background image

ETA / 02

7

Empfehlungen für das Zerlegen
und den Zusammenbau

Hinweis A

Mitnehmerrad (284) und Mit-
nehmerrad auf Sekundenrad (227)

Am Basiswerk bleibt das Mitnehmerrad 284
auf dem Sekundenrad 227 eingepresst.

Wird das Mitnehmerrad 284 demontiert, so
ist danach unbedingt ein neues Rad zu
verwenden, um einen einwandfreien Sitz auf
den Wellen zu gewährleisten.

Für das Setzen des Mitnehmerrades 284
muss ein passender Werkhalter mit einer
zentralen Auflage auf dem unbeweglichen Teil
der Räderwerkbrücke verwendet werden,
bevor die Schwungmasse montiert wird.

Einpresstiefen einhalten (0,61

±20

 für das Rad

284).

Recommandation pour le
démontage / remontage

Remarque A

Roue entraîneuse (284) sur roue se-
conde (227)

Sur le mouvement de base la roue entraîneuse
284 reste chassée sur la roue de seconde 227.

En cas de déchassage de la roue 284, utiliser
une nouvelle roue pour garantir une bonne
tenue sur l'axe.

La pose de la roue entraîneuse 284 doit être
faite sur un porte-pièce adéquat avec appui cen-
tral sur la partie immobile du pont de rouage
avant le montage de la masse oscillante.

Respecter les hauteurs de chassage (0,61

±20

pour la roue 284).

Recommendations for
dismantling/ assembly

Note A

Driving wheel (284) on the second
wheel (227)

On the basic movement, the driving wheel 284
remains pressed on the second wheel 227.

When driving off wheel 284, use or new wheel
to ensure a good fit on the staff.

The driving wheel 284 must be fitted by means
of a suitable movement holder with a central
support on the immobile part of the train wheel
bridge before the mounting of the oscillating
weight.

Observe correct driving heights (0.61

±20

 for

wheel 284).

Démontage / Zerlegen / Dismantling

Montage / Zusammenbau / Assembly

284

227

0,61

±20

284

227

Содержание 205.211

Страница 1: ...6 211 131 4 TECHNICAL COMMUNICATION COMMUNICATION TECHNIQUE TECHNISCHE MITTEILUNG Fran ais Deutsch English 31 03 2004 ETA 02 ETA SA Manufacture Horlog re Suisse Customer Service Hauteur mouvement Werk...

Страница 2: ...hr Stundenrad montiert Wechselrad Mitnehmerrad auf Sekundenrad Stellwelle Kupplungstrieb Aufzugtrieb Kupplungstriebhebel Winkelhebel Winkelhebelraste Zeigerstellrad Zwischen Zeigerstellrad Wechselradb...

Страница 3: ...nti me Vis du module lectronique Vis de connexion de la g n ratrice Vis de bride de masse Vis de fixation du module chronographe Schraube f r Br cke f r Automatik Schraube f r Lagerrad f r Schwungmass...

Страница 4: ...ity Huile paisse viscosit lev e ou graisse Dickfl ssiges druckfestes Moebius D5 l oder Fett Thick pressure resistant oil or grease Tr s petite quantit Sehr kleine Menge Moebius D5 Very small quantity...

Страница 5: ...Jismaa 124 Grease Montage du m canisme de mise l heure Liste des fournitures par ordre d assemblage Zusammenstellen des Zeigerwerkmechanismus Bestandteilliste in Montagereihenfolge Assembling of the...

Страница 6: ...essential for this job we would strongly advise you against dismantling it Mise en place du module chronographe sur le mouvement de base Liste des fournitures par ordre d assemblage Zusammenf gen und...

Страница 7: ...e sur la roue de seconde 227 En cas de d chassage de la roue 284 utiliser une nouvelle roue pour garantir une bonne tenue sur l axe La pose de la roue entra neuse 284 doit tre faite sur un porte pi c...

Страница 8: ...bedingt das einwandfreie Ineinandergreifen nachstehender R der berpr ft werden Basiswerk Chronograph Baugruppe Aufzugwelle in Stellung 2 leicht drehen Verbindungsrad Zusatz Zwischenrad des Zusatz f r...

Страница 9: ...rieb mit einer kleinen Punze oder einer Pinzette verschieben um die Reibung mit den Teller zu berwinden unter dem Trieb Siehe nachstehende Abbildung Note D Corrections Stop the inter date arbor by pre...

Страница 10: ...n tige Energie Der integrierte Schaltkreis wird durch den Quarz reguliert und erzeugt so die Steuerungssignale des Motors The oscillating weight transmits the mechanical energy to the micro generator...

Страница 11: ...gemessene Spannung muss h her als die erste sein Measure the voltage at point 1 turn the stem for 10 sec and then immediately re measure the voltage at point 1 The vol tage of the 2nd measurement mus...

Страница 12: ...power supply 1 55V 3 R sistance de la bobine g n ratrice Widerstand der Generatorspule Resistance of generator coil 10 k 200 A 4 Attendre 30 secondes 30 Sekunden warten Wait for 30 seconds R sistance...

Страница 13: ...by turning the crown in this position Crown in position II Quick date setting Crown pulled out to first notch In this position the date can be set by turning clockwise There is no function by turning...

Страница 14: ...Gangreserve BeivollerLadung nach40bis80Tagen Tragen der Uhr hat diese eine Energie reserve von rund 45 Tagen Remontage Aufzug Winding Abr viations Abk rzungen Abbreviations s secondes Sekunden second...

Страница 15: ...our les vis de ponts Eviter l utilisation de pointes ou de brucelles pour cette op ration car la tirette No 443 risque de se coincer ou d t riorer le sautoir de tirette No 445 Sortir la tige de mise l...

Страница 16: ...ist der Ladefaktor d h die gespeicherte Autonomie einschl Ladedauer pro Ladezeiteinheit sehr unterschiedlich F r das elektrische Laden sind die untenstehenden Vorsichtsmassnahmen zu beachten Facteur...

Страница 17: ...charging Caution the polarity indicated on the drawing below must always be respected during the charging The polarity reversal would lead to the discharge and destruction of the accumulator It is re...

Страница 18: ...usgangsstellung 12 Uhr zur ckspringen min 2x wiederholen Chronograph starten Dr cker A Den Zeiger des Sekundenz hlers bis 20 Sek laufen lassen Stoppen Dr cker A Dann auf Null zur ckstellen Dr cker B D...

Страница 19: ...es doit parfaitement revenir sur la position 12 heures Mettre en marche le chronographe pous soir A puis stopper poussoir A faire avancer l aiguille du compteur d heures avec une cheville jusqu la pos...

Страница 20: ...der Chronograph Funktionen und zum Zeigersetzen mit 2 Dr ckern Movement holder for controlling the chronograph functions and for fitting the hands with 2 push pieces 292781 Jauge pour contr ler la lon...

Страница 21: ...ssion Nous nous r servons tous les droits sur ce document Il est confi au destinataire Il ne peut sans notre autorisation crite tre copi reproduit communiqu des tiers F r dieses Dokument behalten wir...

Страница 22: ...Cette page est laiss e blanche intentionnellement Diese Seite wird absichtlich weiss gelassen This page was left blank intentionally...

Страница 23: ...Cette page est laiss e blanche intentionnellement Diese Seite wird absichtlich weiss gelassen This page was left blank intentionally...

Страница 24: ...93 660 31 03 2004 ETA 02 ETA SA Manufacture Horlog re Suisse Customer Service Bahnhofstrasse 9 P O Box 427 CH 2540 Grenchen Phone 41 0 32 655 27 77 Fax 41 0 32 655 84 30 e mail etacs eta ch www eta ch...

Отзывы: