu Personenschäden Schäden am Gerät oder Ihrem Eigentum führen Bewahren Sie die Originalverpackung den Kaufbeleg sowie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf Bei der Weitergabe ...

Страница 2: ...er eigenen Sicherheit ausschließlich Zubehör oder Ersatzteile die in der Anleitung angegeben sind oder deren Verwendung durch den Hersteller empfohlen wird Überschreiten Sie niemals die zulässige Dachlast Ihres Fahrzeugs Schlagen Sie dafür im Handbuch Ihres Fahrzeugs nach oder fragen Sie den Fahrzeughersteller Beachten Sie dass sich das Fahrverhalten Ihres Fahrzeugs beim Fahren mit einer Dachlast ...

Страница 3: ...hrzeugaußenseite weisen Richten Sie die Radschiene so aus dass sie mit beiden Enden gleichweit über die Querträger des Dachgepäckträgers hinausragt Verschieben Sie nun die Grundplatte auf der Radschiene bis sie sich der Querträger zwischen den Bohrungen der Grundplatte befindet Den U Bügel verschiebenSieso dasssichderandereQuerträgerzwischendenGewindebolzendesU Bügelsbefindet Verändern Sie die Pos...

Страница 4: ...e of the product Proper use of the product Scope of delivery Specifications Safety precautions Operating instructions Maintenance and care Contact information The Alu Star bicycle rack bracket is designed to facilitate upright transportation of a bicycle on the roof rack of a car This device is not designed to be used by children and people with limited mental capacities or those without experienc...

Страница 5: ...hescopeofdelivery Every stage is described and clearly shows which components are required for the assembly of the bicycle rack bracket 1 x Wheel rail with holding brackets 1 x Lock screw M8 x 120 1 x Coil spring 10 x 80 1 x Knob nut M8 1 x Knob nut M8 lockable 3 x Washer 15 8 x 8 5 x 1 1 Insert the lock screw from the outside through the bar of the holding bracket which has a pivoting threaded ro...

Страница 6: ...acement parts may be used Check the bolts and nuts of the bicycle rack regularly and tighten when necessary Immediately treat any damage to paintwork with paint Maintenance and care Notes regarding environmental protection Please dispose of this device via the recycling bin or the public municipal collection points The materials can be recycled You make an important contribution to protecting our ...

Страница 7: ... société EAL GmbH décline toute responsabilité en cas de dommages découlant d une utilisation non conforme à l emploi prévu Tenez les enfants à distance et ne les laissez pas utiliser ou jouer avec cet appareil N utilisez cet appareil qu aux fins pour lesquelles il a été prévu Ne pas manipuler ni démonter l appareil Pour votre propre sécurité utilisez exclusivement les accessoires ou pièces de rec...

Страница 8: ...ixer sur votre galerie porte bagages Veillez à ce que les poignées écrous de l étrier de maintien soient accessibles depuis l extérieur du véhicule Orientez le rail porte roues de sorte que ses deux extrémités dépassent la traverse de la galerieporte bagagesdefaçonsimilaire Faitesmaintenantglisserlaplaquedebasesurlerailporte rou es jusqu à ce que la traverse se trouve entre les trous de la plaque ...

Страница 9: ...o sur le porte vélo Insérez un guide de sangle à l extrémité de la rainure enT la partie la plus longue de la plaque de base du rail porte roues sur laquelle la roue arrière du vélo sera fixée par la suite Insérez les deux autres guides de sangle servant à fixer la roue avant au niveau de l autre extrémité la partie la plus courte de la plaque de base Enfoncez les embouts dans les extrémités du ra...

Страница 10: ...te di bambini e persone con capacità mentali limitate o senza esperienza e o con conoscenze insufficienti Tenere il dispositivo lontano dalla portata dei bambini Questo dispositivo non è destinato all impiego industriale Dell uso appropriato fa parte anche il rispetto di tutte le informazioni fornite in queste istruzioni soprattutto delle avvertenze sulla sicurezza Ogni altro utilizzo viene consid...

Страница 11: ...di zigrinati M6 6 x rondelle 11 8 x 6 5 x 1 3 3 x guide della cinghia Innanzitutto rimuovere i cappucci terminali dal binario Allentare i dadi sul lato inferiore della piastra di base fino a che non possono essere spostati sul binario Inserire la staffa a U con la traversa piatta nella scanalatura aT dalla parte inferiore del binario Disporre il binario sul portapacchi senza fissarlo Accertarsi ch...

Страница 12: ...saggio attraverso l asola della guida della cinghia intorno al binario e al cerchione della propria bicicletta e stringere le cinghie Se si viaggia con il portabici vuoto fissare la staffa di sostegno al binario con una cinghia Pulire il portabici dopo l uso e conservarlo asciutto Eventualmente lavare lo sporco con acqua Controllate regolarmente il portabici per accertare eventuali danni Sostituir...

Отзывы: