background image

Manual de instrucciones del interruptor de seguridad STA...

Utilización correcta

Los interruptores de seguridad de la serie STA son
dispositivos de enclavamiento electromagnéticos con
bloqueo.
En combinación con un resguardo de seguridad
separador y el sistema de mando de la máquina,
este componente de seguridad evita que pueda
abrirse el resguardo de seguridad mientras la máquina
esté ejecutando movimientos peligrosos.
Para el sistema de control, esto quiere decir que:

f

Las órdenes de arranque que dan lugar a estados
de riesgo solo pueden ser efectivas si el resguardo
de seguridad está en la posición de protección y el
bloqueo, en posición de bloqueo.
La posición de bloqueo solo puede cancelarse si
los estados de riesgo han finalizado.

Antes de emplear los interruptores de seguridad debe
realizarse una evaluación de riesgos en la máquina
conforme a:

f

EN ISO 13849-1, seguridad de las máquinas: partes
de sistemas de control relativas a la seguridad;
principios de diseño y selección;

f

EN ISO 14121, seguridad de las máquinas,
evaluación de riesgos;

f

IEC 62061, seguridad de las máquinas; seguridad
funcional de sistemas de control eléctricos,
electrónicos y programables relativos a la
seguridad.

La utilización correcta incluye el cumplimiento de los
requisitos pertinentes de montaje y funcionamiento,
especialmente:

f

EN ISO 13849-1, seguridad de las máquinas: partes
de sistemas de control relativas a la seguridad;
principios de diseño y selección;

f

EN 1088, dispositivos de enclavamiento en
combinación con resguardos de seguridad móviles;
principios de diseño y selección;

f

EN 60204-1, equipamiento eléctrico de máquinas,
requisitos generales.

Importante:

f

El usuario es el único responsable de la integración
segura del dispositivo en un sistema global seguro.
Para ello, el sistema completo debe validarse, por
ejemplo, conforme a la norma EN ISO 13849-2.

f

Si para la validación se emplea el método
simplificado conforme al apartado 6.3 de la norma
EN ISO 13849-1:2008, es posible que el nivel de
rendimiento (PL) se reduzca si se conectan en serie
varios dispositivos.

f

 Si el producto va acompañado de una ficha de

datos, tendrá prioridad la información contenida en
dicha hoja en caso de divergencias respecto al
manual de instrucciones.

Indicaciones de seguridad

Los interruptores de seguridad garantizan la
protección del personal. El montaje y la manipulación
incorrectos pueden causar graves daños persona-
les.

Los componentes de seguridad 

no

 deben puen-

tearse (puentear los contactos), desconectar-
se, retirarse o quedar inoperativos de cualquier
otra manera.

A este respecto, tenga en cuenta sobre todo las
medidas para reducir las posibilidades de puenteo
que recoge el apartado 5.7 de la norma
EN 1088:1995.A2:2008.

El proceso de activación debe iniciarse exclusi-
vamente mediante actuadores específicamente
destinados a tal fin que estén conectados de
forma fija al resguardo de seguridad.

El montaje, la conexión eléctrica y la puesta en
marcha deben ser realizados exclusivamente por
personal especializado autorizado.

Funcionamiento

El interruptor de seguridad permite bloquear los
resguardos de seguridad móviles.
En la cabeza del interruptor hay un disco de
conmutación giratorio que es bloqueado/liberado por
el perno de bloqueo. Al introducir o extraer el actuador
y al activar o desactivar el bloqueo, el perno de
bloqueo se mueve. Durante este proceso se accionan
los contactos de conmutación.
Cuando el disco de conmutación está bloqueado no
puede sacarse el actuador de la cabeza del
interruptor 

¨

 bloqueo activo.

Modelo de actuador

Actuador 

S para interruptores de seguridad STA sin

embudo de entrada.
Actuador 

L para interruptores de seguridad STA con

embudo de entrada.

Modelos STA1 y STA3

(bloqueo mediante fuerza elástica)
El perno de bloqueo se mantiene en la posición de
bloqueo mediante fuerza elástica y se desbloquea
mediante accionamiento electromagnético. El
bloqueo accionado por fuerza elástica funciona según
el principio de corriente de reposo. Si se interrumpe
la alimentación de tensión del solenoide, el resguardo
de seguridad no se puede abrir inmediatamente.

Modelos STA2 y STA4

(bloqueo mediante fuerza magnética)

Uso solo en casos especiales tras una estricta
evaluación del riesgo de accidente.
Si se interrumpe la alimentación de tensión del
solenoide, el resguardo de seguridad se puede
abrir inmediatamente.

El perno de bloqueo se mantiene en la posición de
bloqueo electromagnéticamente y se desbloquea
mediante fuerza elástica. El bloqueo funciona según
el principio del bloqueo con tensión.

f

Cierre del resguardo de seguridad y activación
del bloqueo

Al introducir el actuador en el interruptor de seguridad,
el perno de bloqueo se activa.
STA1 y STA3: el perno pasa a la posición de bloqueo
accionado por una fuerza elástica.
STA2 y STA4: el perno pasa a la posición de bloqueo
al activar la tensión de servicio del solenoide.
Los contactos de seguridad se cierran.

f

Desactivación del bloqueo, apertura del
resguardo de seguridad

STA1: al activar la tensión de servicio del solenoide,
el perno de bloqueo libera el disco de conmutación.
Consulte la función de conmutación en la figura 2,
columna 2 

Puerta cerrada y no bloqueada.

El actuador puede ser extraído.
STA2: al desactivar la tensión de servicio del
solenoide, el perno de bloqueo libera el disco de
conmutación.
Consulte la función de conmutación en la figura 2,
columna 2 

Puerta cerrada y no bloqueada.

El actuador puede ser extraído.
STA3 (con contacto auxiliar de estado de puerta): al
activar la tensión de servicio del solenoide, el perno
de bloqueo libera el disco de conmutación.
Consulte la función de conmutación en la figura 2,
columna 2 

Puerta cerrada y no bloqueada.

El actuador puede ser extraído.
Al extraer el actuador, el contacto auxiliar de estado
de puerta cambia de estado e indica que el resguardo
de seguridad está abierto (véase la figura 2, columna

Puerta abierta).

STA4 (con contacto auxiliar de estado de puerta): al
desactivar la tensión de servicio del solenoide, el
perno de bloqueo libera el disco de conmutación.
Consulte la función de conmutación en la figura 2,
columna 2 

Puerta cerrada y no bloqueada.

El actuador puede ser extraído.
Al extraer el actuador, el contacto auxiliar de estado
de puerta cambia de estado e indica que el resguardo
de seguridad está abierto (véase la figura 2, columna

Puerta abierta).

Dispositivo de desbloqueo auxiliar

En caso de avería, el bloqueo puede desbloquearse
con el dispositivo de desbloqueo auxiliar, indepen-
dientemente del estado del solenoide (véase la figu-
ra 3).

f

Desenrosque el tornillo de seguridad.

f

Gire aprox. 180º el dispositivo de desbloqueo auxi-
liar con un destornillador en la dirección señalada
por la flecha.

El dispositivo de desbloqueo auxiliar o el dispositivo
de desbloqueo auxiliar con llave deben colocarse de
nuevo en su posición inicial y sellarse después de su
uso (por ejemplo, utilizando laca de sellado o un
precinto).

Montaje

El interruptor de seguridad y el actuador no
deben utilizarse como tope.

Fije el dispositivo solo cuando esté montado.
¡Atención! Riesgo de quemaduras debido a la
alta temperatura de la superficie cuando la
temperatura ambiental supera los 40 °C. Proteja
los interruptores para impedir que entren en
contacto con personas o material inflamable.

Monte el interruptor de seguridad de modo que:

f

El acceso resulte difícil para el personal de servicio
con el resguardo de seguridad abierto.

f

Sea posible el manejo del dispositivo de desbloqueo
auxiliar, así como el control y la sustitución del
interruptor de seguridad.

f

El desbloqueo antipánico pueda accionarse desde
la zona de peligro.

Es necesario colocar un tope adicional para la pieza
móvil del resguardo de seguridad.

f

Introduzca el actuador en el cabezal actuador.

f

Los interruptores de seguridad deben montarse en
unión positiva.

f

Acople (por ejemplo utilizando los tornillos
unidireccionales suministrados), remache o suelde
el actuador al resguardo de seguridad de forma
permanente y no desmontable.

Cambio de la dirección de accionamiento

Figura 1: cambio de la dirección de accionamiento

f

Afloje los tornillos del cabezal actuador.

f

Ajuste la dirección deseada.

f

Apriete los tornillos con 1,5 Nm.

f

Cierre la ranura de accionamiento no utilizada con
la tapa para ranuras que se adjunta.

Protección contra influencias ambientales

La condición imprescindible para un funcionamiento
de seguridad correcto y duradero es la protección
del cabezal actuador contra la penetración de
cuerpos extraños como virutas, arena, abrasivos, etc.

A

D

B

C

Содержание 096936

Страница 1: ... wird der Zuhaltebolzen freigegeben STA1 und STA3 Der Zuhaltebolzen geht federkraft betätigt in Sperrstellung STA2 und STA4 Der Zuhaltebolzen geht durch An legen der Magnetbetriebsspannung in Sperr stellung Die Sicherheitskontakte werden geschlossen f Zuhaltung deaktivieren Schutzeinrichtung öffnen STA1 Durch Anlegen der Magnetbetriebsspannung gibt der Zuhaltebolzen die Schaltwalze frei Schaltfunk...

Страница 2: ...er Steuerung freigeben f Die Zuhaltung darf sich nicht deaktivieren lassen solange der Betrieb freigegeben ist 4 Betrieb in der Steuerung abschalten und Zuhaltung deaktivieren f Die Schutzeinrichtung muss so lange zugehalten bleiben bis kein Verletzungsrisiko mehr besteht f Die Maschine darf sich nicht starten lassen so lange die Zuhaltung deaktiviert ist Wiederholen Sie die Schritte 2 4 für jede ...

Страница 3: ...emessungsisolationsspannung STA Ui 250 V STA SR11 STA RC18 Ui 50 V Bemessungstoßspannungsfestigkeit STA Uimp 2 5 kV STA SR11 STA RC18 Uimp 1 5 kV Bedingter Kurzschlussstrom 100 A Schaltspannung min 12 V bei 10 mA Gebrauchskategorie nach EN 60947 5 1 STA AC 15 4 A 230 V DC 13 4 A 24 V STA SR11 STA RC18 AC 15 4 A 50 V DC 13 4 A 24 V Schaltstrom min bei 24 V 1 mA Kurzschlussschutz Steuer 4 A gG siche...

Страница 4: ...g pin is moved to locked position by spring force STA2 and STA4 The guard locking pin is moved to locked position when the solenoid operating voltage is applied The safety contacts are closed f Deactivating guard locking opening safety guard STA1 The guard locking pin releases the cam when the solenoid operating voltage is applied For switching function see Figure 2 column 2 Door closed and not lo...

Страница 5: ...g as long as operation is enabled 4 Disable operation in the control system and deactivate guard locking f The safety guard must remain locked until there is no longer any risk of injury f It must not be possible to start the machine as long as the guard locking is deactivated Repeat steps 2 4 for each safety guard Inspection and service If damage or wear is found the complete switch and actuator ...

Страница 6: ...ional LED indicator Rated insulation voltage STA Ui 250 V STA SR11 STA RC18 Ui 50 V Rated impulse withstand voltage STA Uimp 2 5 kV STA SR11 STA RC18 Uimp 1 5 kV Rated short circuit current 100 A Switching voltage min 12 V at 10 mA Utilization category to EN 60947 5 1 STA AC 15 4 A 230 V DC 13 4 A 24 V STA SR11 STA RC18 AC 15 4 A 50 V DC 13 4 A 24 V Switching current min at 24 V 1 mA Short circuit...

Страница 7: ...A2 et STA4 interverrouillage magnétique A utiliser uniquement dans les cas d exception après stricte évaluation du risque d accident En cas de coupure de l alimentation de l électroaimant le protecteur peut être ouvert directement Le doigt de verrouillage est maintenu en position de blocage de manière électromagnétique et débloqué mécaniquement Le système d interverrouillage fonctionne en mode sou...

Страница 8: ... et après la survenue d un défaut Procédez de la manière suivante f Contrôle du fonctionnement mécanique La languette doit rentrer facilement dans la tête d actionnement Pour le contrôle fermer plusieurs fois le protecteur f Contrôle du fonctionnement électrique 1 Enclencher la tension de service 2 Fermer tous les protecteurs Interverrouillage magnétique activer le systè me d interverrouillage f L...

Страница 9: ...n par LED en option Tension nominale d isolement STA Ui 250 V STA SR11 STA RC18 Ui 50 V Tension nominale d essai impulsion STA Uimp 2 5 kV STA SR11 STA RC18 Uimp 1 5 kV Courant conditionnel de court circuit 100 A Tension de commutation 12 V min à 10 mA Catégorie d emploi selon EN 60947 5 1 STA AC 15 4 A 230 V DC 13 4 A 24 V STA SR11 STA RC18 AC 15 4 A 50 V DC 13 4 A 24 V Pouvoir de coupure min à 2...

Страница 10: ...lutato severamente il rischio d infortunio Quando l alimentazione di tensione dell elettromagnete è interrotta il riparo di protezione può essere aperto direttamente Il perno di chiusura viene mantenuto nella posizione di blocco dall elettromagnete e sbloccato dalla molla Il meccanismo di ritenuta funziona in base al principio della corrente di lavoro f Chiudere il riparo di protezione e attivare ...

Страница 11: ...zza Procedere come specificato di seguito f Prova della funzione meccanica L azionatore deve potersi inserire facilmente nella testina di azionamento Effettuare questa prova chiudendo più volte il riparo di protezione f Prova della funzione elettrica 1 Attivare la tensione di esercizio 2 Chiudere tutti i ripari di protezione In caso di ritenuta tramite forza magnetica attivare il meccanismo di rit...

Страница 12: ...STA Ui 250 V STA SR11 STA RC18 Ui 50 V Rigidità dielettrica nominale STA Uimp 2 5 kV STA SR11 STA RC18 Uimp 1 5 kV Corrente di cortocircuito condizionata 100 A Tensione di commutazione 12 V min a 10 mA Categoria di impiego secondo EN 60947 5 1 STA AC 15 4 A 230 V DC 13 4 A 24 V STA SR11 STA RC18 AC 15 4 A 50 V DC 13 4 A 24 V Corrente di commutazione min a 24 V 1 mA Protezione contro cortocircuiti ...

Страница 13: ...ca Uso solo en casos especiales tras una estricta evaluación del riesgo de accidente Si se interrumpe la alimentación de tensión del solenoide el resguardo de seguridad se puede abrir inmediatamente El perno de bloqueo se mantiene en la posición de bloqueo electromagnéticamente y se desbloquea mediante fuerza elástica El bloqueo funciona según el principio del bloqueo con tensión f Cierre del resg...

Страница 14: ...allo debe realizarse un control completo de la función de seguridad Proceda de la siguiente manera f Comprobación mecánica del funcionamiento El actuador debe poder introducirse con facilidad en el cabezal actuador Para realizar la comprobación cierre varias veces el resguardo de seguridad f Comprobación eléctrica del funcionamiento 1 Conecte la tensión de servicio 2 Cierre todos los resguardos de...

Страница 15: ...al Tensión de aislamiento de referencia STA Ui 250 V STA SR11 STA RC18 Ui 50 V Resistencia a la sobretensión de referencia STA Uimp 2 5 kV STA SR11 STA RC18 Uimp 1 5 kV Corriente de cortocircuito condicionada 100 A Voltaje de conmutación mín 12 V a 10 mA Categoría de uso según EN 60947 5 1 STA CA 15 4 A 230 V CC 13 4 A 24 V STA SR11 STA RC18 CA 15 4 A 50 V CC 13 4 A 24 V Corriente mín de activació...

Отзывы: