EUCHNER 099900 Скачать руководство пользователя страница 7

7

Mode d’emploi

Interrupteur de sécurité SGP-TW… 

(Twin)

Utilisation conforme

Les interrupteurs de sécurité de la série SGP-TW 

sont des dispositifs de verrouillage sans interver-

rouillage (type  2). L’élément d’actionnement est 

doté d’un faible niveau de codage. Utilisé avec un 

protecteur mobile et le système de commande de 

la machine, ce composant de sécurité interdit toute 

fonction dangereuse de la machine tant que le pro-

tecteur est ouvert. Un ordre d’arrêt est émis en cas 

d’ouverture du protecteur pendant le fonctionnement 

dangereux de la machine.
Cela signifie que :

 

f

Les commandes de mise en marche entraînant 

une fonction dangereuse de la machine ne peuvent 

prendre effet que lorsque le protecteur est fermé.

 

f

L’ouverture du protecteur déclenche un ordre 

d’arrêt.

 

f

La fermeture d’un protecteur ne doit pas entraîner 

le démarrage automatique d’une fonction dange-

reuse de la machine. Un ordre de démarrage sépa-

ré doit être donné à cet effet. Pour les exceptions, 

voir EN ISO 12100 ou normes C correspondantes.

Avant d’utiliser l’appareil, il est nécessaire d’effectuer 

une analyse d’appréciation du risque sur la machine, 

par ex. selon les normes suivantes :

 

f

EN ISO 13849-1

 

f

EN ISO 12100

 

f

IEC 62061

Pour une utilisation conforme, les instructions ap-

plicables au montage et au fonctionnement doivent 

être respectées, en particulier selon les normes 

suivantes :

 

f

EN ISO 13849-1

 

f

EN ISO 14119

 

f

EN 60204-1

Important !

 

f

L’utilisateur est responsable de l’intégration 

correcte de l’appareil dans un système global 

sécurisé. Ce dernier doit être validé à cet effet, 

par ex. selon EN ISO 13849-2.

 

f

Si la détermination du niveau de performance 

ou Performance Level (PL) fait appel à la pro-

cédure simplifiée selon EN ISO 13849-1:2015, 

paragraphe 6.3, le PL peut diminuer lorsque 

plusieurs appareils sont raccordés en série l’un 

à la suite de l’autre.

 

f

Un circuit logique en série avec des contacts 

sûrs est possible jusqu’au niveau PL  d dans 

certaines conditions. Pour des informations plus 

détaillées à ce sujet, voir ISO TR 24119.

 

f

Si le produit est accompagné d’une fiche tech-

nique, les indications de cette dernière prévalent 

en cas de différences avec les indications figu-

rant dans le mode d’emploi.

Consignes de sécurité

 AVERTISSEMENT

Danger de mort en cas de montage ou de 

manipulation non conforme (frauduleuse). Les 

composants de sécurité remplissent une fonction 

de protection des personnes.

 

f

Les composants de sécurité ne doivent pas être 

contournés, déplacés, retirés ou être inactivés 

de quelque manière que ce soit. Tenez compte 

en particulier des mesures de réduction des pos-

sibilités de fraude selon EN ISO 14119:2013, 

paragr. 7.

 

f

La manœuvre ne doit être déclenchée que par les 

éléments d’actionnement prévus spécialement 

à cet effet.

 

f

Assurez-vous que toute utilisation d’un élément 

actionneur de remplacement soit impossible. 

Limitez pour ce faire l’accès aux actionneurs et 

par ex. aux clés pour les déverrouillages.

 

f

Montage, raccordement électrique et mise en 

service exclusivement par un personnel habilité 

disposant des connaissances spécifiques pour le 

travail avec des composants de sécurité.

 ATTENTION

Danger en raison de la température élevée du 

boîtier si la température ambiante est supérieure 

à 40 °C.

 

f

Protéger l’interrupteur contre tout contact avec 

des personnes ou des matériaux inflammables.

Fonction

Les interrupteurs de sécurité de la série SGP-TW... 

(Twin)

 possèdent deux têtes d’actionnement. Ils 

permettent de surveiller simultanément deux pro-

tecteurs mobiles.
L’introduction des deux languettes ou le retrait d’une 

languette a pour effet d’actionner les contacts de 

commutation.

États de commutation

Vous trouverez les états de commutation détaillés 

pour votre interrupteur à la Fig. 4. Tous les éléments 

de commutation disponibles y sont décrits.

Protecteur ouvert

Les contacts de sécurité   sont ouverts.

Protecteur fermé

Les contacts de sécurité   sont fermés.

Choix de l’élément d’actionnement

AVIS

Endommagement de l’appareil par un élément d’ac-

tionnement non approprié. Veillez à sélectionner 

l’élément d’actionnement correct.
Tenez compte également du rayon de porte et des 

possibilités de fixation (voir Fig. 3).

Il existe les versions suivantes :

 

f

Languette S pour interrupteur de sécurité sans 

module d’insertion.

Fonction verrou avec indication 

d’état (en option)

Si l’interrupteur dispose d’une fonction verrou, le 

circuit de sécurité de l’entraînement de la machine 

peut être ouvert et maintenu dans cette position (voir 

Fig. 1). Ceci permet d’éviter ainsi tout démarrage 

intempestif de l’installation.

Important !

 

f

Lors du déblocage manuel, la languette ne doit 

pas être en état de traction.

La position de la fonction verrou s’affiche dans la 

fenêtre.

Circuit de sécurité 

fermé
Circuit de sécurité 

ouvert

Pos. 1 

(fonction  

normale)
Pos. 2 

(fonction  

bloquée)

Repère

Fig. 1 :  Fonction verrou et indicateur

Montage

AVIS

Endommagement de l’appareil en cas de montage 

erroné et d’environnement inapproprié

 

f

Les interrupteurs de sécurité et les éléments 

d’actionnement ne doivent pas être utilisés 

comme butée.

 

f

Tenez compte de la norme EN ISO 14119:2013, 

paragraphes 5.2 et 5.3, pour la fixation de 

l’interrupteur de sécurité et de l’élément d’ac-

tionnement.

 

f

Tenez compte de la norme EN ISO 14119:2013, 

paragraphe 7, pour les mesures de réduction 

des possibilités de fraude d’un dispositif de 

verrouillage.

 

f

Protégez la tête de l’interrupteur de tout dom-

mage ainsi que contre la pénétration de corps 

étrangers tels que copeaux, sable, grenailles, 

etc.

 

f

L’indice de protection IP indiqué est valable uni-

quement avec les vis de boîtier, entrées de câble 

et connecteurs correctement serrés. Respecter 

les couples de serrage.

Changement de la direction 

d’actionnement

AVIS

La position de l’ensemble de la tête ne doit pas 

être modifiée.

Fig. 2 :  Changement de la direction d’actionnement

1.  Desserrer les vis de la tête d’actionnement.
2.  Régler la direction voulue.
3.  Serrer les vis au couple de 0,6 Nm.
4.  Obturer l’ouverture d’actionnement non utilisée 

à l’aide du capuchon de fente fourni.

Raccordement électrique

 AVERTISSEMENT

Perte de la fonction de sécurité en cas de raccor-

dement erroné.

 

f

Tenir compte, pour le choix du matériau isolant 

ou des conducteurs, de la résistance à la tem-

pérature nécessaire ainsi que de la capacité de 

charge mécanique !

 

f

Utiliser uniquement des contacts sûrs ( ) pour 

les fonctions de sécurité.

 

f

Dénudez les brins à une longueur de 6

±1

 mm afin 

de garantir un contact sûr.

Pour les appareils avec entrée de câble :

1.  Percer l’ouverture du presse-étoupe souhaitée 

à l’aide d’un outil approprié.

2.  Monter le presse-étoupe avec le type de pro-

tection adapté.

3.  Effectuer le raccordement et serrer les 

bornes au couple de 0,5 Nm (affectation des 

contacts, voir Fig. 4).

4.  Veiller à l’étanchéité à l’entrée du câble.
5.  Fermer le couvercle de l’interrupteur et le 

visser (couple de serrage 0,5 Nm).

Содержание 099900

Страница 1: ...ennbarem Material schützen Funktion Sicherheitsschalter der Baureihe SGP TW Twin besitzen zwei Betätigerköpfe Sie ermöglichen das gleichzeitige Überwachen von zwei beweglichen trennenden Schutzeinrichtungen Beim Einführen beider bzw Herausziehen eines Betä tigers werden die Schaltkontakte betätigt Schaltzustände Die detaillierten Schaltzustände für Ihren Schalter finden Sie in Bild 4 Dort sind all...

Страница 2: ...gehalten werden oder wenn die Sicherheitshinweise nicht befolgt werden oder wenn etwaige Wartungsarbeiten nicht wie gefordert durchgeführt werden führt dies zu einem Haftungs ausschluss und dem Verlust der Gewährleistung Hinweise zu Für Geräte mit Leitungseinführung gilt Für den Einsatz und die Verwendung gemäß den Anforderungen von ist eine Kupferleitung für den Temperaturbereich 60 75 C zu verwe...

Страница 3: ...1 Schließer 34 42 22 12 11 12 22 21 22 12 21 11 41 42 34 33 33 41 21 11 22 21 11 12 Schutzeinrichtung geschlossen Schutzeinrichtung offen Bild 5 Maßzeichnung SGP TW Erforderlicher Mindestweg zul Nachlauf Anfahrrichtung Betätiger S Standard horizontal h 24 5 5 vertikal v 24 5 5 0 3 B h h 31 30 40 72 Ø 5 2 Ø4 1 M 0 6Nm Ø5 1 0 3 A 16 20 20 4 4 82 B M 20x1 5 3x 30 73 79 41 2 16 22 32 160 4 B v v Einta...

Страница 4: ...s SGP TW Twin have two actuator heads They permit the simultaneous monitoring of two movable guards The switching contacts are actuated on the insertion of both actuators the removal of one actuator Switching states The detailed switching states for your switch can be found in Fig 4 All available switching elements are described there Guard open The safety contacts are open Guard closed The safety...

Страница 5: ...ranty void Notes about The following information applies to devices with cable entry For use and application as per the requirements of a copper wire for the temperature range 60 75 C must be used EU declaration of conformity The declaration of conformity is part of the oper ating instructions and it is included as a separate sheet with the device The original EC declaration of conformity can also...

Страница 6: ...tacts SGP TW 538H 2 NC contacts SGP TW 2131H 3 NC 1 NO contacts 34 42 22 12 11 12 22 21 22 12 21 11 41 42 34 33 33 41 21 11 22 21 11 12 Guard closed Guard open Fig 5 Dimension drawing for SGP TW Necessary minimum travel perm overtravel Approach direction Actuator S standard Horizontal h 24 5 5 Vertical v 24 5 5 0 3 B h h 31 30 40 72 Ø 5 2 Ø4 1 M 0 6Nm Ø5 1 0 3 A 16 20 20 4 4 82 B M 20x1 5 3x 30 73...

Страница 7: ...inflammables Fonction Les interrupteurs de sécurité de la série SGP TW Twin possèdent deux têtes d actionnement Ils permettent de surveiller simultanément deux pro tecteurs mobiles L introduction des deux languettes ou le retrait d une languette a pour effet d actionner les contacts de commutation États de commutation Vous trouverez les états de commutation détaillés pour votre interrupteur à la F...

Страница 8: ...ou l autre des opérations d entretien entraînerait l exclusion de la responsabilité et l annulation de la garantie Remarques concernant Pour les appareils avec entrée de câble Pour que l utilisation soit conforme aux exigences de utiliser un câble de cuivre adapté pour la plage de température 60 75 C Déclaration UE de conformité La déclaration de conformité fait partie intégrante du mode d emploi ...

Страница 9: ...2131H 3 contacts O 1 contact F 34 42 22 12 11 12 22 21 22 12 21 11 41 42 34 33 33 41 21 11 22 21 11 12 Protecteur fermé Protecteur ouvert Fig 5 Dimensions SGP TW Course min nécessaire surcourse adm Direction d attaque Languette S standard Horizontale h 24 5 5 Verticale v 24 5 5 0 3 B h h 31 30 40 72 Ø 5 2 Ø4 1 M 0 6Nm Ø5 1 0 3 A 16 20 20 4 4 82 B M 20x1 5 3x 30 73 79 41 2 16 22 32 160 4 B v v Prof...

Страница 10: ...n persone o materiale infiammabile Funzione I finecorsa di sicurezza della serie SGP TW Twin sono provvisti di due testine di azionamento Essi consentono il controllo contemporaneo di due ripari mobili di protezione Introducendo ambedue gli azionatori o estraendone uno si attivano i contatti di commutazione Stati di commutazione Gli stati di commutazione dettagliati per i finecorsa sono riportati ...

Страница 11: ...entuali interventi di manu tenzione si esclude qualsiasi tipo di responsabilità e la garanzia decade Note su Per i dispositivi con pressacavo vale quanto segue Per l impiego e l utilizzo in conformità ai requisiti si deve utilizzare un cavo in rame per un campo di temperatura di 60 75 C Dichiarazione UE di conformità La dichiarazione di conformità è parte integrante delle istruzioni di impiego ed ...

Страница 12: ...38H 2 NC SGP TW 2131H 3 NC 1 NA 34 42 22 12 11 12 22 21 22 12 21 11 41 42 34 33 33 41 21 11 22 21 11 12 Riparo chiuso Riparo aperto Fig 5 Dimensioni SGP TW Percorso minimo necessario oltrecorsa amm Direzione di aziona mento Azionatore S standard orizzontale h 24 5 5 verticale v 24 5 5 0 3 B h h 31 30 40 72 Ø 5 2 Ø4 1 M 0 6Nm Ø5 1 0 3 A 16 20 20 4 4 82 B M 20x1 5 3x 30 73 79 41 2 16 22 32 160 4 B v...

Страница 13: ... Proteja el interruptor para impedir que entre en contacto con personas o material inflamable Función Los interruptores de seguridad de la serie SGP TW Twin tienen dos cabezales actuadores Permiten controlar dos resguardos móviles al mismo tiempo Al introducirse los dos actuadores o extraerse un ac tuador se accionan los contactos de conmutación Estados de conmutación Los estados de conmutación de...

Страница 14: ...seguridad así como también en caso de no realizarse los eventuales trabajos de mantenimiento de la forma especificada Información sobre Para dispositivos con entrada de cable Para que la utilización cumpla con los requisitos de debe utilizarse un cable de cobre para un rango de temperatura de 60 75 C Declaración de conformidad UE La declaración de conformidad forma parte del manual de instruccione...

Страница 15: ...38H 2 contactos NC SGP TW 2131H 3 contactos NC 1 contacto NO 34 42 22 12 11 12 22 21 22 12 21 11 41 42 34 33 33 41 21 11 22 21 11 12 Resguardo cerrado Resguardo abierto Fig 5 Plano de dimensiones SGP TW Recorrido mín necesario recorrido por inercia autorizado Dirección de ataque Actuador S estándar Horizontal h 24 5 5 Vertical v 24 5 5 0 3 B h h 31 30 40 72 Ø 5 2 Ø4 1 M 0 6Nm Ø5 1 0 3 A 16 20 20 4...

Отзывы: